|
SZINTÉZIS |
|
| |
|
Menü |
|
| |
OSSERVATORIO LETTERARIO HONLAPJA
Osservatorio Letterario a Facebookon
OLFA-HÍREK
OLFA-szerzõk
Konzultálható teljes számok online-változatai: 2005. 43/44. , 2005. 45/46. , 2008. 61/62. , 2008. 63/64. , 2008/2009. 65/66. , 2009. 67/68. , 2009. 69/70. , 2009/2010. 71/72., 2010. 73/74. 2010. 75/76. , 2010/2011. 77/78. , 2011. 79/80. , Egy-két egyéb internetes jelenlét: QLIBRI (2008. 04. 16-tól) , Literary, Bresciai könyvtári hálózat/Periodikák, Shvoong, Google: részleges internetes jelenlét, Yahoo , Egyéb internetes jelenlét) (Ld. még a jobboldali szélsõ hasábban is.)
A FOLYÓIRATOM (Edizione O.L.F.A.) KIADOTT PÉLDÁNYAINAK ARCHÍVUMA , legutóbbi kötetek és egyéb O.L.F.A.-Publikációk (1, 2, 3, 4, 5, 6 , 7) O.L.F.A. - Irodalmi Füzetek, Traduzioni/Fordítások (Prosa/Próza-Poesie/Versek) , O.l.f.a.-kötetek (Nb. Archív, évek óta nem frissíthetõ, kezdeti O.L.F.A.-honlapok egyikérõl.) Ld. még a jobboldali hasábban: Internetes jelenlét/Edizioni O.L.F.A.- O.L.F.A. kiadványaim (néhány, nem teljes), Egy láng az élet (magyar nyelvû e-book mûfordítás-antológia) Kezdeti könyves vitrinek-1, Kezdeti könyves vitrinek-2, Kezdeti könyves vitrinek-3 , Kezdeti könyves vitrinek-4, Kezdeti könyves vitrinek-5, Kezdeti könyves vitrinek-6, Kezdeti könyves vitrinek-7 (Nb. Az ezeken az oldalakon látható e-mail címek 2002-tõl már nem érvényesek!!! Ugyancsak ezek a kezdeti weboldalak sem frissíthetõk.)
Archívum Archív figyelõ
EPA-OSZK Archívumban található pdf-változatok
Magyar nyelvû függelékek (fekete-fehér nyomtatás/stampata in bianco-nero ): 2005. 43/44. , 2005. 45/46. , 2005/2006. 47/48. , 2006. 49/50. , 2006. 51/52. , 2006/2007. 53/54. , 2007. 55/56. , 2007. 57/58. , 2007/2008. 59/60. , 2008. 61/62. , 2008. 63/64. , 2008/2009. 65/66. , 2009. 67/68. , 2009. 69/70. , 2009/2010. 71/72. , 2010. 73/74., 2010. 75/76.; színes nyomtatás/stampata a colori: 2010/2011. 77/78., 2011. 79/80., 2011. 81/82. , 2011./2012. 83/84. (speciális, jubileumi kiadások/speciali edizioni giubilari) , 2012. 85/86 , 2012. 87/88 Tovább>>
A nyomtatott példányban az ábrák, képek fekete-fehérek, kivéve a jubileumi kiadásokban.
100 ÉVES A NYUGAT (1908-2008)
NAPKELET
NAPJAINK VILÁGIRODALMA
In memoriam Bakonyi Géza (Gyászjelentés), Bakonyi Géza, az Osservatorio Letterario ex-levelezõje emlékére (Bakonyi Géza írása az O.L.-ban olaszul , B. G. honlapja, Link: Magyar-olasz testvérmúzsák/az Osservatoio Letterario azóta már archív honlapja)
| |
|
FIGYELMEZTETÉS |
|
Copyright 1997-2008/2009 és további évek
NB. Dr. Bonaniné Dr. Tamás-Tarr Melindának – miként honlapja is – minden írása és egyéb munkája, ide értve a különbözõ fórumokon és másutt tett valamennyi hozzászólása SZERZÕI JOGVÉDELEM ALÁ ESIK. MINDENNEMÛ MÁSOLÁSUK TILOS! Azokra egy, a honlapra, illetve a weboldalra, vagy a kiadványra vezetõ hivatkozással, linkkel, illetve a forrás pontos megjelölésével (pl. láb- vagy végjegyzetben) kell hivatkozni. A hatályos szerzõi jogvédelem alapján bármely munkájának idézése vagy közlése csak elõzetes megállapodás és jogdíjfizetés ellenében történhet.
MEGJEGYZÉS: A honlap linkjei közül a feltétel óta sajnos sok már nem található az interneten. Azért nem veszem le ezeket , hogy látható legyen, milyen web-címen publikálták annak idején az eltûnt/eltûntetett cikkeket. | |
|
TUDOMÁNY |
|
Honfoglalás (ld. aktuális olvasottságát a Könyvismertetõk rovatban - Link: Michelangelo Naddeo a rovás-ábécé õsiségérõl szóló angol nyelvû könyvének budapesti könyvbemutatója Kapcsolódó kritika: Négyezer vagy négyszáz éves a rovásírás? )
DunaTv/Õstörténet-1, Õstörténet-2, Õstörténet-3
Tarihi Üngürüsz, a legõsibb magyar geszta /Sajnos, felsõbb utasításra, imitt-amott torzított fordítással
A tarihi üngürüsz, magyar õsgesztáról
Õshonos-e a magyar a Kárpát-medencében? (Könyv)
Grandpierre K. Endre, a titokfejtõ: történész és gondolkodó (1916-2003)
Grandpierre K. Endre
Mesterházy Zsolt: A Kárpát-medencei etnogenezis története
Botos László: Felvidék - Szlovákia (Northern Hungary)
Néhány gondolat a finnugor rokonság kérdéséhez
Az évszázad nyelvvitája 1.
Egy izgalmas kaland feljegyzései
A csillagok gyermekei vagyunk?
"Valóban etruszk írás?" - I. (az olasz eredeti magyar nyelvû, bõvített változata)
"Valóban etruszk írás?" - II.
AZ ETRUSZKOKRÓL ÉS NYELVÜKRÕL - "Valóban etruszk írás?" - III. (Az elõzõ kettõ összefoglaló kivonata)
Etruszkokról, írásukról - "Valóban etruszk írás?" - IV
Etruszkokról, írásukról - "Valóban etruszk írás?"- V. (ld. az "Esszé" rovatot.)
Titkozatos tárgy...
Exkluzív: Levelezés Mario Alineivel
Etruszk rokonaink?
Az etruszkok kihalhattak utódok nélkül?
Az etruszk-cikkeim olvasottsága (ld. 'stelltesor' nicknév)
Etruszk levelek I.
Magyar-etruszk rokonság kérdése magyar szemmel
Elõzetes/Benedekffy Ágnes: Egy titokzatos nép holt(?) nyelve
Radics Géza: A környezet és létfeltételek hatásai a nyelvek kialakulására
Magyar õstörténet: Róna-Tass András a mítosz és valóság viszonyáról
Hunnivári Zoltán: Forradalom a kronológiában – A 200 éves idõcsúszás
Hunnivári Zoltán: Hungár Naptár – Jézus Krisztus Kr. u. 194-ben született
Hungár Naptár/Hungarian Calendar – A 200 év, amely megrendíti a világot (angol-magyar)
Hungár Naptár (Több nyelvû honlap)
A római kapitóliumi farkas turpissága, amely a középkorban “született” / L'inganno della Lupa e' "nata" nel Medioevo (olasz)
Vörös vihar Théba felett
Megnyílnak a neandervölgyiek titkai (2006. november 16)
Evolúciós ritkaság vagyunk (2006. szeptember 19.)
Neandervölgyiek az interneten (2004. július 22.)
Semmi köze a Neander-völgyieknek a ma emberéhez? (2004. január 30.)
Megtalálták az emberi evolúció hiányzó láncszemét (2003. június 13.)
Megtalálták a legõsibb emberi koponyát (2002. július 13.)
Éden, megszakításokkal (2001. december 29.)
Az elõember soha nem volt "tizenéves" (2001. december 8.)
Megtalálták az új világ legrégebbi írását (2006. szeptember 18.)
Novemberben tárul fel az Antikythera (2006. június 23.)
Amerika legõsibb csillagászati eszközei (2006. június 6.)
Magyar régészek kutatnak Szudánban (2006. május 26.)
Meglepõ õsi hamispénzre bukkantak (2006. március 30.)
Amikor a trópusokat óriáspingvinek lakták
Fullextra: Tudomány rovata
MTA-TAG REAKCIÓ, AVAGY TUDÓSOK ÉS ÁLTUDÓSOK / KUTATÓK ÉS KUTATGATÓK KÉRDÉSE - I.
Varga Géza: Erdélyi István száz év finnugrizmusról | |
|
TRIANON |
|
| |
|
Ünnepek-évford. |
|
| |
Fotó: Dr. B. Tamás-Tarr Melinda (Gradara, 2005. augusztus)
A szobor jellegzetessége, hogy amerrõl nézzük - jobbról, szembõl, balról -, arról az oldalról más az arckifejezés: 1. A szenvedõ Krisztus (jobbról), 2. A haldokló Krisztus (szembõl), 3. A halott Krisztus (balról) | |
|
Nota bene! |
|
" […] nyelvi szörnyszülöttek egyetlen nemzedékváltásnyi idõ alatt elpusztíthatják a magyar nyelvet, és vele hullanak fogalmaink is" (Szitányi György: Nincs harag, öregem)
"Az internet az a médium, amely alkalmas annak az ideának a megvalósítására, hogy a véleményre nem annak elnémítása, hanem az ellenvélemény adja meg a méltó választ." (Szólássabadság az interneten: törvények, tanulmányok)
Plágium: az a cselekedet, amikor valaki az eredeti szerzõ szellemi termékét, munkáját saját publikált munkájában hivatkozás, forrásmegjelölés és/vagy szerzõi engedély nélkül, jogtalanul felhasználja, azt sajátjaként tünteti fel, és ezzel a eredeti szerzõ jogait sérti. A plágium bûncselekmény...
Kapcsolódó témák: Amit tudni kell a plágiumról , Mi a plágium?, Wikipédia, A MÚOSZ a plágiumról, Szatmári Friss Újság: Tanulságos történet Kapcsolódó linkek: Dokumentáció a "Tanulságos történet"-hez, Illegális publikáció (ahol a teljes tanulmányt a szerzõ tudta nélkül publikálták, annak forrását meg nem jelölve), Egy régi plágium esete , Ismét plágium! (kapcsolódó linkek: Ismertetõim olaszul, Ismertetõim magyarul)
Újabb jogtalan internetes közlés
Változnak az internet veszélyei
Az Alkotmányról, az alaptörvényrõl
Lisszaboni szerzõdés (Link) | |
|
NE FELEDD! |
|
Részlet a Magyar Köztársaság Alkotmányából:
61.§(1) A Magyar Köztársaságban mindenkinek joga van a szabad véleménynyilvánításra, továbbá arra, hogy a közérdekû adatokat megismerje, illetõleg terjessze.
BH 1994. 300. I. A bírálat, a kritika, a véleménynyilvánítás ténybeli valóságtartalma a büntetõeljárásban nem esik a "tényállítás" fogalma alá, ezért az ezt tartalmazó nyilatkozat nem alkalmas sem a rágalmazás, sem a becsületsértés megállapítására
[ Alkotmány 60.§(1) bekezdés, 61. §(1) bekezdés, Btk.179.§, 180.§ ]
Az Európai Egyezmény 10. cikkelye : "Mindenkinek joga van a véleménynyilvánítás szabadságához. E jog magában foglalja a véleményalkotás és az információk, eszmék megismerésének és átadásának szabadságát, országhatárokra tekintet nélkül, és anélkül, hogy ebbe hatósági szervnek joga lenne beavatkozni ..."
===============
"A Szent Korona szakrális jellegét is kötelességünk megemlíteni, hiszen már az a tény is, hogy a pápa juttatta, adományozta elsõ királyunknak, már egy szentségi jellemzõvel ruházta fel. Amint eme jelleget Kocsis István (...) kifejti, tulajdonképpen "a magyar nemzet transzcendes dimenziója, az Ég egy darabja... miért is ne lehetne a magyar népnek is saját nemzetfenntartó misztériuma, saját mitológiája?... A létében fenyegetett magyarság a Szent Koronával, mint közösségfenntartó és megõrzõ erõvel ebbe belekapaszkodva eredményesen tudna védekezni, mert az az önvédelem szakrális, absztrakt letéteményese, szellemileg létezõ hatóerõ ... Ez a magyar nép Isteni titka. Aki ebbe a titokba bele tud pillantani, aki ennek legalább egy részét megérti, az beavatást nyer és részesül a magyarrá válás misztériumában"." (Prof. Dr. Tarr György: A Szent Korona szellemi tulajdon)
"Én hiszek a testvériségben: a színek együtt adják ki a képet, a hangok együtt adják a koncertet. Nemzet ne a nemzet ellen harcoljon, hanem az ellen, ami minden nemzet nagy veszélye:az elnyomás és rombolás szelleme ellen. Micsoda leckét kaptunk ebbõl mi, magyarok!" (Babits Mihály)
"A magyar szó még nem magyar érzés, az ember, mert magyar, még nem erényes ember, és a hazafiaság köntösében járó még korántsem hazafi.
S hány ily külmázos dolgozik a haza meggyilkolásán." (gróf Széchenyi István)
"Jól s szépen beszélni a köznapokon is tudni kell. Meg kell ezt tanulnunk úgy, hogy vérünkbe ivódjon. Sok közéleti bajunk egyik legnagyobbikának: a hivatali bürokráciának kigyógyítására, egyszerû és pontos nyelvhasználatra lenne szükség. Idegen hatások befolyása ellen is óvni kell a nyelvet. Még inkább attól, hogy magába zárkózzék, s elporosodva váljék használhatatlanná. Sok szépen és jól beszélõ ember példája tanít a leghatásosabban. Tõlük-tõlünk válhat nyelvünk – az anyanyelvünk – igazi kinccsé. Egy mindenki s mimagunk által is folyton-folyvást megcsodálni való jelenséggé." (Bodosi György: Vallomás)
"A legfájdalmasabb és legaljasabb, gonosz emberi cselekedet az, amikor olyan emberek tagadnak meg - ezzel beléd rúgnak, arcul ütnek és szemedbe köpnek -, akiket kitartóan, komoly nehézségek ellenére is éveken át a legmélyebben szerettél/szeretsz és önzetlenül segítettél/segíted!" (mtt)
"Gyûlöletre méltók a gerinctelenség, jellemtelenség, képmutatás, kétszínûség, hízelgés, hazudozás (háryjánoskodás is), szavahihetetlenség, köpönyegforgatás, önzés, egoista érdekekbõl, haszonból kezdeményezett, õszintétlen kapcsolatfelvételek, sunyiság, inkorrektség, irígység, rosszindulatúság, közömbösség, korruptság, mindenféle embereket félrevezetõ, kihasználó, kijátszó, bizalommal aljasan visszaélõ cselekedetek stb." (mtt)
| |
|
|
|
Vendégkönyv - Közvetlen vélemények, írások |
|
[565-546] [545-526] [525-506] [505-486] [485-466] [465-446] [445-426] [425-406] [405-386] [385-366] [365-346] [345-326] [325-306] [305-286] [285-266] [265-246] [245-226] [225-206] [205-186] [185-166] [165-146] [145-126] [125-106] [105-86] [85-66] [65-46] [45-26] [25-6] [5-1] [Archívum]
Kedves Melinda!
Köszönöm a jókívánságokat - tegnap hajnalban hazaérkeztünk épségben és élményekkel tele. Kellemes õszi idõnk volt, de azért elbírtam a vastag kabátot. Sok szépet láttunk, persze zsúfolt is volt rendesen, afféle erõltetett menet, de mindent megnéztünk, amit beterveztünk (Jégbarlang Werfen fölött még Ausztriában, München, a Chiemsee és az egyik szigetén II. Lajos kastélya, a versaillesi másolata, Kufstein, hazafele Hitler Sasfészke és Salzburg). Ma már dolgozom, próbálom utolérni magam.
Fényképeket is csináltunk, három géppel is, amint fel lesznek töltve a számítógépre tallózok belõlük, és persze egy élménybeszámolót is tervezek írni a blogomra, de most úgy vagyok, mint Ön a toszkán élményekkel, hogy még csúszik egy picit, hisz a szicíliait sem fejeztem még be.
Utólag is gratulálok a 100%-os vizsgához és sok erõt, energiát és persze nyugalmas idõszakot kívánok a tanuláshoz és a következõ vizsgákhoz!
Szeretettel ölelem,
Olga |
Kedves Melinda!
Gratulálok a sikereinek! Látom igen nagy fába vágta a fejszét. Ha szabadna megkérdeznem, milyen képesítést óhajt megszerezni vele? Tanári diploma?
Szívélyes üdvözlettel: Americo |
Új Könyvpiac hírei:
Restaurálják az ötszáz éves Apor-kódexet
2008.10.22
Elindította az ötszáz éves Apor-kódex restaurálásának folyamatát a sepsiszentgyörgyi Székely Nemzeti Múzeum: az intézmény gyûjteményének legbecsesebb darabját az Országos Széchényi Könyvtár szakemberei fogják helyreállítani az elkövetkezendõ egy évben. A kódex átadására 2008. október 21-dikén, kedden került sor Budapesten.
A MISZJE várja az írótársak csatlakozását
2008.10.22
A Magyar Irodalmi Szerzõi Jogvédõ és Jogkezelõ Egyesület (MISZJE) a magyar írószervezetek összefogásának eredményeként jött létre. Létrehozása kiemelkedõ jelentõségû irodalompolitikai esemény is, olyan közös ügy, amelynek érdekében a korábban egymással elvi kérdéseken vitázó írószervezetek esetleges ellentéteiket félretéve közösen léptek fel.
25 mandulafa Janus Pannonius tiszteletére
2008.10.22
Ünnepélyes keretek között újratemették Janus Pannonius humanista költõt, egykori pécsi püspököt kedden a baranyai megyeszékhelyen; a szentmisével egybekötött búcsúztatáson több százan vettek részt a pécsi székesegyházban. Janus Pannoniust az altemplom falában, Dulánszky Nándor püspök mellett helyezték végsõ nyugalomra, nagyságát a Rétfalvi Sándor szobrászmûvész által készített síremlék, egy carrarai márványból faragott, földre hulló lepel és a költõt ábrázoló fejszobor hirdeti. A sírkövön latinul Janus sírverse olvasható.
Václav Havel kiáll Kundera mellett
2008.10.22
Kiállt a besúgással megvádolt Milan Kundera világhírû cseh író mellett Václav Havel, volt cseh köztársasági elnök és drámaíró. Elég tárgyi okom van azt gondolni, hogy a dolog ilyen bután nem játszódhatott le, nem történhetett meg – véli Havel a Respekt címû hetilap legújabb számában megjelent írásában.
Szabó Magda Az ajtó címû regénye Montenegróban
2008.10.22
Hihetetlen mese a sztálini éráról címmel olvasható méltató írás Szabó Magda Az ajtó címû könyvének montenegrói megjelenése alkalmából a Vijesti címû podgoricai független napilapban. Szabó Magda Az ajtó címû regénye – amely 1987-ben jelent meg Magyarországon – érzelem dús történet két nõ, a fiatal írónõ és a tapasztalt házvezetõnõ viszonyáról.
Megjelent Londonban García Márquez elsõ engedélyezett életrajza
2008.10.22
Megjelent Londonban Gabriel García Márquez elsõ „engedélyezett életrajza”. A Nobel-díjas kolumbiai író életét Gerald Martin brit szerzõ elevenítette fel a Bloomsbury kiadó gondozásában.
Szerelem a hetes kocsiban
2008.10.22
A 2006-os év Booker-díjasa, az ismert regényíró, Olga Szlavnyikova, akinek két regényét a közeljövõben magyarul is olvashatjuk, idén remek novellistaként mutatkozott be a Szerelem a hetes kocsiban címû mûvével. Az ASZT Kiadónál napvilágot látott kötetben összegyûjtött írások mûfaja különbözõ: van közöttük love story, detektívtörténet, de a ponyva mûfajában íródott elbeszélés is. A közös bennük a téma, illetve a helyszín: mindegyik vonaton történõ utazásról szól, illetve vonaton játszódik.
Norman Mailer ellentmondásai
2008.10.22
Norman Mailer 38 eddig nem publikált levelét jelentette meg a The New Yorker címû amerikai hetilap Michael Lennonnak, a szerzõ hivatalos életrajzírójának gondozásában. Az 1945 és 2005 között írt levelek bemutatják korunk egyik legellentmondásosabb és legragyogóbb elméjének fejlõdését és ezzel együtt az egyik legviharosabb és legfordulatosabb évszázadot.
Ferdinandy György Tiszatáj-díjban részesül
2008.10.21
A Tiszatáj Alapítvány ma délután 5 órakor szegedi Megyeház Csongrád termében átadja a 2008. évi Tisztáj-díjat Ferdinandy György írónak, Tiszatáj-jutalomban részesül: Kiss László író. Laudációt mond: Olasz Sándor fõszerkesztõ és Orcsik Roland író.
Véget ért a Kaleidoszkóp versfesztivál
2008.10.21
Versmondás-rekorddal és a legjobb versszínházi, versmondási, illetve verszenei produkciók díjazásával véget ért a tizedik Kaleidoszkóp Nemzetközi Versfesztivál. A rendezvény zárónapján, vasárnap adták át a Kaleidoszkóp-díjakat: versszínház kategóriában a temesvári Csiky Gergely Színház Ködszurkáló címû elõadását, valamint a KB 35 Inárcs társulatának Ki vagyok én címû elõadóestjét jutalmazták. Versmondásban Jánosi Mártonnak, a verszenék közül a szlovákiai Kelemenék együttesnek ítélte oda a szakmai zsûri az elismerést.
Rekorddal zárt a frankfurti könyvvásár
2008.10.21
Csaknem minden ötödik könyvet elloptak a frankfurti nemzetközi könyvvásáron, ami rekord. A szervezõk hétfõn közzétett hivatalos mérlege szerint a látogatók a kiállított mintegy 3000 könyvnek csaknem 20 százalékát ellopták.
Gyermekkorától író akart lenni a 130 éve született Krúdy Gyula
2008.10.21
Korai gyermekéveitõl fogva író akart lenni Szindbád, Rezeda Kázmér, Alvinczi Eduárd megteremtõje, Krúdy Gyula, aki 130 éve, 1878. október 21-dikén született Nyíregyházán és több mint 60 regényt, 3000 elbeszélést, ezernél több cikket hagyott maga után.
A frankfurti könyvvásár magyar szemmel
2008.10.20
Zentai Péter László, a Magyar Könyvkiadók és Könyvterjesztõk Egyesülésének (MKKE) igazgatója az MTI-nek adott vasárnapi nyilatkozatában a könyvvásár sikere kapcsán azt emelte ki: a világ legnagyobb könyves seregszemléje immár leírhatatlan nemzetközi és német kulturális presztízzsel rendelkezik. „Óriási volt a felhajtás”, ami megnyilvánult abban is, hogy a szakmai napokkal szemben ezúttal a nagyközönségnek fenntartott, nyilvános napok a korábbinál nagyobb súlyt kaptak.
Anselm Kiefer német képzõmûvész kapta a német könyvszakma idei békedíját
2008.10.20
Elõször kapta képzõmûvész a német könyvszakma rendkívül tekintélyes békedíját. A német könyvkereskedõk 1950-ben alapított, hagyományos békedíját idén a Németországban született, de Franciaországban élõ és alkotó festõ, illetve szobrászmûvész, a 63 éves Anselm Kiefer vehette át vasárnap a német alkotmányozás bölcsõjének számító frankfurti Paulskirchében. A díjat ezúttal is a frankfurti nemzetközi könyvvásár utolsó napján adták át.
Kína volt a sztár a frankfurti könyvvásáron
2008.10.20
Kína volt az igazi sztár a frankfurti nemzetközi könyvvásáron. A német sajtó szerint a világ legtekintélyesebb könyves seregszemléjének tartott vásáron valósággal elkápráztatta a szakmai közönséget az ázsiai „óriás” minden várakozást felülmúló, igényes jelenléte, ami egyben elõzetes bemutatkozás is. Jövõre ugyanis Kína lesz a hat évtizedes múltra visszatekintõ könyvvásár díszvendége.
A fehér tigris a nyerõ
2008.10.20
Aravind Adiga, elsõ könyves indiai író nyerte idén a Booker-díjat a The White Tiger (A fehér tigris) címû könyvével, amelyet a zsûri azért tartott elismerésre méltónak, mert „machbeti mélységekben ábrázolja a korabeli India sötét oldalát”.
Átadták az idei Déry-díjakat
2008.10.20
A magyar irodalom mûvelésében elért kimagasló eredményeiért öt szerzõt, a magyar irodalmi mûvek idegen nyelvre fordításáért pedig egy alkotót jutalmaztak a Déry Tibor Alapítvány díjával pénteken Budapesten. A díjakat 23. alkalommal, az alkotó születésének évfordulója alkalmából adta át a zsûri. A magyar irodalom mûvelésében elért kimagasló eredményeiért Kiss Judit Ágnes költõt, Ferdinandy György írót, Géher István irodalomtörténészt, Keresztesi József kritikust és Viola József író-költõt díjazta a kuratórium, míg a magyar irodalmi mûvek idegen nyelvre fordításában elért kimagasló eredményeiért Renáta Deáková mûfordítót ismerték el.
Fehér Rózsa-díjak a kultúráért
2008.10.20
Orbán György, a Ráday Könyvesház vezetõje, Bordás István, a Sárospataki Képtár igazgatója, a Teva Magyarország Zrt. gyógyszergyár és a Budapesti Városvédõ Egyesület kapja idén a Kultúraközvetítõk Társaságának jelképét ábrázoló Fehér Rózsa-díjat. |
Aranyos Melinda!
Isten éltesse sokáig édesapádat egészségben, vidámságban!
Olvasgattam róla, gratulálok a kitüntetéshez, elismeréshez!
Szüksége van a világnak ilyen nagyszerû emberekre!
Sok szeretettel ölellek
Zsizel |
2008. október 19. - Évközi 29. vasárnap, Missziós Világnap
Abban az idõben a farizeusok félrevonultak és megtanácskozták, hogyan
tudnának belekötni Jézus szavaiba. Majd odaküldték hozzá tanítványaikat és
a Heródes-pártiakat a következõ kérdéssel: "Mester! Tudjuk, hogy igazat
beszélsz, és az Isten útját az igazsághoz híven tanítod, és nem vagy
tekintettel az emberek személyére. Mondd hát meg nekünk, mi a véleményed:
Szabad-e adót fizetni a császárnak vagy nem?" De Jézus felismerte
gonoszságukat, és így szólt hozzájuk: "Miért kísértetek, ti képmutatók!
Mutassátok csak meg az adópénzt!" Aztán megkérdezte tõlük: "Kinek a képe
és a felirata ez?" Azok azt felelték: "A császáré." Erre õ így szólt
hozzájuk: "Akkor hát adjátok meg a császárnak, ami a császáré - az
Istennek pedig, ami az Istené!" Ennek hallatára elcsodálkoztak, otthagyták
õt, és elmentek.
Mt 22,15-21
Elmélkedés:
Elmenvén az egész világra
Közel húsz esztendõvel ezelõtt még gimnazista diákként láttam az 1986-ban
készült és Oscar-díjat kapott, A misszió címû filmet. A film a XVIII.
század közepe táján játszódik Dél-Amerikában és a jezsuita szerzetesek
hitterjesztõ munkáját mutatta be a mai Paraguay, Argentína és Brazília
határvidékén élõ guarani indiánok között. Erre a vidékre az elsõ missziós
jezsuita szerzetesek alig 70 évvel az amerikai kontinens felfedezése után
érkeztek 1560 táján azzal a szándékkal, hogy az itt élõk körében hirdessék
Jézus Krisztus tanítását. Az õslakos guarani indiánok kisebb törzsekben az
õserdõkben éltek ebben az idõben, ugyanúgy, mint sokan ma is. Az õ
közösségeikhez csatlakoztak, az õ egyszerû életformájukat vették fel a
missziósok, akik igencsak nehéz körülmények között végezték az evangélium
hirdetését. Tévedés volna azonban azt gondolnunk, hogy missziósok egyetlen
feladatuknak az õslakosok keresztény hitre térítését tekintették.
Mindemellett termelõ közösségeket hoztak létre, amelyekben földmûvelésre
és állattenyésztésre tanították az indiánokat, akiknek a nyelvét
megtanulták. Az guaranikkal közösen olyan missziós telepeket, kisebb
városokat, ún. redukciókat építettek, amelyek három-négyezer embernek
adtak otthont, ugyanakkor védelmet biztosítottak a spanyol és portugál
hódítókkal szemben. Az európai hódítók ugyanis nem embernek, hanem
állatnak tartották az indiánokat alacsony termetük és nomád életmódjuk
miatt, és vadásztak rájuk, hogy rabszolgaként eladhassák õket. A misszió
címû film a missziósoknak és az indiánoknak a hódítókkal szemben vívott
hõsies küzdelmét is hitelesen mutatja be.
Amikor diákként láttam a filmet, elcsodálkoztam azon, hogy néhány
évszázaddal korábban éltek és még ma is élnek olyan emberek, akik
hazájukat elhagyva egy távoli országba indulnak az evangélium
terjesztésére, és az a gondolat ébredt bennem, hogy szívesen megnézném
egyszer ezt a vidéket. Vajon mi maradhatott meg az egykori missziósok
lelkes munkájából? S vajon vannak-e olyan emberek, akik folytatják az
általuk megkezdett munkát? Idén nyár végén aztán teljesülhetett régi
vágyam, és egy tanulmányút keretében néhány paptársammal eljutottam a
filmben látott missziós vidékekre. Az egykoron virágzó missziós telepeknek
mostanra csak a romjai találhatók meg. A templomokat és az épületeket
szinte teljesen lerombolták, a köveket széthordták. De még ezek mostanra a
világörökség részévé nyilvánított romok is árulkodnak arról, hogy a
missziós szerzetesek irányításával az indiánok mûvészi szinten tanulták
meg a kõ- és fafaragást, és mesteri fokon sajátították el az építészet
fortélyait. A missziósok hamar felfedezték, hogy milyen nagy hatással van
a zene az indiánokra, ezért énekelni és zenélni tanították õket, de
megtanították õket a hangszerkészítésre is. Jó volt megtapasztalni, hogy
bár az évszázadokkal korábban emelt épületek romokban hevernek, a vallási
élet virágzik, a hívek aktíva részt vesznek közösségük eseményein,
vallásosságuk belsõ meggyõzõdésbõl fakad. Az õserdõben ugyanakkor még ma
is élnek olyan indián törzsek, akik alig hallottak egy keveset a
keresztény hitrõl, tehát szükség volna új missziós hivatásokra. A helyzetet
jól jellemzi, hogy például Argentínában a magyar származású Varga János
atya 27 településre jár szentmisét tartani.
Érdekes volt látni, hogy ezek az emberek a legnagyobb szegénység ellenére is
boldogan élnek. Alig van ruhájuk, mindennap vadászni kell az erdõben
valami ennivalóért, apró nádviskóban élnek, a földön alszanak, de mégis
boldogok. Nincs televízió, nincs számítógép és internet, nincs
mobiltelefon, és egyáltalán semmiféle modern technikai eszközük sincs, de
mégis boldogok vagy talán éppen azért boldogok, mert nincsenek ilyesféle
holmijaik. Nem lopnak, igaz, nincs is mit, nincs bûnözés és nincs
agresszió, a szülõk például sosem emelnek kezet gyermekükre, hanem szépen
elbeszélgetnek velük, ha valamit rosszul tettek. Szabadon élnek, és ha
kedvük támad más vidékre költözni, könnyen megtehetik, hiszen bárhol
tudnak maguknak nádból új házat építeni. Ha figyelembe veszem, hogy az
európai ember az indiánok földjén talált arany kincsekért és a
rabszolgasorba kényszerítettekért cserébe csak háborút, viszálykodást és
anyagi haszonszerzésre épülõ civilizációt adott cserébe, az a gondolatom
támad, hogy nekik biztosan jobb lett volna, ha Kolombusz Kristóf hajóit
sosem sodorta volna arra a szél, s most is háborítatlanul élnének a
vadonban.
Ma, a missziós vasárnapon gondoljunk azokra, akik egykor életüket áldozták
más népek megtérítéséért, s imádkozzunk azokért a missziós szerzetesekért
és szerzetesnõvérekért, akik családjukat és hazájukat elhagyva vállalják a
hit terjesztését más földrészek távoli országaiban, s Krisztus parancsát
teljesítve "elmenvén az egész világra" hirdetik a szeretet evangéliumát.
Õk igen nehéz körülmények között tartanak fenn iskolákat, kórházakat vagy
más oktatási, illetve egészségügyi intézményeket. A mai gyûjtés alkalmat
ad nekünk arra, hogy lehetõségeink szerint nagylelkûen segítsük az õ még
inkább nagylelkû munkájukat és szolgálatukat. Imádkozzunk azért, hogy
legyenek új missziós hivatások, legyenek olyan fiatalok, akik elkötelezik
magukat Krisztus tanításának hirdetésére! Imádkozzunk azért, hogy a
missziós munka eredményes legyen, és eljusson az Evangélium örömhíre a
világ minden népéhez.
(Horváth István Sándor)
Imádság:
Mária, az Egyház Anyja és az evangelizáció Csillaga! Légy velünk az úton,
ahogy Pünkösd napján is ott álltál a tanítványok mellett. Bizalommal
fordulunk hozzád, hogy közbenjárásodra az Úr adja meg nekünk a kitartás
ajándékát a missziós munkában, amely az egész egyházi közösség ügye,
mindannyiunk ügye.
_______________________________________________
Evangelium minden nap |
Az Új Könyvpiac hírei:
Bolgár–magyar irodalmártalálkozó
2008.10.17
Tendenciák és hangsúlyok a magyar és a bolgár irodalomban 1989-2008 címmel tizenöt résztvevõs konferenciára került sor Szófiában. Magyar elõadók: Bedecs László, Deres Péter, Jász Attila, Rácz Péter és Szondi György. Utóbbiak hárman – másik három bolgár elõadó költõvel együtt (Plamen Antov, Plamen Dojnov, Petar Csuhov) – a rilai kolostor környékén költõi versenyen is részt vettek. A tanácskozást könyvkiállítás kísérte (az utóbbi 15 évben magyarból fordított bolgár könyvek száma jóval több mint száz), majd irodalmi est zárta. A magyar-bolgár költõi és irodalmártalálkozót kísérõ vitán erõs hangsúlyt kapott a magyar könyv- és folyóirat-, valamint fordítás-, illetve író- és fordítótámogatás bolgár szempontból irigyelt rendszere.
V. Debreceni Könyvszemle
2008.10.17
Az elmúlt négy év eredményei alapján idén is megrendezik Debrecenben a Könyvszemlét. A kiállításnak, amely egyben könyvvásár is, ezúttal a belvárosi Kölcsey Kongresszusi Központ impozáns épülete ad otthont. A december 4–6. között nyitva tartó kiállítást irodalommal, mûfordítással, könyvkiadással, könyvbemutatókkal kapcsolatos programok, elõadások, felolvasások, irodalmi estek és dedikálások kísérik majd.
Az e-book veszélyezteti a hagyományos könyvpiacot?
2008.10.17
Forradalmasít és viszályt szít az „elektronikus könyv” a szerdán megnyílt frankfurti nemzetközi könyvvásáron. A látogatókat elkápráztatták az elektronika óriásainak, köztük a Sonynak és az Amazonnak legújabb könyvolvasó berendezései, amelyek akár zsebben is elférnek, s bennük digitális formában egyszerre több könyv is tárolható. Ráadásul olyan könyvolvasó berendezésekrõl van szó, amelyek szinte minden különleges szolgáltatást biztosítanak, amit eddig csak a papíralapú könyv biztosított, így egyebek között a lapozást, a lábjegyzetet, de még a szamárfület is.
„Irodalmunkkal topon vagyunk Európában”
2008.10.17
A Frankfurti Könyvvásáron a Német Könyvdíj legutóbbi nyertesének, Uwe Tellkampnak a regénye az egyik szenzáció, amelynek díszvendége idén Törökország. Jövõre Kína lesz, de Peking már most annyi területet foglalt el, mint a törökök. Az olimpiai játékok nyitó ünnepségének DVD-s felvételét nem árulták ugyan, de a látogatók kezébe nyomták annak a kínai vállalatnak a címét, ahonnan a nyitó gála felvételét meg lehet rendelni.
Újratemetik Janus Pannonius földi maradványait
2008.10.17
Janus Pannonius (1434-1472) csontjait 1991-ben a pécsi székesegyház renoválásakor fedezték fel. A püspökség eddig is valószínûsítette, de a legújabb antropológiai vizsgálatok idén tavasszal kapott eredményei alapján biztosra veszi, hogy a költõ csontjait találták meg. A jövõ heti ceremónia a nyitórendezvénye a 2009-ben alapításának ezredik évfordulóját ünneplõ egyházmegye millenniumi programjainak.
FISZ tábor
2008.10.17
A korábbi évekhez hasonlóan, október 24–26. között idén is megtartja szakmai táborát a Fiatal Írók Szövetsége a Velencei-tó partján. Az utazás önköltséges, szállás- és étkezési költség a FISZ tagjai részére: 8000 Ft, nem FISZ tagok részére: 10.000 Ft. Jelentkezési határidõ: október 19.
A Barankovics István Alapítvány irodalmi ösztöndíja
2008.10.17
A Barankovics István Alapítvány pályázatot hirdet irodalmi ösztöndíjra olyan fiatal írók, irodalmárok részére, akik szépirodalmi vagy szociográfiai munkájukhoz kérnek támogatást 2009-re. (Az ösztöndíj egy naptári évre szól.)
Elsõkönyves indiai író a Booker-díj idei gyõztese
2008.10.16
Egy elsõkönyves indiai írónak, Aravind Adigának ítélte oda az idei Booker-díjat a zsûri. A legrangosabb brit irodalmi díjat a 33 éves író A Fehér tigris címû regényéért kapta, amelyben egy indiai falusi történetet mesél el.
Magyar programok a frankfurti könyvvásáron
2008.10.16
Szerdán nyitotta meg kapuit a nagyközönség elõtt a 60. Frankfurti Nemzetközi Könyvvásár, az idei díszvendég Törökország. Magyarországot hat író képviseli: Földényi F. László, Dragomán György, Harcos Bálint, Kemény István, Kalász Orsolya és Dalos György.
Frankfurti Könyvvásár: az elektronikus könyv a sztár
2008.10.16
Ismét megkondítják a lélekharangot a nyomtatott könyvek fölött: az elektronikus könyv a sztár az idén a papírkönyvek Mekkájában, a fennállásának 60. évfordulóját ünneplõ Frankfurti Könyvvásáron. Ha csak a számokat nézzük, a könyves szakma látszólag egészséges: az újdonságok száma Frankfurtban az idén megközelíti a 400 ezret, s körülbelül 300 ezer látogatót várnak a vasárnapig tartó megarendezvényre.
Íróportrékból nyílik fotókiállítás Szegeden
2008.10.16
Dömötör Mihály fotómûvész íróportréiból nyílik kiállítás szerdán a szegedi Fekete házban, a tárlaton együtt láthatja a közönség a magyar és az egyetemes irodalom kiválóságait Kertész Imrétõl Bohumil Hrabalig.
Krúdy Napok Nyíregyházán
2008.10.16
Október 17. és 21. között rendezik meg a Krúdy Napokat Nyíregyházán, ahol a város szülöttére, Krúdy Gyula íróra emlékeznek nagyszabású program keretében – közölte Csabai Lászlóné, a szabolcs-szatmár-beregi megyeszékhely polgármestere hétfõn az önkormányzat és a helyhatóság kulturális intézményeinek sajtótájékoztatóján.
Élesen bírálta az ankarai kormányt a frankfurti könyvvásáron Orhan Pamuk török író
2008.10.15
Abdullah Gül török államfõ jelenlétében élesen bírálta az ankarai kormányt a véleményszabadság korlátozása miatt a frankfurti könyvvásár ünnepélyes megnyitóján, kedden az irodalmi Nobel-díjas Orhan Pamuk török író. Pamuk – aki korábban saját hazájában állandó megfélemlítésnek volt kitéve, s szabadságát elsõsorban a nemzetközi, s ezen belül mindenekelõtt a német szolidaritásnak köszönhette – az immár 60. nemzetközi könyvvásárt megnyitó beszédében utalt arra is, hogy a török hatóságok továbbra is könyveket tiltanak be, s írókat büntetnek meg.
Törökország, az „elektronikus könyvek” és a krimi az idei frankfurti könyvvásár középpontjában
2008.10.15
Noha a világ legtekintélyesebb könyvvására hivatalosan csak ma nyitja meg kapuit, az ünnepélyes megnyitót már kedden megtartották irodalmi „óriások”, köztük a brazil Paolo Coelho, a német Günter Grass és a török Orhan Pamuk részvételével. A rendezvény sztárja a 2006-os irodalmi Nobel-díj kitüntetettje, hisz Törökország az ez évi frankfurti könyvvásár díszvendége, s Pamuk mellett az országot még mintegy 250 író és költõ képviseli.
Wass-hét, ellenszélben
2008.10.15
Borzolja a kedélyeket az Erdélyben szervezett Wass Albert-hét. A román sajtó kifogásolja, hogy a szervezõk a helyi önkormányzatok anyagi támogatását is kérték, bár kormányrendelet tiltja a háborús bûnösök kultuszát. Bár az eredeti tervek szerint az Erdélyi Magyar Ifjak (EMI) három székelyföldi városban szervezte volna meg a Wass Albert-hetet, „a román sajtó múlt heti kirohanásának hatására” nemhogy visszaszorult volna, inkább még bõvült is a rendezvény – tájékoztatta lapunkat Nemes Elõd.
120 éve született Eugene O,Neill amerikai író
2008.10.15
„Minden gyõzelemre végül vereséget mér a halál. Ez az egy biztos. De vajon a vereségek véget érnek-e a halál gyõzelmével?” – tette fel a kérdést Amerikai Elektra címû darabjában a százhúsz éve, 1888. október 16-án született Eugene Gladstone O,Neill Nobel-díjas amerikai író.
Édes Kreml
2008.10.15
A nálunk is ismert és elismert szerzõnek, Vladimir Szorokinnak a könyvszakmában egyébként meglehetõsen holtidõnek számító idõszakban, augusztus elején jelent meg új kötete, az Édes Kreml. A könyv – Szorokin más mûveihez hasonlóan – aktuálpolitikai áthallásai miatt óriási feltûnést keltett. Fõleg azok számára, akik olvasták Szorokin tavaly megjelent Az opricsnyik egy napja címû alkotását, hisz az idén nyáron a boltokba került kötet tulajdonképpen ennek a regénynek a folytatása. És nemcsak a történet, hanem a benne megdöbbentõen ábrázolt utópisztikus kép miatt is.
Lenin könyvtára
2008.10.15
Azután, hogy Borisz Jelcin orosz elnök 1991-ben eltávolíttatta a Kremlbõl Lenin minden nyomát, könyvtárát átszállították a Moszkvától 50 km-re lévõ Gorkijba, ahol élete utolsó hónapjait élte és ahol meghalt. A két könyvtárból akkor lett egyetlen, 8450 kötetes gyûjtemény, amely valójában 10.686 darabból állt – csakhogy a katalógusban továbbra sem szerepeltek azok a könyvek, amelyeket annak idején cenzúráztak.
Marosvásárhelyi Nemzetközi Könyvvásár
2008.10.15
A Romániai Magyar Könyves Céh (RMKC) idén november 6–8. között immáron 14. alkalommal rendezi meg a Marosvásárhelyi Nemzetközi Könyvvásárt. A szervezõk 65 magyarországi kiadót hívtak meg közvetlenül, s közülük eddig 10 nyilatkozott úgy, hogy önálló standot bérel. Az RMKC az eddigiekhez hasonlóan idén is rendelkezésre bocsát egy 18 négyzetméter alapterületû kollektív standot mindazon hazai cégnek, amelyek nem óhajtanak önállóan jelen lenni a vásáron. Az állami támogatásból a Magyar Könyv Alapítvány által bérelt magyar standon a kiadók bármelyike kiállíthatja kiadványait.
Kundera cáfolja a besúgás vádját
2008.10.14
Milan Kundera, a világhírû cseh író fiatal korában valószínûleg feljelentette a kommunista állambiztonságnak egyik egyetemi kollégiumi lakótársnõje barátját, aki a nyugati hírszerzés számára dolgozott. Az érintett fiatalember ezután 14 évet ült a kommunista rendszer börtöneiben. Kundera határozottan tagadta és csalásnak minõsítette a hírt.
Európai Üstökös-díj Keresztury Tibornak
2008.10.14
Keresztury Tibor, a Stuttgarti Magyar Kulturális Intézet igazgatója megkapta a Baden-Württemberg tartomány egyik legfontosabb kulturális centrumának számító Fellbach város idei nagydíját, az Európai Üstökös-díjat. Christoph Palm, a Stuttgart-közeli város polgármestere a vasárnapi díjátadón köszöntõjében kiemelte, hogy Keresztury Tibornak a város képviselõtestülete az európai népek kölcsönös megértéséért, a nemzetközi együttmûködés elõsegítéséért ítélte oda az elismerést.
75 éve született Végh Antal, a szókimondó író
2008.10.14
Ma lenne hetvenöt éves Végh Antal író, akinek visszás társadalmi jelenségeket feltáró, szókimondó könyvei a maguk idejében nagy vihart kavartak.
Jaroslav Seifert-díjat kapott Václav Havel
2008.10.14
Jaroslav Seifert-díjjal tüntették ki Václav Havelt. A neves drámaíró, a volt cseh államfõ a díjat pénteken este vette át a prágai Szent Anna templomban. Az irodalmi díjat Václav Havel összegyûjtött írásainak és beszédeinek legutóbbi kötetéért kapta. Ebben a kötetben látott napvilágot egyebek között a Távozás címû színjátéka, amelynek legutóbb Londonban volt bemutatója. A színdarab több tucatnyi nyelven, így magyarul is megjelent. Prágában már fél éve telt ház elõtt játsszák.
Emlékkonferencia Zbigniew Herbert lengyel költõ tiszteletére
2008.10.14
Emlékkonferenciát rendez Zbigniew Herbert, a modern lengyel költészet egyik legjelentõsebb képviselõje tiszteletére a budapesti Lengyel Intézet szerdán a Petõfi Irodalmi Múzeumban. Zbigniew Herbert lengyel költõ munkássága, költészetének értéke örök és állandó, s ennek az örökségét, jelentõségét kívánja hangsúlyozni a budapesti Lengyel Intézet és a Petõfi Irodalmi Múzeum közös szervezésében megvalósuló konferencia – mondta a Lengyel Intézet igazgatója, Arkadiusz Bernas.
Külföldi elismerést kapott A nevetõ Erdély
2008.10.13
2008. október 10-dikén, 11 órakor a bécsi Városházán a Kráter Mûhely Egyesület nevében Kovács Attila Zoltán kiadói fõszerkesztõ és Barcsa Dániel (Kovács György) író, grafikusmûvész átvette az ESEC által adományozott Erasmus-Euromédia emléklapot. A díjjal a Kráter Mûhely Egyesület gondozásában megjelent A nevetõ Erdély címû tréfás mesegyûjteményt és alkotócsapatát díjazta a fõleg film- és médiatermékekbõl válogató zsûri.
„Sorry Mr. Gutenberg”
2008.10.13
Noha hivatalosan még „csak” a 60. nemzetközi könyvvásár nyitja meg kapuit szerdán Frankfurtban, a Magyar Könyvkiadók és Könyvterjesztõk Egyesülésének (MKKE) igazgatója szerint a világ legtekintélyesebb könyvvására immár több mint 500 éves.
Külföldi reagálások Le Clézió irodalmi Nobel-díjára
2008.10.13
Az Európai Bizottság, az EU „kormánya” lelkesen üdvözölte a svéd akadémia döntését, és gratulált Le Cléziónak a Nobel-díjhoz. A kultúrák közötti párbeszéd és véleménycsere, amely a francia író mûveiben kiemelkedõ szerepet játszik, különös jelentõséggel bír az idei évben, amelyet az EU a kultúrák közötti dialógus európai esztendejévé nyilvánított – mutat rá a brüsszeli bizottság közleménye.
Le Clézio munkáit kevéssé ismeri a magyar átlagolvasó
2008.10.13
A magyar átlagolvasó kevéssé ismeri Jean-Marie Gustave Le Clézio mûveit – ebben az MTI által megkérdezett egyetemi oktatók is egyetértenek. Az irodalmi Nobel-díj idei kitüntetettjének azonban megvan a maga olvasóközönsége Magyarországon is, aki érdeklõdik a francia irodalom iránt, biztosan jól ismeri mûveit, írásait – mondta Barna Imre, a francia író magyarul megjelent köteteit gondozó Európa Kiadó igazgatója.
|
Cara Melinda,
ho già ricevuto da tempo la rivista e te ne ringrazio. Ho letto che hai studiato il pianoforte e che ami Mozart! Abbiamo forse più cose in comune di quanto pensassi. Anch'io ho compiuto studi pianistici in anni molto lontani. Senza ottenere buoni risultati, però. Mozart, poi, è da sempre il mio musicista preferito. Ho una bibliografia mozartiana piuttosto ampia, tenuto conto che non sono un addetto ai lavori. Fra monografie specifiche, studi, libretti e altro, posseggo oltre cinquanta volumi sull'argomento. Posseggo anche la prima edizione del libro L'assassinio di Mozart di Giorgio Taboga di cui si parla nella rivista.
Volevo poi avvisarti che, nella rivista I B C potrai trovare un mio articolo su Miró. Non so se tu la ricevi in abbonamento. Comunque, se vai sul sito internet, è on line l'ultimo numero.
Ciao,
Enzo |
A Magyar Mûhely Galéria
szeretettel meghívja
Palotás Ágnes
A KÖVETKEZÕ ÁLLOMÁS
címû kiállításának megnyitójára,
2008. október 15-én, szerdán 18 órára.
Megnyitja: Csontó Lajos
A kiállítás megtekinthetõ: 2008. november 14-ig
munkanapokon 10–17 óráig.
* * *
Palotás Ágnes mindamellett, hogy a Magyar Rádió dramaturgja, dokumentarista és portréfényképezéssel foglalkozik. 2002-ben végzett a Szellemkép Szabadiskolában, több éve a KONTAKT Fotómûvészeti Kurzusok résztvevõje.
A Magyar Mûhely Galériában egy új fotósorozatot állít ki. Körülbelül egy éve mobiltelefonnal készít képeket, a mindennapi munkába járás hosszadalmas és fárasztó rutinutazásai közepette. A mindig éppen kéznél lévõ masina vált eszközévé annak, hogy az unalmas zötykölõdés során néhány szerethetõ pillanatot ragadjon ki egy-egy napból. Így lassacskán a BKV járatai és állomásai váltak egy "így utazunk mi" fotósorozat díszleteivé, melybõl mára egy több száz képbõl álló szubjektív fotónapló jött létre. A néhol szomorú, néhol ironikus pillanatképek ismerõsek mindannyiunk számára: az olvasó, kapaszkodó, ülõ, álló, felszálló, leszálló, várakozó, maguk elé bámuló emberek mi vagyunk. A metró ablakaiban tükrözõdõ arcok elvesznek az emlékeinkben, a jármûvek emblematikus részletei minden egyes nap beleégnek a retinánkba – a narancssárga vagy fûzöld fémvázzal, fáradt üvegtömítõ gumival együtt. Életünk töltelékidejének képei ezek, várt úti céljaink és megannyi idegen ember között fáradtan, idegesen, türelmetlenül. Hisz’ tényleg így utazunk mi. De a kiállítás képei mintha utazásaink kedves oldalát mutatnák meg, amelyeket szívesen nézünk újra, a kiállítótérben csak egy jellegzetes szignál repít vissza bennünket a képek helyszínére mielõtt elhagynánk a galériát és egy újabb úti célt remélve felszállnánk a következõ állomáson.
|
Új Könyvpiac hírei:
A legnagyobb élõ francia regényíró
2008.10.10
Az irodalmi Nobel-díjat odaítélõ bizottság földühítette a könyvszakmát, örömet okozott a könyvbarátoknak és ismét odadörgölt egyet az amerikai könyvkiadásnak, amikor tegnap Jean-Marie Gustave Le Clézionak, a félig brit, félig francia írónak adta a Nobel-díjat., aki mellesleg Amerikában él, és „a nem-nyugati kultúrák elveszett bölcsességének apostola”. Ezzel a választással a Svéd Királyi Akadémia komoly fejfájást okozott az angolszász kiadóknak és megerõsítette azt a múlt héten megszellõztetett álláspontját, hogy az amerikai irodalom „túlságosan belterjes és beszûkült”.
Lator László kapta a Rotary irodalmi díjat
2008.10.10
Az egyetlen lehetõség címû, az Európa Kiadónál megjelent verseskötetéért Lator László költõ kapta a Rotary Tabán klub elsõ, 3 millió forint értékû irodalmi díját, amelyet csütörtök este adtak át Budapesten, a New York-házban, a Boscolo Hotelben.
Baka István költõre emlékeznek Szekszárdon
2008.10.10
Rangos irodalomtörténészek részvételével rendez konferenciát Baka István József Attila-díjas költõ, író, mûfordító születésének 60. évfordulója alkalmából az Illyés Gyula Megyei Könyvtár pénteken Szekszárdon.
Le Clézio a materialista nyugati civilizáció egyik legfõbb kritikusa
2008.10.10
A materialista nyugati civilizáció egyik legfõbb kritikusaként tartják számon az irodalomtörténészek Jean-Marie Gustave Le Cléziót, a kortárs francia irodalom egyik legnagyobb szerzõjét, az irodalmi Nobel-díj ez évi kitüntetettjét.
Jean-Marie Gustave Le Cléziónak ítélték oda az irodalmi Nobel-díjat
2008.10.10
A francia Jean-Marie Gustave Le Cléziónak ítélték oda csütörtökön az irodalmi Nobel-díjat. A svéd királyi akadémia indoklásában „új kiindulási pontok, költõi kalandok, érzéki extázis szerzõjének, az uralkodó civilizáció feletti és alatti emberség kutatójának, elkötelezett környezetvédõnek” nevezte a 68 éves írót, a Terra Amata szerzõjét.
Átadták a Kiváló Magyar Szótár Díjat
2008.10.09
Négy könyvkiadó öt szótárát jutalmazták idén a minõségi magyar szótárak elismerésére tavaly alapított Kiváló Magyar Szótár Díjjal, illetve különdíjjal; a kitüntetéseket szerdán, a budapesti Szótárnapon adták át. Az ötödik alkalommal megrendezett Szótárnap keretében tartott díjkiosztón Prószéky Gábor, az MTA Szótári Munkabizottságának elnöke örömét fejezte ki, hogy a Kiváló Magyar Szótár Díj idei pályázatára is nagyon sok pályamunka érkezett. Ezek közül négy nyerte el a díjat, egy pedig különdíjban részesült – tette hozzá.
Hász Róbert olasz irodalmi díja
2008.10.09
Hász Róbert Végvár címû regénye nyerte el idén a külföldi próza kategóriában a római könyvtárak olvasóköreinek „Premio Biblioteche di Roma” díját. A díjat a Római Könyvtárak mintegy 22 olvasóköre szavazza meg. Az olvasókörökhöz újságírók, kritikusok és civil olvasók tartoznak, õk olvassák a kuratórium által kiválasztott könyveket, majd több fordulóban szavaznak. Az elsõ rostán májusban a külföldi próza kategóriában hat regény jutott túl, melybõl három mû került a döntõbe. Hász Róbert Végvár címû regénye a döntõben Pawel Huelle lengyel, és Drago Janèar szlovén író regényét gyõzte le az olvasók szavazatai alapján.
Képregény McCain és Obama életérõl
2008.10.09
Egy hónappal az amerikai elnökválasztások elõtt a felfokozott érdeklõdést meglovagolva képregénykönyvet jelentetett meg a két elnökjelölt életérõl egy San Diegó-i kiadó. No nem valamiféle Superman kontra Amerika kapitány-sztorira kell gondolni – fogalmazott az International Herald Tribune szerdai tudósítása –, az IDW Publishing munkatársai ugyanis alaposan beleásták magukat Barack Obama demokrata és John McCain republikánus jelöltrõl megjelent nyomtatott és internetes publikációkba, és úgy találták, hogy „mindkét embernek lenyûgözõ az élete”.
Új román–magyar szótárakat ad ki a romániai Országos Tankönyvkiadó
2008.10.09
Közgazdasági, környezetvédelmi, turisztikai-idegenforgalmi, közigazgatási-ügyvezetési román-magyar szótárakat ad ki hamarosan Romániában az Országos Tankönyvkiadó. Néhány héten belül kapható lesz a romániai könyvesboltokban a közgazdasági, és még az idén kikerülhet a nyomdából a környezetvédelmi szótár. Tavaly az év végén már megjelent a román-magyar, magyar-román mûszaki szótár.
Számítógépesjáték-regény
2008.10.09
A Magyarországon is sokak által olvasott, népszerû író, Borisz Akunyin ismét különös, sajátos alkotást jelentetett meg. Ettõl az évtõl kezdve az ASZT Kiadó új, Mûfajok címet viselõ sorozatában mutatja be az irodalom minden lehetséges válfaját egy-egy példán, azaz egy-egy regényen keresztül. Olyan irodalmi mûfajt is, ami már létezik, és olyat is, amelyet õ maga talált ki.
Vers, dzsessz, film a pozsonyi Ars Poetica fesztiválon
2008.10.08
A Tóth Viktor dzsessztrió, Ladik Katalin avantgárd költõ, Filip Tamás költõ, a Kortárs címû folyóirat versrovatának szerkesztõje és a Parnasszus címû költészeti folyóirat képviseli Magyarországot az Ars Poetica nevû nemzetközi költészeti fesztiválon Pozsonyban.
Megnyílt az ország legnagyobb könyvesháza
2008.10.08
Megnyílt az ország legnagyobb és Debrecen legújabb Alexandra Könyvesháza a város fõutcáján álló egykori Skála Áruház épületében. A tegnap délután ünnepélyes keretek között átadott könyváruház 2800 négyzetméter alapterületén a tekintélyes könyvkínálat mellett sokszínû szolgáltatások várják a vásárlókat. A debreceni könyvesházban debütál az Alexandra egyedi arculatú új kávézója a BookCafe, melynek egész területén ingyenes internet-hozzáférést biztosítanak, illetve az áruház vinotékájában a hazai borvidékek – köztük a Matyi Dezsõ által alapított Hungarian Matias pince – több mint 500 fajta bora között válogathatnak az érdeklõdõk. A könyvszeretõ nagyközönség a debreceni Alexandra Pódiumon könyvbemutatók, dedikálások és író-olvasó találkozók keretében találkozhat az irodalmi és a színházi élet jeles képviselõivel.
Szárhegyi Patkó-díjjal tüntették ki Dávid Gyula erdélyi irodalomtörténészt
2008.10.08
Szárhegyi Patkó-díjjal tüntették ki életmûvéért a VI. Szárhegyi Írótábor résztvevõi Dávid Gyula kolozsvári irodalomtörténészt nyolcvanadik születésnapja alkalmából. Mint azt a VI. Szárhegyi Írótábor záróakkordjaként megtartott ünnepélyes eseményen Egyed Péter író, a tábor egyik szervezõje is kiemelte, Dávid Gyula volt a két világháború közötti idõszakban rendezett marosvécsi helikoni írótalálkozók mintájára megszervezett szárhegyi írótábor egyik kezdeményezõje.
Nõk a férfi birodalomban – a Szépírók Társasága V. Õszi Irodalmi Fesztiválja
2008.10.08
A Szépírók Társasága 2008. évi fesztiválja a nõi írással, a „nõi” és a „férfi” irodalom viszonyával foglalkozik. Fókuszba állítja a férfi–nõ kapcsolatokat és tükrözõdéseket, az egymásra utaltságot és a szerelmet. A fesztivál témái a (B)irodalom átrendezõdése, az ezzel járó összetûzések és kiengesztelõdések. Hogyan reagálnak a kihívásra és csábításra a férfi kollégák, és mit kapnak viszontválaszul a nõi szerzõktõl? A határok széttöredeznek, az alkotás és a befogadás kétoldalú – a fesztiválon férfi és nõi szerzõk randevúznak egymással.
Szabó Magda emlékszoba és -szalon Debrecenben
2008.10.08
A tavaly novemberben elhunyt Szabó Magda Kossuth-díjas író emléke elõtt tisztelegtek születésének 91. évfordulóján, vasárnap Debrecenben: egykori iskolájában, a Dóczyban felavatták emlékszobáját, az Aranybika szállóban megnyitották Turcsányi Béla festõmûvész róla festett portréiból összeállított kiállítását, azt a szobát pedig, ahol debreceni tartózkodásai idején többször lakott, Szabó Magda szalonnak nevezték el.
50 éves a Jelenkor címû irodalmi és mûvészeti folyóirat
2008.10.07
A Jelenkor címû, pécsi székhelyû irodalmi és mûvészeti folyóirat fönnállásának 50. évfordulóját ünnepli kedden. Az esten az egykori fõszerkesztõk közül hárommal beszélget a mostani fõszerkesztõ, s a lapban publikáló nyolc író, költõ tart felolvasást.
A határon túli magyar irodalom napjai Székesfehérváron
2008.10.07
A Duna menti irodalmi konföderáció megteremtésének lehetõségeirõl, esélyeirõl fejtik ki gondolataikat a határon túli magyar irodalom napjai hétfõn Székesfehérváron megkezdõdött rendezvénysorozatának a résztvevõi. A hagyományos, kétnapos találkozóra tizennyolcan érkeztek a környezõ országokból, s a hazai irodalmi élet képviselõi közül is többen bekapcsolódtak a konferencia munkájába.
Beszûkûlt amerikai irodalom?
2008.10.07
Semmi sem hasonlítható az irodalmi bírálat éléhez: az ember kritizálhatja egy nemzet politikáját, konyháját, öltözködési szokásait, de ha az irodalmáról azt állítja, hogy tudatlan, akkor komoly szócsatára készülhet. És ha a bírált szerzõk az amerikai nemzethez tartoznak, továbbá ha a bíráló a világ legtekintélyesebb irodalmi díját odaítélõ bizottság elnöke, akkor transzatlanti szóháborúra számíthatunk.
Találgatások övezik az irodalmi Nobel-díjat
2008.10.07
2007-ben meglepetést okozott a svéd királyi akadémia azzal, hogy Doris Lessing brit írónõt részesítette irodalmi Nobel-díjban. Az idén olyan szerzõk neve merül fel leggyakrabban, akiket már évek óta a kitüntetés várományosai között tartanak számon, az amerikai Philip Roth-tól a japán Murakami Harukiig. Az esélyesek közé számítják többek között Claudio Magris olasz irodalmárt, írót, Amos Oz izraeli, Antonio Lobo Antunes portugál írót, valamint Joyce Carol Oates amerikai és Margaret Atwood kanadai írónõt és az Adonis néven publikáló Ali Ahmad Szaid szíriai költõt.
Hetente egymilliárdot keres Harry Potter „mamája”
2008.10.07
Hetente 3 millió fontot, vagyis csaknem egymilliárd forintot keres Joanne K. Rowling, a Harry Potter-sorozat szerzõje, aki ezzel minden idõk messze legjobban fizetett írója. A legnagyobb brit tömeglap, a The Sun – a szupergazdagok világára szakosodott nemzetközi magazin, a Forbes adatait idézve – pénteken azt írta: a 43 éves Rowling többet keres, mint az utána következõ kilenc legnagyobb jövedelmû szerzõ együtt.
|
+!
Gyurikám, mindenekelõtt Isten nyugosztalja sógorodat. Igen, az köztudott, hogy hajnali, de még a reggeli infarktus is fatális. Ritka kivétellel kevesen ússzák meg, mint ahogy M. ismerõsöm, akit hallomásból és képrõl ismersz. Õ, ha jól emlékszem 54 évesen járt így és nagy szerencséje volt. Most 66 éves.
Köszi a gratulációt és a tanácsokat. Igyekszem nem frászt kapni.
Párizst csak egyetlenegy helyen találtam koszosnak, s engem rendkívül zavart a földrehajított szemét - holott mindenütt voltak szemeteskosarak -: megérkezésünk napjának délutánján barangolásunk elsõ célpontja környékén, a Sacré-Coeur környékén volt. A szagok közül meg a párfümmel keveredett hagymaszaguk volt kellemetlen.
Visszatérve a konyhájukra, valóban, az étlapjukon nincs fantáziadús választék, pedig szerettük volna megismerni a tipikus francia konyha ún. remekeit a hagymaleves kivételével. Ami a halakat felszolgáló éttermekben is az étlapok által kínált halételeket illeti, azok választéka és lényegesen kevesebb, mint az olasz konyháé. A baguettejuk és a croissante-juk mellett jók voltak - ami inkább nemzetközi - a nyárson- vagy roston sültek különféle mártásokkal, a tatár bifsztek, gombás sült marhaszelet, amelyekhez olajban sült krumplit, fõtt zöldségféléket, salátákat lehetett enni. Jó volt még a sárgarépa-burgonya krémlevesük - de itt vigyázni kell, nem mindenütt készítik egyforma ízûre, van ahol kicsit enyhén savanyúra, de ez sem rossz, aki szereti a savanykás ízt -, a palacsinták különféle változatai finomak. Ezeket fogyasztván ki is merült a választék. A rántott húsuk, amit itt olasz honban és a franciáknál milánói szeletnek mondanak éppenséggel egy szörnyû, olajtól csöpögõ, rántott szeletnek nem mondható hús volt. Az íze nem volt rossz, de rendkívül olajos, úgyhogy, hogy meg tudjam enni és ne feküdje meg a gyomromat tiszta papírzsebkendõvel felitattam az olajat, így vált elviselhetõen ehetõvé. Én egyébként minden rántott húskészítményrõl és az olajban sült krumpliról az olajból kiemelvén jó alaposan, konyha-itatóspapírral felitatom az olajat. Voltak mexikói, olasz, kínai, japán éttermek is, ahová nem mentünk, csak kimondottan francia ételekkel szolgáló éttermekben étkeztünk. Mivel nem találtunk megfelelõ étlapú éttermet - mindig ugyanaz a választék volt, semmivel sem eltérõ az eddieknél - egy alkalommal kényszerültünk olasz étterembe menni, ahol olasz kifõtt tésztákat is lehetett enni - az angolok szívesen ették -, mi meg, mivel más nem volt azon kívül, amit kiválasztottunk - mert nem állt rendelkezésre - a fent éppen leírt milánói szeletet rendeltük. A csúcsa ennek az esetnek: a fõszakács négus volt! Tehát ennyire olasz... Jó, mi? Egyébként rengeteg - elég az ország történelmére gondolni - négus és minden színes bõrû (fekete, kreol, sárga) - náció dolgozó van mindenféle munkahelyen s nemcsak alantas munkákra. Itt Olaszországban ilyet nem látni, de nem is tudom, hogy Itália felnõ-e majd valamikor annyira, hogy tanult színes bõrûek is eljussanak magas pozíciókba. Még a fehérbõrû külföldieknél sem gyakori, mint ahogy a saját, olasz születésû nõnemû munkaerõknél is igen alacsony a százalékszám ilyen pozíciókban...
Ami a magatartásbeli faragatlanságot illeti, s ráadásul a fehér bõrû franciáknál áll ez fenn, a japán és más ázsiai népek tûntek ki, különösen a múzeumokban, templomokban tanúsított fegyelmezetlenségükkel, barbarizmusukkal. Nem túlzok ezen utolsó fogalom használatával: valóban barbárok, s olyannyira, hogy elképesztõ. Így lehet, s nagyon is jól megismerni a népeket s azok civilizációjának fokát!
Most már késõre jár, ideje, hogy elköszönjek. Csak még egy: ne hanyagold el a karod és a kézfejed kezelését! Sajnos szerencsétlen elcsúszásod volt ez, hogy még egy év távlatából sem jött helyre a rossz összeforrás és egyéb más rendellenesség miatt. Mielõbbi - végre - helyrejöveteled kívánom!
Adjon Isten jó éjszakát, sok szeretettel:
Meli |
+!
Melindám, a vizsgáidhoz gratulálok, nincs mit mondanom, ezt vártam, és kérlek, ne kapj frászt, nyugisan minden jobban megy, ráadásul gyorsabban is. Ez nálam bevált. Szóval, nyugi, lassan és figyelve, nincs hova rohanni, a végsõ célt mindenképpen elérjük. (Bocs a mélyülésért, de 3-án hajnalban meghalt a sógorom, a húgom férje. Még nincs eredmény, de ezen a területen is elég tájékozott vagyok orvos barát által, távdiagnózisom: infarktus, jelesül az úgynevezett hajnali infarktus, amibõl semmiképpen nem lehet visszahozni senkit. Bármikor lehet kapni, ha nem üti agyon azonnal, általában visszafordítható, de a hajnali nem, és nem függ az edzettségtõl, vagy annak hiányától. Kíváncsi vagyok a végeredményre, igazam van-e.) Most ott van az öreghúg egyedül és öregasszonyként...
A párizsi koszt embertelenül rossz. Ez nagy igazság, amilyen nagy igazság, hogy abszolút tahó banda.
Ezt a világörökség-minõsítést csak annyiban tudom mire vélni, hogy Sarkozy (ejtsd: Szarközi) is igen jól adminisztrálja magát az EU-ban. Szerettem volna ott csigát enni, de arra nem volt idõ, és nem is volt hol, mert minden marhaságot látni kellett. Köztük a Louvre fõbejáratánál azt a rémes üveg piramist. Na, az jó képtár, és sajnálom, hogy már nem volt hely a filmen (akkor még olyan géppel voltam), de azért rávakuztam a Mona Lisára, hadd kapjanak rohamot. Még majd õk mondják meg nekem, hogy mi tilos! Nem? Szörnyen idegesek lettek, még kiabáltak is valamit, amibõl szinte semmit nem értettem, de nem baj, mert arra magyarul válaszoltam. Az ottani csiga érdekelt, de helyette hagymalevest kellett enni. Utána egész éjjel szaladgáltam. Borzasztó rossz. Az én hagymalevesemtõl még senki sem futott sehova, ellenben nagyon finomnak ítélte mindenki. Egy kivétellel, de sejtheted, ki volt az.
Megkaptam a lapot, köszönöm szépen, de nem akartam addig szólni, amíg nem vagy otthon. Jól látod Párizst, készültél, és legalább olyan koszos, mint Pest. Ha csak nem történt valami világrengetõ 2003. óta. Ami pedig a hongroise-t illeti, van egy példám, igaz - nem bosszantásból mondom - Versailles-ból. Kérdezte a kapunál egy helyi franciának mondott néger, hogy honnan jöttünk, nem vagyunk-e szlovákok. Beborult az agyam, naná, de észnél maradtam, és mondtam neki, hogy magyar vagyok. A hongroise helyett a francia néger polgár örvendezett: "magyar". Pedig nem beszélt magyarul (vagy titkolta). Ezt ugyanolyan tiszta magyarsággal mondta, mint az, amelyikük, amikor a M nem fordult meg az én kiabálásomra, segített, és csodás magyarsággal kiabált utána: "ANYA!" Máig dühös, hogy amikor megkérdezte, mi van, azt kiabáltam, "megismert a fiad".
Az ottani négerek jobbak, mint a szutykos "kultúrnemzet". Egyedül a WC-jük és a fürdõszobáik voltak jók, de azokra szükség is volt. A mascarponét itt is használják, arról nem hallottam, hogy kenegetnék, de általában szeretik, és tortában, esetleg poharas desszertben vékony rétegnek használják valami masszában, ami nem puding, nem krém, de inkább az utóbbi. Mostanában fõzõmûsorok voltak itt a tévében, úgynevezett sztárok fõztek kisebb sztár(?)csoportoknak, és értékelték egymást. Ebbõl gondolom, hogy a mascarpone szörnyen drága lehet, mert csak az egyikük mondta az étlap olvasásakor, hogy az jó, azt szereti.
M nyomban megnézte a lapon a képeket, és szépen felsorolta, hogy mi micsoda, és hol láttuk.
Tegnap végre megérkezett az új jogsim. Érdekes, egy bácsi van rajta a fényképen, ahogy ez újabban szokásba jött, csakhogy ez a bácsi a tornától meglehetõsen ugrálós lett, egyedül a gépnél való görnyedés zavarja. Az hamar fáj. Dühödten õrzöm az új súlyomat, nagyjából sikerül is, de ingadozik. A karommal még mindig nem tudok semmi különöset, de nincs okom panaszra, ha csak az nem, hogy most muszáj elmennem kezelésre.
Addig is szeretettel:
Gyuri |
+!
Igen, itthon vagyok, de nagyon nehéz visszazökkenni a régi kerékvágásba. Ráadásul mindannyian a párizsi klímától nyavalyásabbak lettünk.
Párizsból hazaérkezvén természetesen a háztartási taposómalom ugyanúgy folytatódik, sõt most még jobban a felhalmozódott mosnivalók és elmaradt más munkák miatt.
Apropó, párizsi képeslap.... Mivel Te sem teszel errõl említést: szeretném tudni, hogy megérkezett-e? Szept. 29-én, a Champs Élysées-n lévõ postán, hétfõn adtam fel, amelyet a többivel együtt 28-án éjjel írtam meg. A nagy sietségben és fáradtságtól "Hongrie"/"Magyarország" helyett "Hongrois"/"Magyar"-t írtam, de ez nem lehet oka a meg nem érkezésnek...
Abszolút nem tetszett a metrójuk, amely Európa egyik legrégebbi és legkorszerûtlenebb metrója, csak részleges mozgólépcsõsor van, nehéz bõröndökkel katasztrófális a közlekedés; fülledt meleg, szinte szauna van mind a állomás alagútjában, mind a kocsikban. Lévén a hagymaleves nemzeti eledelük, minden francia hagymától bûzlik. Tömött metróban különösen kellemetlen. Ami meg különösen nem tetszett: a párizsiak modortalansága!!!!!!!!! (...)
A konyhájuk, amire szintén olyan nagyon büszkék, sõt a "világörökség" része lett, nem nagy eresztés!!!! Fogalmam sincs, hogyan nyerhették el ezt a címet! Mi és az olaszok inkább megérdemelnénk ezt a címet!
Ami Párizst illeti, nem csalódtam benne, a várakozásom szerinti kép tárult elém, s tudván, hogy eklektikus stílusú, nem lepett meg. Szerintem eklektikus mivoltában is megvan a maga szépsége, vonzása.
Rengeteg fényképfelvételt készítettem, amint lesz idõm, majd megírom errõl is a fényképes útinaplóm. Még adósa vagyok a nyári, toszkánai barangolásom megírásával is... De most a soros napi kötelezettségek mellett a tanulásra kell elsõsorban koncentrálnom, aztán a többi...
7-én elvégeztem a második évközi vizsgatesztet. Ez gyengébben sikerült az elõzõnél, és bosszant is, mert ez megemészthetõbb volt, sokkal felkészültebbnek éreztem magam: 14/20, 70 %-os az elõzõ 84 %-kal szemben. Szerencse, hogy ennyi, mert minimum a 70 %-os helyes megoldás számít elfogadott, sikeres, idõközi vizsgának. Ha ez alatti a teljesítmény, akkor a tutortól kapott utasítások és tesztlapok szerint lehet javítani az esetleges nem sikerült vizsgajegyet. Remélem, erre nem kerül sor, bár nem kizárt eshetõség. Bosszant, hogy pont olyan anyagból (2. modul témaköre: A kétnyelvûek agya és személyisége, neurolinguisztikai fogalmak), amit teljesen magaménak éreztem. Sajnos a második lehetõség során a nagy izgalmamban az elsõben három jól megválaszolt válaszomat rosszra javítottam - mert elkezdtem túlgondolkodni! - így 17 pont helyett 14-t szereztem. De azért örülök neki - így sem rossz eredmény -, hogy még az elfogadott osztályzatot elértem! Csuda vigye el õket, az egyetemi normális osztályzási pontrendszerben a 60 % a minimális elfogadott ponthatár! Az egyetemi masterbõl a záróvizsgához vezetõ már csak 18 modul vizsgája van még hátra. Kettõvel kevesebb, ez a lényeg!
8-án volt G. 61. szülinapja: késõ d.e. elkészítettem neki a kedvenc gyümölcstortáját (délben készültem el vele), piskótából és barackkrémes, barackos - vékony barackszeletekkel a sorok között -, puha csokoládé mázzal bevonva: a hûtõben megdermedt, de nem kemény a csokimáz, ideális!... Nagyon finom, üdítõ, ez nyáron különösen nagyon fincsi. Természetesen a szeletre majd tejszínhabot is teszünk. Most kattintottam róla egy képet, itt mellékelem. (Lekicsinyítettem a Kb-terjedelmét, mert az eredeti kép 2,68 MB-os.). Édesanyám receptje, találmánya, én annyival módosítottam, s ezzel lényegesen könnyebben emészthetõ és nem fekszi meg a nyomrot: nem gõz felett fõzött vajas barackrémmel, hanem mascarponéval (az olasz sajtok kategoriájába tartozik) készített barackrémes torta. A krémjébe finomra morzsált piskótatészta is van keverve. (A mascarponét egyébként sósan, kenyérre kenve is nagyon szeretem, vajaskrémes kenyér gyanánt eszem így a kenyeret. Itt ugyanis szendvicsre való puha vajkrém nincs, a vaj pedig nagyon kemény hûtõbõl kivéve, nehéz kenni.
Remélem, hogy mindenrõl írtam, amit szerettem volna.
Szeretettel:
Meli
P.S. E levelem elküldése után megérdeklõdtem pontosan - mivel a master honlapján nem világos és félreérthetõ - hogyan is történik a teljesítmény konvertálása, ill. mit jelent a min. elfogadott 70 %-os helyes teljesítmény. E 70 % a kurzus összes idõközi vizgózsgájának - esetemben a 20 ból -14-nek - kell ebben az arányban, százalékban eredményesnek lenni. |
+!
Otthon vagy már? Tetszett Párizs? (Az én véleményemet tudod, azzal nem untatlak.) Mi tetszett ott, és mi nem?
Szeretettel:
Gy
|
Kedves Olga!
Most csak nagyon röviden: köszönöm szépen a meghívót.
Köszönöm édesapámmal és a vizsgáimmal kapcsolatos gratulációját! Az olasz egyetemeken 60 %-os a minimális érvényes és sikeres pontszám, de ennél a római egyetemi masternél minimum 70 %-osnak kell lennie a sikeres teszt-teljesítményeknek, hogy a személyes megjelenésû záróvizsgát - az összes 20 modulból - is le lehessen tenni. Tehát, kemény dolog még egy olasz anyanyelvûnek is, hát még nekem! Ha ennél kevesebbbre sikerülne, akkor a tutor útján van lehetõség javítani. Még szerencse, mert amennyibe kerülnek a masterek! Nem mindegy, ha valaki nem juthat el a záróvizsgáig.
Kellemes és szép hétvégét kívánok én is Önnek. Itt most szép napsütés van - már napok óta megkezdõdött a reggeli és esti ködös idõszak, s ebben Ferrarának prioritása van, még nyáron is! -, ebbben a pillanatban 21 fok van odakint.
Sok szeretettel ölelem:
Melinda
P.S. -1.
A felvételen az akadémia nagytermében még kevesen vannak, de idõsebb húgomtól tudom, hogy a harmadik elõadástól zsúfolásig megtelt a terem. Az ünnepség korán kezdõdött, s bizony az ország más tájairól is érkeztek meghívottak, s nem tudtak odaérni a kezdõ 9 órára. Igazán nagyon sajnálom, hogy ilyen „contrattempo" miatt nem lehettünk jelen ezen az egyedülálló, ritka, felejthetetlen, nagy eseményen!
P.S.-2.
Közben pontos információt kértem a master tanulmányi osztályának titkárától a minõsítéssel kapcsolatos konvertálást illetõen, ill., hogy mit jelent az a bizonyos minimum 70 %-os teljesítmény elfogadása. Az alábbi választ kaptam: ". A vizsgák minimum 70 %-os helyes megválaszolása esetén sikeresek, azaz egy kurzus 10 tesztje közül 7-et sikeresen el kell végezni. Az egyes teszteknél pedig az 50%+1 az elfogadott minimális pontszám. Még azt is megjegyezte a tanulmányi osztály titkára, hogy az eddigi elvégzett 4 tesztem eredménye több, mint jó. Bízom benne és merem remélni, hogy a továbbiakban sem lesz ennél rosszabb idõközi vizsgaeredményem... |
Kedves Melinda!
Én is köszönöm a beszámolóját, örülök, hogy a lánya betegsége és a párizsiak (franciák?) modortalansága ellenére azért jól érezték magukat és sok szépet láttak. Nekem még nem volt Párizshoz szerencsém, de az utóbbi néhány hónapban több barátom, ismerõsöm járt arra fele, úgyhogy most a képek alapján már kezdem megismerni a várost, persze igazán nyilván csak ott lehet. A híres neves francia konyhától érdekes módon mások sincsenek elájulva. Ebben sem tudok nyilatkozni még, de az biztos, hogy a magyar és az olasz konyha is tele van finomságokkal, az espresso, a cappuccino és a többi kávékülönlegesség meg egyértelmûen az olaszok specialitása. Ezt most is megtapasztaltam Palermóban. A katakombák felé tartva, nem a fõ, turista útvonalon persze egy lakótelep szerûségnél álltunk meg ebédelni, de az ott ivott cappuccinót azóta sem múlta felül semmiféle itthoni kávé, hiába a szuper presszógépek.
Abban meg biztos vagyok, hogy az intenzív tanulás-vizsgázás idõszakának lecsengésével jut majd ideje a nyári toszkán és a mostani párizsi élmények megírására is, addig meg maradnak a képek.
És ha már itt járunk gratulálok az idõközi vizsgaeredményekhez! Gondolom Olaszországban is a 60% a minimum követelmény, hogy sikerüljön egy vizsga, igaz?
Az átküldött videót majd egy nyugalmasabb idõszakban, otthon nézem meg, azért a kényelmetlenségek ellenére gratulálok az édesapja tiszteletére megjelentetett emlékkötethez.
Csatolom a meghívót - sajnos bármennyire próbáltam jó minõségben beszkennelni nem sikerült, eredetileg halványzöld papíron van, de a monitoron fehérnek látszik :(.
Szeretettel ölelem és szép hétvégét kívánok!
Olga |
Drága Melinda,
nagy örömmel közlöm, hogy Hász Róbert "Végvár"-a (La fortezza) megnyerte a "Premio Biblioteche di Roma - Sezione internazionale" diját. Decemberben lesz a dijkiosztás.
Szeretettel ölellek,
Andrea
_____________________
Drága Andrea!
Köszönöm ezt a remek hírt, tiszta szívembõl, õszintén osztozom örömödben és gratulálok!!!
Felteszem ezt a hírt is!
Sok szeretettel ölellek:
Melinda
|
Kedves Melinda!
Nagyon köszönöm a párizsi lapját, a héten megérkezett, a szicíliai "nyaralásunk" alatt pedig az Osservatorio Letterario aktuális dupla száma is. Utóbbit már néhány napja olvasom, nagyon tetszenek Czakó Gábor nyelvi elmélkedései, esszéi, sok érdekes és a leírtak után kézenfekvõnek talált gondolatot találtam bennük.
Örömmel fedeztem fel újra Benke Rita szuggesztív erejû festményeit, amelyeket volt szerencsém tavaly augusztusban Budapesten is látni. Itt is, akárcsak az Ön által írt útibeszámolók képeit nézve jutott eszembe, hogy még jó, hogy van online változata a folyóiratnak, így legalább ott színesben is láthatóak a képek.
Milyen volt a párizsi pihenés? Sikerült a magyar nagyjaink nyomdokait bejárva felfedezni a várost?
Nekünk a szicíliai egy hét meglehetõsen rövid volt ahhoz, hogy a sziget minden nevezetességét bejárjuk, így is többet kirándultunk, mert az idõjárás nem nagyon kedvezett a strandolásnak - jövõre viszont már biztos, hogy júliusra idõzítjük a szabadságokat. Maga a sziget kicsit ellentmondásos volt, kicsit (nagyon) szemetes, a közlekedés tényleg kaotikus, de szerencsére a bérelt autó ellenére is megúsztuk mindenféle baleset nélkül az ottlétünket. Jártunk Segestában, San Vito Lo Capo-ban kuszkusz fesztiválon, Ericében, az Etnánál, Taorminában és Palermóban is. Sikerült vagy kétszáz felvételt csinálnunk, meg már elkezdtem egy kis visszaemlékezésfélét írni a blogomban, de még nem értem a végére.
Még egy hír, jövõ pénteken lesz a kötetbemutató itt Vásárhelyen a könyvtár olvasótermében, ma kaptam meg a meghívókat, egyszerû lett, de szép, majd próbálom holnap beszkennelni és elküldeni Önnek is. Aztán remélem, hogy nem lesz igaza Senor Americonak (ha már megszólítattam általa az Önök levelezésében), és lesz folytatás is valamikor, anélkül, hogy lehúzna a magyar ugar vagy hogy a Hortobágy poétájává, poetessájává válnék :).
Még jelentkezem szicíliai képekkel, illetve ha elõbb nem is, akkor a beszámolóval, hogy hogy sikerült a bemutató.
Addig is szeretettel ölelem, és várom majd a párizsi beszámolóját. A tanulmányaihoz pedig kitartást!
Olga
______________________
Kedves Olga!
Köszönöm jelentkezését és a küldemények megérkezésérõl a híradást és a rövid beszámolóját, valamint az O.L.-ban olvasottakra írt kezdeti reagálását. Párizsba érkezésünk napjának éjjelén írtam a képeslapokat, s a nagy sietségtõl és fáradtságtól - ugyanis már ezen a napon rengeteget gyalogoltunk, barangoltunk a városban - "Hongrie" helyett "Hongrois"-t írtam, de szerencsére ez nem jelentett gondot, hiszen célba ért. Mindannyian elindulásunk pillanati állapotunknál nyavalyásabbak lettünk a párizsi klímától, gyermekem esetében, Párizsban ráadásul kiújult a gyerekkori, gyakori középfülgyulladása, sõt még légcsõhurutot is kapott. (Már több mint egy hónapja nincs egészen jól, most pár napja voltunk szakvizsgálaton, s kiderült, hogy az egész légcsöve, elöl és hátul hólyagosan gyulladt! Nem csoda, hogy még indulásunk elõtt, amikor tüszõs mandulagyulladása volt, utána úgy érezte, hogy van valami a nyelve tövében és nyeléskor fájt, és kellemetlen volt maga a nyelési mûvelet is. Tehát, az idõ a megfázásunk súlyosbodásának kedvezett inkább: az elsõ nap, érkezésünk napján - vasárnap - szép napsütés volt, a napon nagyon meleg, annyira, hogy izzadtunk, az árnyékban hideg, s ez bizony kedvezõtlen volt mindannyiunkra nézve. Ugyancsak a második nap: szép napsütés volt ekkor is, de nagyon hideg szeles. Az utolsó két napon meg esett és fújt a hideg szél. A csak részben mozgólépcsõs, fülledt, levegõtlen meleg, metróról felkeveredve a hûvös és esõs felszínre bizony nem a legideálisabb állapot.
Ami Párizst illeti, nem csalódtam benne, a várakozásom szerinti kép tárult elém, s tudván, hogy eklektikus stílusú, nem lepett meg. Szerintem eklektikus mivoltában is megvan a maga szépsége, vonzása. Párizs, az Párizs... Egészségi állapotunk és a ronda idõ miatt a tervezettekbõl Versailles elmaradt. Mindennek ellenére, egyébként minden jól sikerült, sok szépet láttunk. Ha Isten is úgy akarja, már emiatt is visszatérhetünk Párizsba. No meg magában a városban van még látnivaló éppen elég. Mindenképpen nagyon elégedettek vagyunk. Rengeteg képet kattintottunk Férjem is és én is ezren felül! Hogy mikor fogom tudni megírni a párizsi beszámolót, fogalmam sincs, még a nyári toszkánai beszámolóval is adós vagyok. Most a tanulás minden ilyesmiben hátráltat. (Két idõközi vizsgát már le is tettem az elsõ két modulból 42/50 és 14/20 eredménnyel... Az elsõt indulásunk elõtt pár nappal, a másodikat meg most hetedikén.)
Párizsról még röviden: abszolút nem tetszett a metrójuk, amely Európa egyik legrégebbi és legkorszerûtlenebb metrója, csak részleges mozgólépcsõsor van, nehéz bõröndökkel katasztrófális a közlekedés; fülledt meleg, szinte szauna van mind az állomás alagútjában, mind a kocsikban, s ez is kedvezõ lehetõség volt a megfázásra, hiszen a felszínre kerülve izzadtan szembetaláltuk magunkat az elmaradhatatlan hûvös széllel. Ami meg különösen nem tetszett: a párizsiak modortalansága!!!!!!!!! Azt hittem, hogy az olaszok a legmodortalanabbak. Nem!!!!! Megváltozott a véleményem: a párizsi franciák óriási bunkók! Ki nem kerülnének, ha az ember útjába kerülnek: a szó szoros értelmében fellökik az embert. Rohannak, nyomják elõre, meglökik az embereket, akik elõttük vannak. Egy kb. 40-50 közötti asszony így esett el a metrón az állólépcsõn lejövet! De még fel sem segítették! Mikor a kiáltására hátrafordultunk és segítségére akartunk menni, láttuk, hogy már egyedül tápászkodott fel a szerencsétlen. Kimondottan tahók, bunkók. Hiába hordják fent az orrukat, különösen az olasz "unokatestvéreikkel" szemben: az olaszok messzemenõen úriemberek hozzájuk képest!!!!
A konyhájuk, amire szintén olyan nagyon büszkék, sõt a "világörökség" része lett, nem nagy eresztés!!!! Fogalmam sincs, hogyan nyerhették el ezt a címet! Nagyon gyér a választék az ételek között. Világörökségnek kellene, hogy legyen inkább a magyarok és az olaszok konyhája!!!!! Nagyon ízlett viszont a baguettejuk és a croissante-juk, amit reggelire ettünk. Feketét (espresszót) nem tudnak fõzni - akárcsak az amerikaiak - az olasz eszpresszó kávéfõzõ ellenére sem! Nincs hozzá érzékük.
Sajnos a párizsi utunk miatt édesapám nagy okt. 2.-i akadémiai, kongresszusi szülinapi köszöntésén és a hivatalos ünnepi ebéden nem tudtunk megjelenni, hiszen ezen a napon repültünk vissza: már augusztusban meg kellett rendelnünk oda-vissza a repülõutat és a szállást, a meghívó meg szept. 24-én érkezett, tehát késõn. Visszamondani nem tudtuk, mert összesen 800,- Eu (repülõjegyek és szállásdíj) kidobás lett volna, ugyanis ekkor már semmiféle térítést nem kaptunk volna vissza. Egyébként is csak a szállásból kaptunk volna valami visszatérítést, ha nem az utolsó pillanatban mondjuk vissza. 4 nappal az utazás elõtt már erre sem volt lehetõség, de még így is óriási ablakon való pénzkidobás lett volna. Ráadásul 25 éve készültünk erre az útra, s mivel mindig valami miatt le kellett mondanunk róla, férjem megígérte, ha Isten is úgy akarja, a 25. házassági évfordulónkat Párizsban ünnepeljük. Ha édesapám szólt volna egyáltalán és idõben, legalább két hónappal korábban, - de semmi értesítés sem írásban, sem telefonon, a meghívót az akadémia titkársága küldte - akkor más idõpontra halasztottuk volna, elõrehoztuk volna a párizsi utunkat úgy, hogy még haza is tudjunk utazni. Hogy a honlapomon hírt tudtam errõl az eseményrõl adni, e meghívónak köszönhetem, s hogy elrepülésünk elõtt az emlékkötetbõl is feltehettem részleteket a Testvérmúzsákra, azt pedig Dr. Paczolay professzor úrnak köszönhetem, mert szept. 24-én õ küldte meg nekem, s 26-án, rá két napra meg is érkezett. (Azóta frissítettem is a veszprémi TV videójával is.)
Édesapám csak a nagy esemény lezajlása után, de még azon a napon - okt. 2-án - írta minderrõl a beszámolót, mellékelvén a dedikált emlékkötetet, s okt. 6-i pecséttel tegnap érkezett meg címemre, amelyben sajnálatát fejezte ki, hogy mi nem voltunk ott.
Örülök, hogy szerencsés volt sziciliai útjuk. A blogjában ez elkezdett beszámolóját is - akárcsak ezen levelét - élvezettel olvastam.
Elõre köszönöm a meghívót, kár, hogy nem tudok elmenni oda sem, de azért gondolatban Önnel leszek. El tudom képzelni, sok ilyen saját és mások bemutatóján voltam - magam is tartottam mások könyvének bemutatása gyanánt -, kívánom, hogy felejthetetlen, szép élménye legyen ezen esemény is!
Most már elköszönök, sok szeretettel ölelem és minden jót kívánok:
Melinda
|
2008. október 8. - Szerda, Szûz Mária, Magyarok Nagyasszonya
Abban az idõben: Isten elküldte Gábor angyalt Galilea Názáret nevû
városába egy szûzhöz, aki jegyese volt egy férfinak, a Dávid házából való
Józsefnek. A szûz neve Mária volt. Az angyal belépett hozzá, és így szólt:
"Üdvöz légy, kegyelemmel teljes! Az Úr veled van! Áldottabb vagy te minden
asszonynál!"
Lk 1,26-28
Elmélkedés:
Talán túlzás volna azt állítani, hogy mi magyarok minden más nemzetnél
jobban tiszteljük Szûz Máriát, hiszen más népek vallásos tiszteletében is
különleges helyet foglal el a Jézus édesanyja iránti szeretet. Túlzás
volna, mert sok népnek már meglehetõsen régóta van nemzeti kegyhelye, s
ezek többsége Mária-kultuszhely, nekünk magyaroknak pedig csak az utóbbi
években vált hivatalosan is nemzeti kegyhelyünkké Máriapócs (2005.) és
Mátraverebély-Szentkút (2006.). A magyarok Mária-tisztelete egyidõs
kereszténységünkkel. A keresztény hit terjedésével együtt a
Mária-tisztelet is mélyen gyökeret vert népünk lelkében. A Magyarok
Nagyasszonya elnevezés azt sugallja, hogy földi hazánk vezetõjének,
úrnõjének tartjuk Máriát. Legyen valóban lelkünk vezetõje földi életünk
során, aki utat mutat nekünk a mennyei haza felé.
(Horváth István Sándor)
Imádság:
Szeretet Anyja és Királynõje,
Te mindenki Anyja vagy,
Leborulva kérünk, járj közben értünk
Szent Fiadnál!
Esdekeld ki nekünk
A Szeretet kegyelmét,
Hogy minden ember szívében
A Szeretet lángja uralkodjék
A gyûlölet felett.
Szeretet Anyja és Királynõje,
Hallgasd meg kérésünket. Ámen.
_______________________________________________
Evangelium minden nap |
Könyvpiac: Hírek
V. Szótárnap Budapesten a HIK-ben
2008.10.03
Immáron ötödik alkalommal rendezi meg a Magyar Tudományos Akadémia Szótári Munka-bizottsága 2008. október 8-án, szerdán a Szótárnap címû rendezvényt. Az eddigi Szótárnapokon a legrangosabb magyar szótármûhelyek, többek között az Akadémiai Kiadó, a Grimm Kiadó és a TINTA Könyvkiadó vettek részt, valamint az elektronikus nyelvi kiadványairól ismert Morphologic.
Mesefesztivál a Naphegy Kiadó szervezésében szombaton
2008.10.03
Kézmûves foglalkozások, hagyományõrzõ játszóház és bábelõadások mellett japán papírszínház, könyv- és dobozkészítés várja az érdeklõdõket szombaton Budapesten a Krisztina téren, a Naphegy Kiadó mesefesztiválján.
Õszi könyvvásár a Ráday utcában
2008.10.03
Õszi könyvvásár várja az érdeklõdõket a budapesti Ráday utcában péntektõl vasárnapig; a rendezvényt versolvasás, filmbemutató, papírbútor-kiállítás és beszélgetések is kísérik. Fûzfa Balázs egyetemi tanár pénteken a klasszikus vers kedvelõit, ismerõit arra invitálja a Ráday utca forgatagában, hogy olvassanak fel klasszikus magyar szerzõk mûveibõl egyet-egyet. Tizenkét verset ajánl, egyebek mellett Petõfi Sándor Szeptember végén, Pilinszky János Apokrif, Arany János Szondi két apródja és Nagy László Ki viszi át a szerelmet címû alkotásait.
Könyvtárak összefogása Székesfehérváron
2008.10.02
A könyvtári szolgáltatások infrastruktúrájának fejlesztésére közösen pályázik öt székesfehérvári és a gárdonyi városi könyvtár; a cél érdekében a Vörösmarty Mihály Megyei Könyvtár vezetésével konzorciumot hoztak létre – mondta el az MTI-nek a megyei könyvtár igazgatója.
Madách Irodalmi Nap Csesztvén
2008.10.02
Hagyományosan a Nógrád megyei Csesztvén rendezik meg a Madách Irodalmi Napot szombaton annak jegyében, hogy 125 éve volt Az ember tragédiája õsbemutatója. A mûvelõdési házban délelõtt Lengyel György színházi rendezõ és Kerényi Ferenc irodalomtörténész beszélget négy Tragédia-rendezésrõl, majd Az ember tragédiája 1883. évi õsbemutatójáról Kerényi Ferenc tart elõadást – mondta Bagyinszki Istvánné, Nógrádi Történeti Múzeum munkatársa.
Kosztolányi-regény francia színpadon
2008.10.02
Kosztolányi Dezsõ Pacsirta címû regényét adaptálta színpadra és adja elõ franciául Daniele Douet a Párizshoz közeli Vincennes Théatre Daniel-Sorano színpadán, Sylvia Folgoas rendezésében. Kosztolányi Dezsõ azon ritka magyar szerzõk közé tartozik, akiknek valamennyi regénye megjelent franciául. A Pacsirta Alouette címmel, Ádám Péter és Maurice Regnaut fordításában 1991-ben az Éditions Vivane Hamy kiadó gondozásában látott napvilágot.
XXI. századi kisember
2008.10.01
Oroszországban a 2008-as év legnagyobb irodalmi szenzációi közé tartozik a moszkvai publicistának és prózaírónak, Eduard Bagirovnak a Populjarnaja Lityeratura Kiadónál megjelent Vendégmunkás címû alkotása. A kötet népszerûsége nem véletlen, hiszen szervesen kötõdik az orosz humanitárius irodalomhoz, azokhoz a bizonyos „kisembert” ábrázoló mûvekhez, amelyek Puskin Bronzlovasa és Gogol Köpönyege óta rendületlenül jelen vannak az orosz irodalomban, még akkor is, ha bizonyos társadalmi és mûvészkörök tagadják ennek a mûfajnak a létjogosultságát.
200 éves a Faust!
2008.10.01
Éppen 200 éve, 1808-ban látott napvilágot a német irodalom bizonyára leghíresebb mûve: Goethe Faust címû tragédiájának elsõ része. Ebbõl az alkalomból rendez Szegeden tudományos konferenciát, kiállítást és fordítói beszélgetést a Magyar Goethe Társaság és a szegedi Germán Filológiai Intézet. Az interneten ugyanakkor digitális kalendárium állít emléket a költõfejedelemnek.
Rotary Irodalmi Díj – az elsõ három helyezett
2008.09.30
A Rotary Magyarország idén alapított irodalmi elismerésének elsõ díjazottja Lator László, Schein Gábor és Závada Pál hármasából kerül ki – jelentette be Sumonyi Zoltán író, költõ, az elismerés odaítélésérõl döntõ kuratórium elnöke kedden, Budapesten, sajtótájékoztatón.
Könyvek az 1848-49-es szabadságharcról
2008.09.30
A pákozdi csata 160. évfordulója alkalmából az 1848-49-es szabadságharc eseményeit, történéseit feldolgozó négy könyv jelent meg – tájékoztatta a Hadtörténeti Intézet és Múzeum hétfõn az MTI-t.
80 éves Elie Wiesel magyar származású Nobel-békedíjas író
2008.09.30
Nyolcvan éve, 1928. szeptember 30-án született a magyar származású Nobel-békedíjas író, a holokauszt-túlélõ Eli (Eliezer) Wiesel.
Magyar értelmezõ szótár hangos CD-vel
2008.09.29
A Nyelvek Európai Napján, pénteken mutatták be Budapesten a hangos CD-vel kiegészített Magyar értelmezõ szótárt. Mint azt Pusztai Ferenc, a kötet fõszerkesztõje az Országos Idegennyelvû Könyvtár (OIK) nyílt napján rendezett eseményen kiemelte, egyedülálló, hogy egy magyar szógyûjtemény a szavak helyes kiejtését tartalmazó hangos CD-vel jelenjen meg.
Nyelvek Európai Napja – Nyílt nap az Országos Idegennyelvû Könytárban
2008.09.29
A Nyelvek Európai Napja alkalmából nyílt napot tartott pénteken az Országos Idegennyelvû Könytár (OIK); könyvbemutatókkal, kerekasztal-beszélgetésekkel, kiállításokkal, táncos- és zenés programokkal várták az érdeklõdõket reggel tíz és este tíz között.
|
Kedves Melinda,
mindenekelõtt gratulálok kiváló vizsgaeredményéhez! Akármilyen idegen nyelv megnehezít akármilyen egyetemi vizsgát és ez alól még a csodálatosan muzikális olasz nyelv sem menti fel a zabszem-tortúrán átmenõ delikvenseket! Szerény egyedemmel szaporult a Melinda-drukkerek száma, mert, ha jól értettem, lesz még egy-két alkalom a "megmérettetés"-re! Egyébként õszinte reményem, hogy a vizsgáknak végülis anyagiakba fordítható értelme lesz, mert a "megmérettél és életre méltó súlyúnak találtattál" ítélet, ha csak köztiszteletre ad bizonyságot, nagyon sovány jutalom lenne a sok fáradságért és a meg-nem- érdemelt izgalomért, amelyet egy ilyen vállalkozás igényel!
Nagyon élveztem (élvezem) Mátyás korának leírását! A megelõzõ történelmi fejezetek kronológiai sorrendjével szemben ez a rész inkább harántszeletekkel mutatja be azt a korát történelmünknek, amelyet az olasz-magyar történelmi viszonyunk fókuszpontjának ismerhetünk el! A királyi dinasztiák egyesülése volt a forráspontja egy olyan szellemi csereforgalomnak, amely tulajdonképpen a reneszánsz magyarországi felitatását foglalja magába! Mátyás ereje nélkül sok minden nem lenne ma országunkban! Minden olyan, aminek a reneszánsz az alapja! És nem is csak a mûvészetek különbözõ ágainak fejlõdésére gondolok! Minden, amit a kor produkált Magyarországra egy kirakattá szélesedett ablakon özönlött át a nyomtatástól a puskaporig! Ha eddig a korszakig Ázsia határa voltunk, ettõl a kortól Európa végváraivá lettünk! És nemcsak hadászatilag!
Belátom, hogy a kódexek színes reprodukálásához nincs lehetõség, de a kiváncsiság ördöge nem akar elaludni bennem és feltétlenül be fogok szerezni erre vonatkozó színes reprodukciókat, hogy a kódexek miniatúráit is végigpásztázhassam! Apám, még portréfestõ korában, Rómában, ahol mûterme volt, megtanult miniatûröket is festeni. Ezek a mûvei mindig elbûvöltek! Csaknem negyven esztendõs korában lett tolnai ügyvéd, miután nagyapám letette a lábát, amikor megúnta atyám több évre nyúló külföldi bohémkedéseit. Nagyapámnak ez a kifejezése valamiféle züllésre tesz homályos utalást, de ez még londoni tartózkodása alatt sem volt érvényes, ahol szintén másfél évig portrézott! A kódexekre visszatérve: nekem különleges élvezetet adnának, noha én csak emblémákhoz és családi címerekhez vagyok szokva apám munkáit ismerve!
Nagyon sajnáltam, hogy nem tudok olaszul, amikor a Nyugatosok neveire való utalásokat böngésztem! Érdekelne, hogy a Nyugat milyen irodalmi látvány lehet olasz intellektuális szemmel?! Mert a mi szemünkben, ha a nyelvújítás vetése volt az új vetõmagnak, a Nyugat feltétlenül aratás, de mindenesetre olyan virágbaborulása a magyar irodalom flórájának, ami valószínûleg nem ismétlõdik soha!
Kegyed irodalmi törekvései azért kiválóak, mert a nyugatosok abszolút mércéje az egyetlen mérték! Ezért gratulálok ehhez a dupla számhoz is!
Kézcsókkal: Imre
______________________________
Kedves Imre!
Köszönöm gratulációját és az Osservatorio Letterario legújabb számában olvasottakkal kapcsolatos újabb gondolatait, valamint a mellékelt válaszversbeli reagálást. Értettem és megértettem a benne kifejezett gondolatait, s amikor rákerestem az érdekelt költeményre, még inkább megbizonyosodtam abban, hogy valóban jól értelmeztem az Ön strófáit. Errõl elég is ennyi.
Ami a poszt-egyetemi master-tanulmányaimat illeti, le kell, hogy hangoljam: bizony egyáltalán nem lesz semmiféle anyagiakba fordítható értelme. Mindezt csupán saját magam újabb szakmai továbbképzése és fejlõdése érdekében teszem.
Most pedig a párizsi út miatti kizökkenés után igyekszem visszaterelni magam a mindennapok megszokott medrébe és a tanulásra fordítani minden lehetséges erõmet és idõmet, hiszen rengeteg az anyag mindegyik kurzuson: összesen 36 modul (20+16), amelyek közül egy-két 25-30 oldalason kívül 50-90 oldal körül mozog egy-egy témakör...
Szívélyes üdvözlettel:
Melinda
|
[565-546] [545-526] [525-506] [505-486] [485-466] [465-446] [445-426] [425-406] [405-386] [385-366] [365-346] [345-326] [325-306] [305-286] [285-266] [265-246] [245-226] [225-206] [205-186] [185-166] [165-146] [145-126] [125-106] [105-86] [85-66] [65-46] [45-26] [25-6] [5-1] [Archívum]
| |
|
|
|
BEMUTATKOZOM |
|
| |
|
2019. november 3-án |
|
| |
OMRI-lovagi kitüntetés
Az Olasz Köztársaság Érdemrend Lovagja [Rendelet 2013. december 27.]
(Az olasz állam olaszországi tevékenységem méltó elismerése - amelyet 60. születésnapom ajándékának tekintek - szemben szülõhazám hivatalos illetékeseinek nemtörõdömségével.)
Ünnepélyes átadás: 2014. június 02. (Készítette: GOB [1947.10.08.-2022.10.18.] R.I.P.)
Egy nyári emlék
Budapest 2011
Elõzõ portré-képek
2022. május 16. 2022. március 18. 2019. május 6. 2019. január 23. 2018. június 16. 2017. május 29. 2015. 06. 19. 2015.02.15. 2014. nyara-estate 2014. január 02. 2013. október 01. 2012. december 5. 2012. augusztus 18. Ljubljanában - 2011.dec.26. rokonoknál karácsonykor - Egy 2011. okt. 01-i felvétel - Egy 2010. évi karácsonyi kép (Foto (c) G.O.B. del 24.12.2010) - CicloPoEtica, Ferrra 2010.08.08 (Foto (c) G.O.B.) - Egy 2009-es karácsonyi portré (Foto (c) G.O.B.) - Egy 2008. októberi fénykép (Foto (c) A.B.)
Press
Bemutatkozom:
Dr. B. Tamás-Tarr Melinda
tanár, újságíró, publicista, mûfordító, felelõs kiadó fõszerkesztõ vagyok,
az Olasz Köztársaság Lovagja: Cav. Prof.ssa B. Tamás-Tarr
Legutóbbi posztegyetemi tanulmányaim/magas szintû, tudományos szakmai képzéseim: Master postlaurea-1, Master postlaurea-2
Néhány díjam, kitüntetésem
ÁPRILIS 11: A MAGYAR KÖLTÉSZET NAPJA
O.L.F.A.-újdonságok (1), O.L.F.A. -újdonságok (2) O.L.F.A.-újdonságok (3) O.L.F.A.-újdonságok (4), O.L.F.A.-újdonságok (5)
«Da padre a figlio» (Apáról fiúra) új kiadása! (Könyvrészlet)
Legújabb- és korábbi kiadványok
A Nagy Nap
CicloInVersoRoMagna 2011 Clip>>
(A CicloInversoRomagna kerékpáros költõtalálkozón én is az elõadók között leszek olasz-magyar risorgimentális kapcsolatok tükrében összeállított és olasz-magyar versekkel illusztrált - ez utóbbiak leginkább már publikált és néhány még kiadatlan fordításomban - rövid lélegzetû, szintetikus kis elõadásommal... // Anch'io interverrò in questo incontro con il mio breve saggio preparato in occasine nel rifesso dei rapporti italo-ungheresi risorgimentali e illustrato dalle poesie dei poeti italiani ed ungheresi - queste ultime in maggior parte di mia traduzione edita ed inedita -... Luogo/Helyszín: Ferrara, Casa di Ludovico Ariosto, Via L. Ariosto 67 ore 18)
http://www.estense.com/?p=160702 I
Ideiglenes beszámoló/Resoconto provvisorio
CicloPoEtica 2010
CicloPoEtica: 2010.07.28-i Programfrissítés/Programmazione aggiornata del 28/07/2010
CicloPoEtica - Ferrara, 2010. 08. 08. Sala Conferenze/Konferenciaterem
Momento dell'accoglienza da parte del Dir. dell'O.L./ Az érkezõ szervezõk az O.L. Ig. Fõszerk. általi fogadásának egyik pillanatában: Claudio Cravero*, Melinda B. Tamás-Tarr, Enrico Pietrangeli [*reportage fotografico sarà prodotto da Claudio Cravero di tutti gli eventi del CicloPoetica/Caludio Cravero fotóriportot készít a CicloPoEtica eseményeirõl] (Foto (c) G.O.B.)
L'apertura dell'incontro ferrarese/A ferrarai költõtalálkozó megnyitása: Daniela Fargione, Enrico Pietrangeli (Foto ˆ G.O.B.)
Ad aprire il reading sono stati in ordine di successione/A felolvasó találkozót megnyitották az alábbi sorrendben: 1. Alberto Canetto, assessore alla cultura, pubblica istruzione e sport di Massafiscaglia., scrittore e poeta /Massafiscaglia kult..-, közoktatási- és sporttanácsnoka, író, költõ 2. Melinda B. Tamás-Tarr, Dir. Resp. & Edit dell'Osservatorio Letterario, pubblicista, scrittrice, poetessa, traduttrice letteraria/az Osservatorio Letterario Igazgatója és fõszerkesztõje, publicista, író, költõ, tanár, mûfordító 3. Recital in duo (Melinda B. Tamás-Tarr, Enrico Pietrangeli, poeta, giornalista pubblicista/költõ, újságíró-publicista)... (Continuerà dettagliatamente nel servizio autunnale/invernale dell'O.L./Folytatódik részletesen az O.L. õszi-téli számában...) Foto ˆ G.O.B.
Az egyes találkozókról egyenes TV streaming közvetítés (Itt is/Anche qui>> )
Fotoreportage
G.O.B.: ˆ Frammenti di video/Videorészlet (versione di wmv/wmv-verzió)
Bttm: ˆ Frammenti di video/Videorészlet (versione di wmv/wmv-verzió) (1)
Bttm: ˆ Frammenti di video/Videorészlet (2)
YouTube: CicloPoEtica
Hungarológia a nagyvilágban
Egy olaszországi hungarikum
Az olasz-magyar Osservatorio Letterario interneten elérhetõ teljes online-változatai magyar nyelvû függelékkel: 2005. 43/44. , 2005. 45/46. , 2008. 61/62. , 2008. 63/64. , 2008/2009. 65/66. , 2009. 67/68. , 2009. 69/70. , 2009/2010. 71/72., 2010. 73/74. , 2010. 75/76. , (A nyomtatott példányok nagyobb számban fekete/fehérek), 2010/2011 77/78. (Színes jubileumi kiadás), 2011. 79/80 (Második színes jubileumi kiadás) és a további színes példányok Link: OSzk - Országos Széchenyi Könyvtár EPA-Archívum
Kétnyelvû mûfordítás-kötetek: Da anima ad anima/Lélektõl Lélekig (Versek magyar-olasz nyelven), ,
| |
|
Szerzõim (magyar) |
|
BENEDEKFFY ÁGNES (1, 2, 2a, 2b, 3, 4) - BODOSI GYÖRGY (1, 2)- BOGNÁR JÁNOS (1, 2, 3) - BORBÉLY KÁROLY - BOTÁR ATTILA (1, 2, 3) - DR. CZAKÓ GÁBOR(1, 2, 3 , Lakitelek , mp3) - CSATA ERNÕ - CSERNÁK ÁRPÁD-1, 2 , 3 - CSORBA PIROSKA - DR. EDELÉNYI ADÉL (névjegy)- ERDÕS OLGA (Luna Piena, Antológia, Halfirka, Egy hang a távolból/Una voce da lontano , Da anima ad anima ) - FÁSSY PÉTER - FERENCZ ZSUZSANNA - FRIGYESY ÁGNES -GÁCS ÉVA - DR. GÁL CSABA - GÖBÖLYÖS N. LÁSZLÓ - GYÖNGYÖS IMRE HÁMERMANN ANNAMARIA (1, 2) - HOLLÓS(S)Y TÓTH KLÁRA (1,2 )- HORVÁTH MAGDI - JÓKAI ANNA (1, 2, 3) - DR. JÓZSA JUDIT (1, 2 , 3 )- KEMÉNY GÉZA (1, 2) - DR. KÉRI KATALIN/KATE CARRY - KOVÁCS ANIKÓ (1, 2) - LEGÉNDY JÁCINT(1, 2) - DR. MADARÁSZ IMRE-1, 2, 3, 4, 5, 6 - MAGNOLIA - MESTER GYÖRGYI-1, 2, 3 - MESTERHÁZY ZSOLT - NÉMETH ISTVÁN PÉTER-1 - OLÁH IMRE (1-, 2 , 3 ) DR. PACZOLAY GYULA (1, 2, 3 , curriculum ) - DR. PAPP ÁRPÁD-1 , 2, 3, 4 - PÉNTEK IMRE - PETE LÁSZLÓ MIKLÓS (1, 2) - DR. PLIVELIÈ IVÁN (1, 2, 3) - RADICS GÉZA - RÁTZ OTTÓ - DR. RÉNYI ANDREA (mûfordító: 1. Ld. az "Osservatorio Letterario" 41-42 számaitól, 2. L.d. Gerlóczy "Igazolt hiányzás" fordításáról) - SÁNDOR GYULA - SARUSI MIHÁLY, - SCAFFIDI GIORGIA (olasz-magyar) O.L. 75/76. számtól - SCHNEIDER ALFRÉD - SCHOLZ LÁSZLÓ - SURÁNYI RÓBERT - SZÉKÁCS LÁSZLÓ (1, 2) - DR. SZÉNÁSI FERENC (1,2) - DR. SZIRMAY ENDRE-1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 - DR. SZITÁNYI GYÖRGY (ld. itt is) - JEAN és MAXIM TÁBORY - THARAN-TRIEB MARIANNE (1, 2) - TÓTH ERZSÉBET - DR. TUSNÁDY LÁSZLÓ-1, 2, 3, 4, 5,- Vitéz, lovag DR. TARR GYÖRGY PhD, CsC (1, 2,3, 4, 5, 6 , 7 , 8 , curriculum, Video3>> Emlékkötet >> Link: a KÉSZ alapító elnöke) - TOLNAI BÍRÓ ÁBEL - ZSOHÁR GABRIELLA ESZTER ...
(Folyamatos szerkesztés alatt.)
| |
|
Naptár |
|
2024. December
H | K | S | C | P | S | V | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 01 | 02 | 03 | 04 | 05 | 06 | 07 | 08 | 09 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 01 | 02 | 03 | 04 |
|
| | |
|
Linkek |
|
| |
|
ESEMÉNYEK |
|
VÁROSI ÉLET – HUMANISTA KULTÚRA: Konferencia és kiállítás a Fõvárosi Szabó Ervin Könyvtár Központi Könyvtárában 2008. november 6-án (csütörtökön) 10 órakor
Mi történt a születésnapomon?
Ezen a napon történt
Botrányos külképviseleti szavazás
Ruda Gábor római fotókiállítása
A Los Angeles-i magyar maffia nyomában
Nyílt levél Gyurcsány Ferenc miniszterelnöknek
Egy civil a belügyben (Elhunyt Horváth Balázs [2006. 07. 02.] Horváth Balázst július 12-én búcsúztatják [2006. 07.04.])
Nyíltan magyarellenes játék Romániában
Többrendbeli sikkasztás és hivatallal való jogtalan visszaélés?
Titkos magyar-izraeli államközi megállapodás (2004.04.14.)
Az Írószövetség klubjának 2007. december 5-i filmvetítései
"Könyvbemutató: "Nemzeti mûvelõdések az egységesülõ világban"
Czakó Gábor: Kilencvenkilenc magyar rémmese c. új könyvének bemutatója
Aktuális kulturális rendezvények
Nemzetközi Regionális Népzenei Fesztivál (Palócfesztivál)l
Gödöllõi Madártávlat kiállítás & Szövegvendégség
Éneklõ Magyarország Kórustalálkozó (ld. még: "Aktualitás..."rovatot)
OLASZ-MAGYAR KULTÚRHÍD-FESZTIVÁL BUDAPESTEN
GÖDÖLLÕI NYÁRI TÁRLAT 2007
Az 52. Velencei Biennále magyar pavilonja
A XIV. Budapesti Nemzetközi Könyvfesztivál és Umberto Eco
Eco: Én vagyok az egyetlen olasz író, akivel azonosulni tudok (További link)
GÖDÖLLÕI NYÁRI TÁRLAT 2006
TOKAJI ÍRÓTÁBOR 2006
BADA MÁRTA KIÁLLÍTÁSA (GÖDÖLLÕ)
BUDAPESTI TAVASZI FESZTIVÁL - GÖDÖLLÕI TAVASZI NAPOK
BÁNK BÁN: HAZÁM, HAZÁM (Domingo Placido)
CZIFFRA GYÖRGY: LISZT RAPSZÓDIA NO. 14
SZEGÉNY HAZÁM, MAGYARORSZÁG!...
A MAGYAROK ÉS A VERSENY
KESERÛ 50. ÉVFORDULÓ
Elõzmények:
A magyar kormány csalás miatti feljelentése
"Gyönyörû" beszámolója...
A beszámoló teljes szövege
Gyurcsány Ferenc teljes balatonõszödi beszédének írott változata
BEST OF FLETO
HAZUG VAGYOK... ÉS GYÛLÖLLEK
A miniszterelnök nem mond le a hangfelvétel miatt
Gyurcsány Ferenc teljes beszéde – Hallgassa meg!(Magyar Rádió)
A miniszterelnök korábbi hivatalos beszédei
Miért hazudott másfél évig? (exl. CNN-interjú)
Több ezres tüntetés a Parlament elõtt - többen a Sándor-palotához mentek
A magyar köztársasági elnök morális válságról beszélt - Gyurcsány a bizalom visszaállítására törekszik
Ostromállapot! - Könnygázzal és vízágyúval próbálják oszlatni a tömeget
Budapest 2006: Budapest forró éjszakája (2006. 09. 18.) - Frissített változat
Gyurcsány: Az elmúlt 16 év leghosszabb és legsötétebb éjszakája volt a tegnapi
Visszhang: Corriere della Sera
Ansa, Ansa-video Virgilio/Alice
Inforádió
Már Erdélyben is Gyurcsány távozását követelik
A német médiában vezetõ hír az MTV ostroma
Az MTV büntetõ-feljelentést tett
Események percrõl percre
Késõn hallottak a rendõrök a tömegrõl
Cikkek, videók, képek
Sólyom bekérette a rendészeti minisztert
Beküldték: Röplap
A külsõ kordont áttörték a Kossuth téren
Forradalom van... Ez forradalom...
Százmilliót meghaladó kár a Szabadság téren
Kevesebben vannak és kevésbé elszántak a tüntetõk - a rendõrök lassan haladnak feléjük
Lángoló autó a rendõrmentes Blaha Lujza téren
A második éjjeli (szept. 19-i) összetûzések (video)
Nagykörúti csata - ahogy a hírTV kamerái látták (video)
MTV: A harmadik éjszaka (összefoglaló) (videó)
Félezer embert keres a rendõrség
A TV-ostrom legsötétebb pillanatai
Svábyt megleckéztette Orbán
Néhány ezren a Kossuth téren
Sztrájk, tüntetés
Anomáliák, rendõri túlkapások és brutalitások az elmúlt napok tüntetéseivel kapcsolatban
Súlyos vereséget szenvedett a kormánykoalíció
ÁrpádHír Világtelevízió: Élõ adás a Kossuth térrõl
Ismét tüntetnek: hatalmas üdvrivalgás a Kossuth téren
Orbán: Az emberek leváltották Gyurcsányt (+videó)
Tömegoszlatás: megosztott titkok
Jelentõs többséget szerzett az ellenzék az önkormányzati választáson
Minden adat az önkormányzati választásokról
Volt alkotmánybírák levele Frattininek
Ansa: Balkán térség (továbbra is balkániak vagyunk nekik!): Meghiúsított merénylet a nemzeti ünnepen, letartóztatások (Olasz) - Link: ld. Pianeta Balcani
DOKUMENTUMOK-GONDOLATOK
Dokumentumok a köztisztaság hiányáról
Gondolatok errõl, arról...
MIND TOLVAJOK ÉS RABLÓK
Frigyesy Ágnes: Ki a magyar?
A nép akarata - Szabadság
A hamis ügynöklistákról...
KIK ÉS MIRE KÉSZÜLNEK MÁRCIUS 15-E, A NEMZETI ÜNNEPÜNK ELÕTTI NAPOKBAN?
2007. március 15.-ére készülve
2007. március 15-i egyéb rendezvények
Ünnepi erõszakra számít a kormány
MI TÖRTÉNIK HAZÁMBAN?!
Március 15-én lõhetnek a rendõrök gumilövedékkel?
IZRAELI KATONÁK A FÕVÁROSBAN?! (Olasz fórum-visszhang)
HAVÁRIA EXPRESS: IZRAELI KATONÁK BUDAPEST BELVÁROSÁBAN
MIÉRT JÖTTEK IZRAELI KATONÁK BUDAPESTRE?!
Megalalkult az Okt. 23 Bizottság Baráti Köre. (Frigyesy Ágnes tudósítása)
2007. MÁRCIUS 15.: NEMZETI ÜNNEPÜNK NAPJÁN:
A HírTv friss hírei a március 15-i eseményekrõl
Folyamatos füttyszó és bekiabálások a budapesti rendezvényeken
Ismét rendbontók, könnygáz, vízágyú, barikád és kiszorítósdi Budapest több pontján
Lángok Budapesten a forradalom és szabadságharc ünnepén - képriport
15-18 milliós kár, 6 sérült, 36 elõállított - gyakorlatilag mindenki elégedett a rendõrséggel
Olaszországban is tisztelegnek az 1848-as forradalom emléke elõtt
MEGJEGYZÉS: A fenti linkek közül a feltétel óta sajnos sok már nem található az interneten. Azért nem veszem le ezeket , hogy látható legyen, milyen web-címen publikálták annak idején az eltûnt/eltûntetett cikkeket. | |
|
Mottó |
|
«...Meleg szeretettel függj a hon nyelvén! Mert haza, nemzet és nyelv, három egymástól válhatatlan dolog; s ki ez utolsóért nem buzog, a két elsõért áldozatokra kész lenni nehezen fog.... ..., soha ne feledd, miképpen idegen nyelveket tudni szép, a hazait pedig lehetségig mívelni kötelesség.» (Kölcsey Ferenc: Parainesis)
«Rövidlátó az az ország, amelyik úgy néz a jövõbe, hogy nem akarja megismerni a múltját.» (Ld. «Elmélkedésre» rovatot)
| |
|
VICC |
|
AZ AMERIKAI ELNÖK LÁTOGATÁSÁRA:
«Miért bús a Bush? Mert Gyurcsány ránézett furcsány.» (Tolnai Bíró Ábel) | |
|
|