AZ «OSSERVATORIO LETTERARIO» MAGYAR NYELVÛ KIEGÉSZÍTÕ PORTÁLJA / PORTALE SUPPLEMENTARE UNGHERESE DELL’OSSERVATORIO. LETTERARIO
Az eddig legforgalmasabb napok (és látogatottsága): 2008. 11. 11. (513) - 2009. 04. 24. (215) - 2011. 07. 14 (245) - 2011. 07. 25. (878) - 2011. 07. 26. (504) - 2012. 11. 12. (684) - 2013. 02. 11. (489) - 2013. 4. 30. (634) - 2013. 05. 30 (1030) - 2013. 07. 30. (522)... (A továbbiakban már nem kísértem figyelemmel a látogatottságot.)
A Testvérmúzsák 2009. május 25-i helyezése a napi átlag látógatószám szerint:a listázott 2036 «Kultúra, mûvészet» portálból az 5.; 2013. aug. 03 - 12.: a 2374 portálból a 4. (aug. 6-án a napi átlag látogatottság: 148,1...) 2013. október 08-10.: 4. a 2394 kulrúra-mûvészet portálból 2014. szeptember 15.: látogatottsági statisztika szerint 1. helyezett a 2436 listázott kultúra-mûvészet portálból (Ld. s Itt>>)
2022. április 26.-i pozíció: elsõ helyezett(ld. itt )
NB. Dr. Bonaniné Dr. Tamás-Tarr Melindának – miként honlapja is – minden írása és egyéb munkája, ide értve a különbözõ fórumokon és másutt tett valamennyi hozzászólása SZERZÕI JOGVÉDELEM ALÁ ESIK.MINDENNEMÛ MÁSOLÁSUK TILOS! Azokra egy, a honlapra, illetve a weboldalra, vagy a kiadványra vezetõ hivatkozással, linkkel, illetve a forrás pontos megjelölésével (pl. láb- vagy végjegyzetben) kell hivatkozni. A hatályos szerzõi jogvédelem alapján bármely munkájának idézése vagy közlése csak elõzetes megállapodás és jogdíjfizetés ellenében történhet.
MEGJEGYZÉS: A honlap linkjei közül a feltétel óta sajnos sok már nem található az interneten. Azért nem veszem le ezeket , hogy látható legyen, milyen web-címen publikálták annak idején az eltûnt/eltûntetett cikkeket.
Fotó: Dr. B. Tamás-Tarr Melinda (Gradara, 2005. augusztus)
A szobor jellegzetessége, hogy amerrõl nézzük - jobbról, szembõl, balról -, arról az oldalról más az arckifejezés: 1. A szenvedõ Krisztus (jobbról), 2. A haldokló Krisztus (szembõl), 3. A halott Krisztus (balról)
" […] nyelvi szörnyszülöttek egyetlen nemzedékváltásnyi idõ alatt elpusztíthatják a magyar nyelvet, és vele hullanak fogalmaink is" (Szitányi György: Nincs harag, öregem)
"Az internet az a médium, amely alkalmas annak az ideának a megvalósítására, hogy a véleményre nem annak elnémítása, hanem az ellenvélemény adja meg a méltó választ." (Szólássabadság az interneten: törvények, tanulmányok)
Plágium: az a cselekedet, amikor valaki az eredeti szerzõ szellemi termékét, munkáját saját publikált munkájában hivatkozás, forrásmegjelölés és/vagy szerzõi engedély nélkül, jogtalanul felhasználja, azt sajátjaként tünteti fel, és ezzel a eredeti szerzõ jogait sérti. A plágium bûncselekmény...
61.§(1) A Magyar Köztársaságban mindenkinek joga van a szabad véleménynyilvánításra, továbbá arra, hogy a közérdekû adatokat megismerje, illetõleg terjessze.
BH 1994. 300. I. A bírálat, a kritika, a véleménynyilvánítás ténybeli valóságtartalma a büntetõeljárásban nem esik a "tényállítás" fogalma alá, ezért az ezt tartalmazó nyilatkozat nem alkalmas sem a rágalmazás, sem a becsületsértés megállapítására
[ Alkotmány 60.§(1) bekezdés, 61. §(1) bekezdés, Btk.179.§, 180.§ ]
Az Európai Egyezmény 10. cikkelye : "Mindenkinek joga van a véleménynyilvánítás szabadságához. E jog magában foglalja a véleményalkotás és az információk, eszmék megismerésének és átadásának szabadságát, országhatárokra tekintet nélkül, és anélkül, hogy ebbe hatósági szervnek joga lenne beavatkozni ..."
===============
"A Szent Korona szakrális jellegét is kötelességünk megemlíteni, hiszen már az a tény is, hogy a pápa juttatta, adományozta elsõ királyunknak, már egy szentségi jellemzõvel ruházta fel. Amint eme jelleget Kocsis István (...) kifejti, tulajdonképpen "a magyar nemzet transzcendes dimenziója, az Ég egy darabja... miért is ne lehetne a magyar népnek is saját nemzetfenntartó misztériuma, saját mitológiája?... A létében fenyegetett magyarság a Szent Koronával, mint közösségfenntartó és megõrzõ erõvel ebbe belekapaszkodva eredményesen tudna védekezni, mert az az önvédelem szakrális, absztrakt letéteményese, szellemileg létezõ hatóerõ ... Ez a magyar nép Isteni titka. Aki ebbe a titokba bele tud pillantani, aki ennek legalább egy részét megérti, az beavatást nyer és részesül a magyarrá válás misztériumában"." (Prof. Dr. Tarr György: A Szent Korona szellemi tulajdon)
"Én hiszek a testvériségben: a színek együtt adják ki a képet, a hangok együtt adják a koncertet. Nemzet ne a nemzet ellen harcoljon, hanem az ellen, ami minden nemzet nagy veszélye:az elnyomás és rombolás szelleme ellen. Micsoda leckét kaptunk ebbõl mi, magyarok!" (Babits Mihály)
"A magyar szó még nem magyar érzés, az ember, mert magyar, még nem erényes ember, és a hazafiaság köntösében járó még korántsem hazafi.
S hány ily külmázos dolgozik a haza meggyilkolásán." (gróf Széchenyi István)
"Jól s szépen beszélni a köznapokon is tudni kell. Meg kell ezt tanulnunk úgy, hogy vérünkbe ivódjon. Sok közéleti bajunk egyik legnagyobbikának: a hivatali bürokráciának kigyógyítására, egyszerû és pontos nyelvhasználatra lenne szükség. Idegen hatások befolyása ellen is óvni kell a nyelvet. Még inkább attól, hogy magába zárkózzék, s elporosodva váljék használhatatlanná. Sok szépen és jól beszélõ ember példája tanít a leghatásosabban. Tõlük-tõlünk válhat nyelvünk – az anyanyelvünk – igazi kinccsé. Egy mindenki s mimagunk által is folyton-folyvást megcsodálni való jelenséggé."(Bodosi György: Vallomás)
"A legfájdalmasabb és legaljasabb, gonosz emberi cselekedet az, amikor olyan emberek tagadnak meg - ezzel beléd rúgnak, arcul ütnek és szemedbe köpnek -, akiket kitartóan, komoly nehézségek ellenére is éveken át a legmélyebben szerettél/szeretsz és önzetlenül segítettél/segíted!" (mtt)
Kérem a tisztelt látogatókat, ide csak a honlap témáival - irodalommal, történelemmel, nyelvészettel, mûvészetekkel, kultúrával, társadalommal -, folyóiratommal kapcsolatos bejegyzéseket és ezekre utaló linkeket szíveskedjenek beírni s nem divatra vonatkozó, egyéb kereskedelmi és más ide nem illõ jelzéseket! Amint ez utóbbiak itt megjelennek, azonnal törlöm, mint már korábban és ebben a pillanatban is megtörtént. (N.B. A robotokon kívül voltak látogatók is, akik nem ideillõ jelzéseket írtak be.) Köszönöm. Bttm
2009.04.28. 12:38
Tharan-Trieb Marianne
Miért gyûlölnek minket Svájcban?
Bizonyára sok olvasóban él egy ideális kép Svájcról a maga békés népével a hegyek lábánál, zöld legelõk alján. Meg sem fordul fejükben, hogy ez a békés nép mi okból gyûlöl minket. Márpedig ez így van, de ha nincs így, hamarosan így lesz, mert a svájci média évek óta ezen munkálkodik.
Nem valószínû, hogy a tettes-szindrómáról van szó, vagyis nemigen van köze a szomorú tényhez, hogy sok ezer magyar család fizetett rá mostanság a svájci frank alapú hitelre, és fizet havonta több tízezer forinttal több törlesztést. Az okot talán majd egyszer megtudjuk, de most lássuk a tényeket.
2009. márciusában egy Odehnal nevû Bécsben élõ cseh gyökerekkel rendelkezõ újságíró(k szégyene) a következõ címmel jelentetett meg tudósítást Magyarországról: Ku-Klux-Klán módszerekkel a cigánybûnözés ellen.
A cikk eddig három helyen jelent meg: a zürichi Tagesanzeigerben, a bázeli Basler Zeitungban és a berni Berner Zeitungban.
Felesleges szó szerint lefordítani a szokásos hazugságokat és csúsztatásokat: összemossa a tatárszentgyörgyi gyilkosságot a Cosma-gyilkossággal, sõt, annak megbosszulására gyújtották fel cigányok házait még tavaly! Az ilyen logikai bakugrások az effajta firkászok sajátjai: a hazugság valahogy mindig tetten érhetõvé teszi õket. Mentegeti Gyurcsányt, hogy nem tehet minderrõl, nem tud segíteni, mert nincs meg a parlamenti többsége. Mert bár megígérte, hogy 2009 közepén beköszönt a Kánaán, de jött a gonosz gazdasági válság. – Elég reálisan ecseteli az ország szörnyû elszegényedését, benne a svájci frank alapú hitelek megdrágulását. De az ország maga tehet bajairól, mert 1989 óta nem voltak képesek reformokra, na és nem integrálták az 500 000 cigányt. A nyomor a jobboldali radikalizmus legjobb táptalaja: és itt jön a következõ bakugrás. Nemcsak, hogy az ország tele van elõítélettel, de most a radikális csoportok megtámadják a cigányokat és zsidókat. Hogy hogy jön ide hirtelen az antiszemitizmus, azt csak az ilyen elõre betáplált agyak tudják. Megkapta a feladatot, hát beszúrta valahogy az antiszemitizmust is. Utána már csak egy lépés a Magyar Gárdáig, ha már antiszemitizmus, akkor Gárda, és csak úgy mellékesen ott tartotta az elsõ felvonulását, ahol a múltkor két romát meggyilkoltak.
A cikkben az aljas rágalmazó újságírás minden eleme megtalálható: a tények elferdítése, más tények elhallgatása, címkézés, koncepciózus ábrázolásmód, és végül olyan mondatok egymás mellé rakása, amely az olvasónak sugall, mert nem mindenki veszi észre a trükköt.
A Magyarok Világszervezete Svájci Szekciójának titkára megfelelõ módon értesítette a bécsi kollégát, hogy nem arra van a merre. Mire õ nyílt levélben válaszolt március 27-én a Tagesanzeigerben. Módszerére jellemzõ, hogy az olvasó tudatlan marad, hogy mire válasz ez a nyílt levél. Ugyanis a tiltakozó levélben olyan kérdések is voltak, hogy miért nem tudósít 2006. október 23-ról és 2009. március 15-rõl, Szögi Lajos meglincselésérõl, valamint egyéb tényekrõl, amik inkább tartoznak a magyar valósághoz, mint a Magyar Gárda általi megfélemlítés. Bécsi jól informált újságíró úr rögvest kifejti, hogy Magyarországon valóban rossz a helyzet, de ennek nem a cigányok az okai, hanem a Magyar Gárda. És hopp egy ugrással a nyilasoknál vagyunk, meg a holokausztnál. (Gondolatai úgy tudnak ugrálni, mint a nikkelbolha). Már az egész EU aggódva néz a Gárdára, rettegnek a szomszéd népek, mert a Gárda átmegy Szlovákiába és Romániába, hogy ott provokálja a szlovák és román nacionalistákat!!! (Természetesen egy szót sem veszteget arra, hogy hogy is áll a helyzet arrafelé a nacionalizmussal). Meg a megvert magyar kisebbséggel. Igaz, azokat nem a Magyar Gárda veri, meg csak magyarok, hát az ilyesmit elnézi a kettõs mérce.
Na de svájci barátainknak ez még nem elég, többet kell a népbe sulykolni, különben nem fogja a magyart gyûlölni. Van a Tagesanzeigernek egy ingyenes zsebújságja a 20 Minuten. Ebben jelent meg a csúcs Daniel Huber tollából. Mindjárt a felcím: Szélsõséges jobb.
Fõcím: Magyarország barna gárdája – és a barom alája teszi a gárdisták fényképét – a fekete mellényükkel és fehér ingükkel. Kérem szépen, az ilyen ember vak vagy buta? Mindjárt történelmi ismereteit is fitogtatja és elmondja, hogy bizony a háború végén, a német megszállás alatt nyilaskeresztesek voltak. Jelképeiket is illusztrálja, a nyilaskeresztet. Leírja, hogy a Gárda kinézete és programja a nyilaskeresztesekére hajaz. Tökéletes öngól! Ugyanis semmiféle hasonlóságot nem mutat a két felvétel. Ismét a kérdés: tudja-e, mirõl beszél, vagy csupán a nevét adta egy irományhoz? És honnét jönnek ezek az irományok? Mert nehezen hihetõ, hogy egy svájci újságíró önszántából nyomoz a magyar történelemben. És mit érdekli egy svájcit, hogy mi volt itt a második világháború alatt? Ugyanis ha a történelem annyira érdekelné, akkor joggal foglalkozhatna azzal, hogy a svájci határõrök hogyan fordították vissza a zsidókat Németországba, a biztos halálba a háború alatt. Pedig nem volt Svájc megszállva, ahogy ezzel máig szeretnek hencegni!
Ennél fontosabb kérdés, hogy a kiadónak milyen érdeke fûzõdik ahhoz, hogy Magyarországról ilyen rágalmak jelenjenek meg. Talán az unokáink meg fogják tudni, ha lesznek egyáltalán.
A Pálos Rend alapításának 750., s teljes körû pápai jóváhagyásának 700. évfordulóját a Magyarok Világszövetsége a háromkötetes, Magyar Pálosok címû kiadvány megjelentetésével tette maradandóvá. A gazdag tartalmú, sok színes képet is tartalmazó pálos trilógia kötetei (együtt a három kötet) megvásárolhatók 5500 forintos egységáron. A kötetek természetesen külön is megvehetõk. I. k.: 1600 Ft, II. k.: 2400 Ft, III. k.: 3000 Ft.
Megrendelhetõ a Magyarok Világszövetsége székházában, a Terjesztési Irodán (1052 Budapest, Semmelweis u. 1-3. Postacím: 1364 Budapest, Pf. 369. vagy Telefon: 00-36-20-4189901
Az OsztovátaEgyüttes fiatal, lelkes, most induló mûvészekbõl áll, akik Juhász Gyula megzenésített verseinek CD-bemutatójával jelentkeztek a Költészet napján.
A Juhász Gyula CD-bemutató ideje: 2009. április 21. 18 óra
Helyszín és cím: Heltai Gáspár Unitárius Könyvesbolt, 1054 Budapest,
Alkotmány u. 12.
Kérlek Benneteket, kérem Önöket, támogassuk az Osztováta együttest figyelmünkkel, adjunk róluk elõzetes hírt, illetve várunk Benneteket/Önöket az ünnepi CD-bemutatóra!
A fiatal mûvészek örömmel veszik érdeklõdéseteket, érdeklõdésüket!
Remélem, sikerül összehoznom a zenészeket a média tisztelt képviselõivel.
Nagyrabecsüléssel köszöntelek Benneteket/Önöket:
Frigyesy Ágnes
újságíró
2009.04.12. 09:01
Oláh Imre
Kedves Melinda!
Kellemes és boldog húsvéti ünnepeket kívánok mindannyiojuknak.
Örömmel értesültem, hogy tetszett a tanulmány édesapjának. Köszönöm a kedves figyelmét, igen megtisztelt vele. Sajnálatos volt olvasni azonban a szomorúságos tapasztalatait s a vele járó kellemetlenségeket. Sajnos ez manapság mindinkább jellemzõ a hazai egészségügyi szolgáltatásra. Viszont annál felemelõbb érzést keltettek Az élet után c. könyvbõl citált sorai. Debrecen egykori híres prédikátora Dr. Baltazár Dezsõ szavait juttatta eszembe: Mikor a testre szemfedõ borul, a lélekrõl akkor egy lepedõ lehull.
Az emberi sors persze elkerülhetetlen! Viszont egy külön jutalom, amikor valaki életében egy földöntúli transzcendentális élményen esik át s be tud számolni róla. Dante is egy hasonló látomásról beszél valóban, mikor e sorokat írja:
Én láttam hova legtöbb hull a lángból,
s láttam, mit sem tud, sem bír elbeszélni
ki visszatér e magasabb világból.
Manapság számos egyéni beszámolót lehet olvasni az ilyen visszatekintéssel járó különös látomásról, amit a másvilágból visszatérõk általában Nagy Fénynek, Lángnak, Lénynek vagy más hason módon neveznek. Nekem Baktay Ervin találó kifejezése tetszik legjobban, aki ésszerû mértékkel Önvalónak hívja. Míg Adynál egyszerûen: AZ... az, amely ugye merõben ugyanaz! (Mindezeket sajátos költõi nyelven az Éjimádók c. versében leírja.)
Különös élvezettel olvasgattam a Saggistica rovatot s Babitsról készített esszét. Érdekesnek tûnik Babits nézete, gondolatképe. Kiváltképpen az ellentétes viszonyok beállítása. Hiszen tudnivaló, hogy az ellentét mint olyan a dialektikának alapvetõ kategóriája, a lét veleje, a sors mozgató rugója. Mitöbb, mindenek felett úgy tartják, hogy magának az Örökkévalóságnak legfelsõbb lényege, ahol a legfõbb tényezõk: a bölcsesség és szépség kölcsönösen kiegészítik egymást.
Mikor a költõi képzelet az ellentétes párokat állítja egymással szembe, mintha nem annyira a felemás állapotot, hanem elsõsorban a dialektikus egységet az egymást kölcsönösen kiegészítõ tendenciát, magát a harmóniát érzékelteti, keresi bennük.
Babits meglátása alapján: „A különbségre vágyik a lélek ..... szeretné azt, ami rejtett, sõt ami nem is létezik.” Majd felteszi a kérdést: „A lét fogalma nem zárja-e magában a különbséget is?” Valóban így van! Tökéletesen igazat kell adnunk a költõnek, aki ezúttal beavat bennünket azon misztériumba, hogy ellentétben fogant meg az élet, mely színlelt ellentmondások révén nyilatkoztatja ki magát.
A másik tetszetõs képet a boldogság virágáról festi: „A boldogság kék virága ... Szem elõtt keresheted: hiába!/ Aki vissza néz: az látja csak!” Más szavakkal élve mintha azt sugallná vele, hogy az ilyen visszanézés, visszatekintés egyben visszatérést, mondhatni hazatérést is jelenthet. Hiszen „A visszatérés -ahogy Hamvas Béla írja-, az újjászületés, a lét egységének helyreállítása....”
Hasonló cselekmény-mozzanatot idéz fel elõttünk Toldi kezdõ sora is:
Vissza néz a Magyar, sóhajtva néz vissza,
Te dicsõ hajdankor fényes napjaidra...”
Mitõbb, azonos gondolatot serkent bennünk pld. a visszatekintõ zöldhalompusztai szkíta aranyszarvas is. Ezeknek már többen próbálgatták megmagyarázni a titkát. Ki tudja, vajon miért teszi, lehet az üldözõire vagy tán rejteki módon a megszépült múltra, a hajdanbeli aranykorra, az elveszett paradicsomra vet egy nosztalgikus tekintetet vissza?
Értesüléseim szerint „Attila palotája” felépül Tápiószentmártonban s közben a régi turul emlékmûveket is lassanként helyreállítják. Sõt már egy csodaszarvas szobor felállításának gondolata is felvetõdött újra. Igen, a Pázmány Péter Tudományos Egyetemet végzett Dr. Bobula Ida volt az, aki a sumér „dar-ah” nevet és a szkíták legendás õsapjának Targitaos nevét elsõ ízben a szarvassal rokonította. (Dara = Tar = szarvas, merõ véletlenség ugye?) Azonban Magyar Adorján vetette volt fel elsõként a szobor gondolatát. Igaz hazai berkekben már egyszer Grandpierre Endre is foglalkozott bizonyos tekintetben (szarvas = napállat) vele. Tehát az ötlet helyesnek, idõszerûnek tûnne. Persze itt maga az idõ az, amely leginkább sürgetget bennünket. Az 56-os emigráció lelkes tagjai lassacskán kihalnak s a fiatalabbja már nem ért velük egyet. De hinni kell a csodákban! Talán akadnak majd olyan lelkes hazafiak, esetleg tehetõsebb keleti rokonok, akik a kivitelezéssel esetleg segítségünkre jönnének.
Áldott, kegyelemteljes, reményteli Húsvéti Ünnepet kívánok Nektek/Önöknek idén Bálint BenczédiFerenc unitárius püspök húsvéti pásztorlevelével, (az ökumené jegyében) melyet ma kaptam Kolozsvárról!
S a csodatévõ Krisztus képpel, mely Karácsonykor szaporodott!
(Talán emlékeztek, ahányszor továbbküldtem, Krisztusból egyre több /kép/ lett!)
A sok kárógó (hazai) varjú sem tudja elvenni a Reménységemet!
Csodálatos a tavaszi megújulás, és lesz Magyar Feltámadás!
Nagy László költõ szavaival csókollak Benneteket, (ugye van még ember-arcunk?) az elszakított területen élõ és a világba kényszerült magyar teszvéreinket külön is ölelem: Ágnes
2009.04.06. 14:26
Dr. Vonyó József
Nyári történész tábor - Balatonfenyves
Felhívás
A Magyar Történelmi Társulat Dél–dunántúli Csoportja – a Társulat Országos Elnöksége és az Állambiztonsági Szolgálatok Történeti Levéltára közremûködésével – idén 21. alkalommal rendezi meg nyári szakmai konferenciáját.
A program:
1.„Új eredmények a magyar történetírásban” címmel válogatást adunk a szakma legjelesebb magyarországi képviselõinek új kutatási eredményeibõl. A mintegy 10 elõadót – akadémikusokat, egyetemi tanárokat, kutatókat – a Társulat Országos Elnökségével együtt kérjük fel.
2.A „Rendszerváltás Magyarországon – a vidék szemszögébõl” címmel –mintegy 10 elõadás keretében – az országos változások áttekintése és nemzetközi kitekintés mellett – elsõsorban azt kívánjuk bemutatni, miként érlelõdtek meg a feltételek, s milyen közös vonásokat, illetve sajátosságokat mutattak az események az ország egyes régióiban, jelentõs városaiban. Az elõadások kitérnek az ellenzéki pártok szervezõdésére, azok rendõrségi megfigyelésére, az MSZMP-n belül zajló folyamatokra, az állampárt és az ellenzéki erõk közötti tárgyalásokra, s a legfontosabb eseményekre, személyiségekre. A végleges programot az Állambiztonsági Szolgálatok Történeti Levéltára közremûködésével alakítjuk ki.
Esténként filmvetítések, viták, kerekasztal-beszélgetések lesznek.
Idõpontja: 2009. augusztus 17–23.
Helye: Balatonfenyves, a Baranya Megyei Gyermek- és Ifjúsági Alapítvány üdülõje.
Elhelyezés: 4-5 ágyas fürdõszobás szobákban. Az üdülõ közvetlenül a Balaton partján fekszik, sportpályával és egyéb, a pihenést szolgáló eszközökkel rendelkezik.
A várható részvételi díj: 30.000 Ft, mely az étkezési és szállásköltséget fedezi.
A részletek megtekinthetõk, a jelentkezési lap letölthetõ a Társulat honlapján: http://tortenelmitarsulat.hu/kezdo.php
Jelentkezési határidõ: 2009. május 15.
További felvilágosítás kérhetõ:
Tel./Fax: 72/501-500/3111, e-mail: tortenesztabor2009@gmail.com
Kovács Adrienn, a fenti címeken és mobilon: 30/395-69-15
Üzenet küldõje: Dr. Vonyó József
Kedves Barátok, Kollégák!
Pótlólag szereztünk tudomást az alábbi lehetõségrõl, ami megkönnyítheti a részvétel anyagi fedezetének biztosítását.
Mindenkinek kellemes és szép húsvéti ünnepeket kívánok!
Barátsággal: Vonyó Jóska
Tisztelt Kolléga!
Korábban elküldött – a dél-dunántúli történészek nyári szakmai konferenciájára szóló – felhívásunkat fontos információval kell kiegészítenünk.
Újabban nyert információk alapján a szállásdíj egy részének fedezésére – maximum 12.000 forintig – a programnak helyet adó Baranya Megyei Gyermek és Ifjúsági Alapítvány üdü-lési csekket is elfogad.
Tekintettel arra, hogy a költségek térítését az Alapítvány csak egy összegben, a megrende-lõ Társulattal tudja elszámolni, az üdülési csekkek felhasználási módja a következõ lehet:
1. A résztvevõ az e célra szánt üdülési csekkeket (maximum 12.000 Ft. értékben) aján-lott levélben küldje el társulati csoportunk – e levél fejlécén olvasható – címére. Fontos: a csekk csak akkor érvényes, ha a megfelelõ helyen aláírja az, aki eredeti-leg kapta.
2. A beérkezett csekkekrõl a szervezõk név és érték szerinti nyilvántartást készítenek, postafordultával – aláírásommal és bélyegzõvel ellátott – igazolást küldenek a csekkek átvételérõl – postán vagy e-mail-en, az összeget beszámítják a részvételi díjba.
3. A csekkek a részvételi díj részleteként is küldhetõk a felhívásban szereplõ határidõk betartásával.
Pécs, 2009. április 7.
Üdvözlettel:
Vonyó József
a Magyar Történelmi Társulat
Dél-dunántúli Csoportjának
titkára
Téma: Kiegészítõ információ a nyári balatoni történész programhoz Feladás dátuma: április 9., 06:28
P.S. A pánikkeltéssel vádolt és feljelentett szakember, Dr. Gianpaolo Giuliano elõrejelzését nem vették komolyan, aki most is határozottan állítja, hogy igenis, elõreláthatók a földrengések. Az audiofelvételen röviden megmagyarázza, hogy milyen jelekbõl tudható meg egy elkövetkezõ földrengés. Azzal kezdi az audiofelvételt, hogy a mostani kommentálása eredményeként holnap börtönbe találhatja magát... "Igenis õk tudták - nota: mármint akik vádolták éd feljelentették -, hogy a földrengéseket elõre meg lehet tudni..."- ezzel fejezi be a vele készített interjút. (Bttm)
Elkészült Janus Pannonius igazi arca
2009.03.27
Egyik hitelesnek tartott ábrázolásához sem hasonlít Janus Pannonius (1434-1472) humanista költõ igazi arca, amely apróbb részletektõl eltekintve már elkészült a Természettudományi Múzeum antropológiai osztályán. „Janus Pannonius fejszobra az utolsó vonásait kapja ezekben a napokban, de az már most biztos, hogy a korábbi ismereteinkkel, feltételezéseinkkel szemben egy egészen más, rendkívül markáns férfiarc volt az övé” – mondta Fabényi Júlia, a Baranya Megyei Múzeumok Igazgatóságának vezetõje. Csaknem kétszázötven könyvet „veszítettek el”
2009.03.27
A legfrissebb összesítés szerint csaknem kétszázötven könyvet „veszítettek el” szerdán az olvasók országszerte – árulta el Buzai Csaba, az akció ötletgazdája, az orosházi Justh Zsigmond Városi Könyvtár munkatársa. A Nagy Könyvelhagyó Napon a legnépszerûbb író Szabó Magda volt, de Gárdonyi Gézától, Jókai Mórtól, Agatha Christie-tõl, Moldova Györgytõl és Rejtõ Jenõtõl is legalább négy-négy könyvet veszítettek el szándékosan tulajdonosaik. Stagnált tavaly a magyar könyvpiac
2009.03.26
A tavalyi magyarországi könyvforgalom több mint 67,6 milliárd forintot tett ki; bár ez 1 százalékkal magasabb volt az elõzõ évinél, az infláció miatt valójában stagnált 2008-ban a magyar könyvpiac – közölte a Magyar Könyvkiadók és Könyvterjesztõk Egyesülése (MKKE) szerdán az MTI-vel. A könyves szakma abban bízik, hogy a gazdasági válság ellenére nem romlik jelentõsen a helyzete. Magyarországi könyvforgalom – 2008
2009.03.26
A Magyar Könyvkiadók és Könyvterjesztõk Egyesülése közzétette a magyarországi könyvforgalom 2008. évre vonatkozó legfontosabb adatait. E szerint a tavalyi regisztrált könyvforgalom fogyasztói áron 67.611.059.000 Ft volt. Mivel 2007-ben ez 66.915.287.000 Ft-ot tett ki, az elmúlt évi növekedés csupán 1%. Tekintettel arra, hogy a hivatalos infláció mértéke tavaly 6,1%-os volt, a könyvpiac szerény léptékû bõvülése valójában stagnálást jelent. Nádas Péter a brüsszeli irodalmi fesztivál díszvendége
2009.03.26
Nádas Péter író lesz a csütörtökön kezdõdõ brüsszeli Passa Porta Fesztivál díszvendége. A világ egy mûhely címet viselõ irodalmi rendezvénysorozathoz kapcsolódva pénteken kiállítás is nyílik a Kossuth-díjas író fotóiból a belga fõvárosban. A Passa Porta a legnagyobb flamand könyvesbolt Brüsszelben, õk szervezik meg már másodszor a négynapos világirodalmi találkozót, amelyre három kontinensrõl összesen tíz író érkezik – mondta Burányi Adrienne, a Brüsszeli Magyar Kultúra háza munkatársa. Az interneten is elérhetõk az Akadémiai Kiadó szótárai
2009.03.26
A hazai piacon elsõként internetes hozzáférést is biztosít papír szótárai teljes anyagához a CD-korong mellett az Akadémiai Kiadó Zrt. Mint a dokumentum kiemeli, a kiadó, lépést tartva a kor technikai követelményeivel, s igyekezve kielégíteni a fogyasztói igényeket, a szótárvásárlók számára plusz szolgáltatásként internetes hozzáférést is biztosít. Az egyes szótárak teljes szóanyaga elérhetõ a kiadó új portálján, a www.szotar.net oldalon. Német nyelvû kisebbségi irodalmi válogatást mutattak be Brüsszelben
2009.03.25
A belgiumi, magyarországi és olaszországi – azon belül dél-tiroli – német nyelvû kisebbségi irodalom mûvelõinek antológiáját mutatták be kedd este Brüsszelben a dél-tiroli kulturális intézet székházában, a brüsszeli magyar kulturális intézet társszervezésében. Könyv jelent meg az 1848/49-es szabadságharc századosairól
2009.03.25
Az 1848/49-es szabadságharc századosainak életrajzát tárta fel több évtizedes kutatással Bona Gábor nyugalmazott ezredes, aki könyvben foglalta össze a 2800 katona életútját. A Századosok az 1848/49 évi szabadságharcban címû kötetet kedden mutatták be Budapesten, a Hadtörténeti Intézet és Múzeumban. Mitõl hangos az orosz sajtó
2009.03.24
Mostanában Oroszországban nemcsak az elhunyt, de az élõ klasszikusok körül is történik néhány, egyáltalán nem hétköznapi esemény. Az extrémitás területén természetesen nem más, mint Viktor Jerofejev jár az élen, akinek manapság egy újabb „ügyérõl” cikkez az orosz sajtó. Létezik ugyanis Oroszországban egy nacionalista szervezet, az Illegális Bevándorlás Elleni Mozgalom, melynek tagjai azzal vádolták Jerofejevet, hogy a rádióban és a televízióban való szerepléseivel nemzetközi feszültséget kelt, sõt egyenesen russzofóbiát idéz elõ. Ezt a vádat azonban – és Jerofejev ezt tartotta az egészben a legfurcsábbnak – Az orosz lélek enciklopédiája címû, (magyarul is olvasható) mûvével kapcsolatban is felhozták. Ír irodalmi siker londonban
2009.03.24
Március 18-án adták át Londonban az egyik legtekintélyesebb brit irodalmi elismerést, a David Cohen Irodalmi Díjat, a Nobel-díjas ír költõnek, Seamus Heaney-nek. A negyven ezer fontos díjat kétévenként ítélik oda életmûdíjként, az elõzõ díjazot
Köszönöm megtisztelõ sorait. Felveheti velem a kapcsolatot a fenti névrövidítésre kattintva, vagy az Osservatorio Letterario olasz szerkesztõségi címére írva, avagy az én szerkesztõségi címemre. (A honlapjaimon is megtalálhatók ezek a címek.)
Elõrejelzem, hogy a világválság miatti jelenlegi helyzetemben - fizetett munkakeresés -, a még hátralévõ tanulmányaim (egyetemi master-záróvizsga), valamint a folyamatban lévõ, fizetés nélküli kutató munkáim és a no-profit szerkesztõi-kiadói tevékenységem miatt nem tudok semmi biztosat ígérni. (Megjegyzés egy esetleges megbízás esetére: ingyenfordítást nem végzek, csak az olaszországi hivatalos fordítódíjam ellenében vállalom.)
Tisztelettel:
Bttm
P.S. A nyugdíjas Michelangelo Naddeo úr író - nem tanár (prof.), nem is történész, nem is nyelvész, de se nem nagydoktor vagy a tudományos címmel járó professzor -, aki saját indíttatásából végzi az ilyen jellegû, dícséretes kutatásait: saját eredetének kutatása során jutott azokra az álláspontokra, amelyeket az eddig megjelent könyveibõl ismerhetünk, amelyekbõl én is publikáltam népünkkel kapcsolatos feltételezéseit. Az egyik Duna-Tv-adásban is határozottan kijelenti ezt.
(Sajnos a tolmács jó néhányszor nagyon is pontatlanul és hiányosan fordította le a feltett kérdésekre adott válaszait, akárcsak a feltett kérdések valamelyikét. Mint pl. azt a kérdést, amely úgy szólt, hogy az író most min dolgozik, mi lesz a következû mûve. A tolmács egyszerûen úgy fordította, hogy: "Mit csinál most?... Milyen munkát végez?" Nem csoda, hogy az író ezt a választ adta a beszélgetés vége felé: "Nem csinálok semmit, otthon vagyok, nyugdíjas vagyok. Ez a legjobb idõszak, hogy komoly dolgokkal foglalkozhassam, amelyre a normális életvitelkor, amikor elsõ sorban dolgozunk, nem jut idõ." A kérdés nem errõl szólt, hanem arról, hogy jelenleg milyen témán dolgozik, mi lesz a következõ megjelenõ munkája... Aki valóban jól érti az olasz nyelvet, az észrevehette, hiszen tökéletesen lehetett hallani mind a feltett kérdéseket s azok tolmácsolását, mind az azokra adott feleletet.)
A Nemzeti Hírhálón találkoztam az Ön nevével, és nagyon szeretném felvenni a kapcsolatot Önnel!
Ugyanis Prof Naddeo Mo-i elõadását hallgatva, megdobbant a szívem, mert sajátos kutatásaim számtalan ponton összerezonálnak a professzor Úréval.
Magam is az õsmûveltség kutatója vagyok, de a napvallások elõtti, nõ-elvû Arany Kor történeti adatait igyekszem feltárni, és szellemiségét feléleszteni. Az elõadása után, pár szót beszélgettünk ismereteimrõl, mire a prof megadta az elérhetõségét, hogy elküldjem egyik kapcsolódó tanulmányomat, de nyelvi akadályaim vannak. Éppen egy olasz-magyar tudású ember kellene, mint Ön. Esetleg egy címet ha kaphatnék, akkor nagy örömmel küldeném el Önnek az írást, biztos vagyok benne, hogy felkelti az érdeklõdését.
Nyitottsága reményében maradok tisztelettel:
Bognár Ferenc
2009.03.28. 15:31
Schneider Alfréd
Kedves Melinda,
Ez aztán a hétvégi szép meglepetés! Most kaptam meg nagyra becsült folyóiratod két számát. Csak gyorsan tudtam eddig belenézni, de azt máris látom, sok érdekes, értékes olvasmány van benne.
Nagyon szépen köszönöm, kívánok Neked kellemes hétvéget, szeretettel
Frédi
2009.03.26. 10:31
Bttm
Drága Olgám!
Nagyon köszönöm kedves sorait. Köszönöm a publikus megköszönést is.
Szívesen publikálom a munkáit, mert ismeri a véleményemet: hittem és hiszek az Ön tehetségében. Egyébként nem publikáltam volna már a kezdetektõl fogva.
Most már elbúcsúzom, mert nagyon elmaradtam a tanulással a záróvizsgára való felkészülésemben s most be kell mind hoznom.
Sok szeretettel ölelem:
Melinda
2009.03.26. 10:26
Erdõs Olga
Kedves Melinda!
Tegnap megkaptam az Antológiát, amihez szívbõl gratulálok, nagyon profi munka, mind tartalmilag, mind formailag. Remélem, a pályázatának is sikere lesz.
Ezúton szeretném megköszönni Önnek a fordítást, a publikációkat és a beválogatást:
(Az olasz állam olaszországi tevékenységem méltó elismerése - amelyet 60. születésnapom ajándékának tekintek - szemben szülõhazám hivatalos illetékeseinek nemtörõdömségével.)
(A CicloInversoRomagna kerékpáros költõtalálkozón én is az elõadók között leszek olasz-magyar risorgimentális kapcsolatok tükrében összeállított és olasz-magyar versekkel illusztrált - ez utóbbiak leginkább már publikált és néhány még kiadatlan fordításomban - rövid lélegzetû, szintetikus kis elõadásommal... // Anch'io interverrò in questo incontro con il mio breve saggio preparato in occasine nel rifesso dei rapporti italo-ungheresi risorgimentali e illustrato dalle poesie dei poeti italiani ed ungheresi - queste ultime in maggior parte di mia traduzione edita ed inedita -... Luogo/Helyszín: Ferrara, Casa di Ludovico Ariosto, Via L. Ariosto 67 ore 18)
Ad aprire il reading sono stati in ordine di successione/A felolvasó találkozót megnyitották az alábbi sorrendben: 1. Alberto Canetto, assessore alla cultura, pubblica istruzione e sport di Massafiscaglia., scrittore e poeta /Massafiscaglia kult..-, közoktatási- és sporttanácsnoka, író, költõ 2. Melinda B. Tamás-Tarr, Dir. Resp. & Edit dell'Osservatorio Letterario, pubblicista, scrittrice, poetessa, traduttrice letteraria/az Osservatorio Letterario Igazgatója és fõszerkesztõje, publicista, író, költõ, tanár, mûfordító 3. Recital in duo(Melinda B. Tamás-Tarr, Enrico Pietrangeli, poeta, giornalista pubblicista/költõ, újságíró-publicista)... (Continuerà dettagliatamente nel servizio autunnale/invernale dell'O.L./Folytatódik részletesen az O.L. õszi-téli számában...) Foto ˆ G.O.B.
MEGJEGYZÉS: A fenti linkek közül a feltétel óta sajnos sok már nem található az interneten. Azért nem veszem le ezeket , hogy látható legyen, milyen web-címen publikálták annak idején az eltûnt/eltûntetett cikkeket.
Névnapok Olaszországban (Itt - kevés kivételtõl eltekintve - nem szokás ünnepelni, inkább a születésnap dívik)
Mottó
«...Meleg szeretettel függj a hon nyelvén! Mert haza, nemzet és nyelv, három egymástól válhatatlan dolog; s ki ez utolsóért nem buzog, a két elsõért áldozatokra kész lenni nehezen fog.... ..., soha ne feledd, miképpen idegen nyelveket tudni szép, a hazait pedig lehetségig mívelni kötelesség.» (Kölcsey Ferenc: Parainesis)
«Rövidlátó az az ország, amelyik úgy néz a jövõbe, hogy nem akarja megismerni a múltját.» (Ld. «Elmélkedésre» rovatot)
VICC
AZ AMERIKAI ELNÖK LÁTOGATÁSÁRA:
«Miért bús a Bush? Mert Gyurcsány ránézett furcsány.» (Tolnai Bíró Ábel)