 |
SZINTÉZIS |
|
| |
 |
Menü |
|
| |
OSSERVATORIO LETTERARIO HONLAPJA
Osservatorio Letterario a Facebookon
OLFA-HÍREK
OLFA-szerzők
Konzultálható teljes számok online-változatai: 2005. 43/44. , 2005. 45/46. , 2008. 61/62. , 2008. 63/64. , 2008/2009. 65/66. , 2009. 67/68. , 2009. 69/70. , 2009/2010. 71/72., 2010. 73/74. 2010. 75/76. , 2010/2011. 77/78. , 2011. 79/80. , Egy-két egyéb internetes jelenlét: QLIBRI (2008. 04. 16-tól) , Literary, Bresciai könyvtári hálózat/Periodikák, Shvoong, Google: részleges internetes jelenlét, Yahoo , Egyéb internetes jelenlét) (Ld. még a jobboldali szélső hasábban is.)
A FOLYÓIRATOM (Edizione O.L.F.A.) KIADOTT PÉLDÁNYAINAK ARCHÍVUMA , legutóbbi kötetek és egyéb O.L.F.A.-Publikációk (1, 2, 3, 4, 5, 6 , 7) O.L.F.A. - Irodalmi Füzetek, Traduzioni/Fordítások (Prosa/Próza-Poesie/Versek) , O.l.f.a.-kötetek (Nb. Archív, évek óta nem frissíthető, kezdeti O.L.F.A.-honlapok egyikéről.) Ld. még a jobboldali hasábban: Internetes jelenlét/Edizioni O.L.F.A.- O.L.F.A. kiadványaim (néhány, nem teljes), Egy láng az élet (magyar nyelvű e-book műfordítás-antológia) Kezdeti könyves vitrinek-1, Kezdeti könyves vitrinek-2, Kezdeti könyves vitrinek-3 , Kezdeti könyves vitrinek-4, Kezdeti könyves vitrinek-5, Kezdeti könyves vitrinek-6, Kezdeti könyves vitrinek-7 (Nb. Az ezeken az oldalakon látható e-mail címek 2002-től már nem érvényesek!!! Ugyancsak ezek a kezdeti weboldalak sem frissíthetők.)
Archívum Archív figyelő
EPA-OSZK Archívumban található pdf-változatok
Magyar nyelvű függelékek (fekete-fehér nyomtatás/stampata in bianco-nero ): 2005. 43/44. , 2005. 45/46. , 2005/2006. 47/48. , 2006. 49/50. , 2006. 51/52. , 2006/2007. 53/54. , 2007. 55/56. , 2007. 57/58. , 2007/2008. 59/60. , 2008. 61/62. , 2008. 63/64. , 2008/2009. 65/66. , 2009. 67/68. , 2009. 69/70. , 2009/2010. 71/72. , 2010. 73/74., 2010. 75/76.; színes nyomtatás/stampata a colori: 2010/2011. 77/78., 2011. 79/80., 2011. 81/82. , 2011./2012. 83/84. (speciális, jubileumi kiadások/speciali edizioni giubilari) , 2012. 85/86 , 2012. 87/88 Tovább>>
A nyomtatott példányban az ábrák, képek fekete-fehérek, kivéve a jubileumi kiadásokban.
100 ÉVES A NYUGAT (1908-2008)
NAPKELET
NAPJAINK VILÁGIRODALMA
In memoriam Bakonyi Géza (Gyászjelentés), Bakonyi Géza, az Osservatorio Letterario ex-levelezője emlékére (Bakonyi Géza írása az O.L.-ban olaszul , B. G. honlapja, Link: Magyar-olasz testvérmúzsák/az Osservatoio Letterario azóta már archív honlapja)
| |
 |
FIGYELMEZTETÉS |
|
Copyright 1997-2008/2009 és további évek
NB. Dr. Bonaniné Dr. Tamás-Tarr Melindának – miként honlapja is – minden írása és egyéb munkája, ide értve a különböző fórumokon és másutt tett valamennyi hozzászólása SZERZŐI JOGVÉDELEM ALÁ ESIK. MINDENNEMŰ MÁSOLÁSUK TILOS! Azokra egy, a honlapra, illetve a weboldalra, vagy a kiadványra vezető hivatkozással, linkkel, illetve a forrás pontos megjelölésével (pl. láb- vagy végjegyzetben) kell hivatkozni. A hatályos szerzői jogvédelem alapján bármely munkájának idézése vagy közlése csak előzetes megállapodás és jogdíjfizetés ellenében történhet.
MEGJEGYZÉS: A honlap linkjei közül a feltétel óta sajnos sok már nem található az interneten. Azért nem veszem le ezeket , hogy látható legyen, milyen web-címen publikálták annak idején az eltűnt/eltűntetett cikkeket. | |
 |
TUDOMÁNY |
|
Honfoglalás (ld. aktuális olvasottságát a Könyvismertetők rovatban - Link: Michelangelo Naddeo a rovás-ábécé ősiségéről szóló angol nyelvű könyvének budapesti könyvbemutatója Kapcsolódó kritika: Négyezer vagy négyszáz éves a rovásírás? )
DunaTv/Őstörténet-1, Őstörténet-2, Őstörténet-3
Tarihi Üngürüsz, a legősibb magyar geszta /Sajnos, felsőbb utasításra, imitt-amott torzított fordítással
A tarihi üngürüsz, magyar ősgesztáról
Őshonos-e a magyar a Kárpát-medencében? (Könyv)
Grandpierre K. Endre, a titokfejtő: történész és gondolkodó (1916-2003)
Grandpierre K. Endre
Mesterházy Zsolt: A Kárpát-medencei etnogenezis története
Botos László: Felvidék - Szlovákia (Northern Hungary)
Néhány gondolat a finnugor rokonság kérdéséhez
Az évszázad nyelvvitája 1.
Egy izgalmas kaland feljegyzései
A csillagok gyermekei vagyunk?
"Valóban etruszk írás?" - I. (az olasz eredeti magyar nyelvű, bővített változata)
"Valóban etruszk írás?" - II.
AZ ETRUSZKOKRÓL ÉS NYELVÜKRŐL - "Valóban etruszk írás?" - III. (Az előző kettő összefoglaló kivonata)
Etruszkokról, írásukról - "Valóban etruszk írás?" - IV
Etruszkokról, írásukról - "Valóban etruszk írás?"- V. (ld. az "Esszé" rovatot.)
Titkozatos tárgy...
Exkluzív: Levelezés Mario Alineivel
Etruszk rokonaink?
Az etruszkok kihalhattak utódok nélkül?
Az etruszk-cikkeim olvasottsága (ld. 'stelltesor' nicknév)
Etruszk levelek I.
Magyar-etruszk rokonság kérdése magyar szemmel
Előzetes/Benedekffy Ágnes: Egy titokzatos nép holt(?) nyelve
Radics Géza: A környezet és létfeltételek hatásai a nyelvek kialakulására
Magyar őstörténet: Róna-Tass András a mítosz és valóság viszonyáról
Hunnivári Zoltán: Forradalom a kronológiában – A 200 éves időcsúszás
Hunnivári Zoltán: Hungár Naptár – Jézus Krisztus Kr. u. 194-ben született
Hungár Naptár/Hungarian Calendar – A 200 év, amely megrendíti a világot (angol-magyar)
Hungár Naptár (Több nyelvű honlap)
A római kapitóliumi farkas turpissága, amely a középkorban “született” / L'inganno della Lupa e' "nata" nel Medioevo (olasz)
Vörös vihar Théba felett
Megnyílnak a neandervölgyiek titkai (2006. november 16)
Evolúciós ritkaság vagyunk (2006. szeptember 19.)
Neandervölgyiek az interneten (2004. július 22.)
Semmi köze a Neander-völgyieknek a ma emberéhez? (2004. január 30.)
Megtalálták az emberi evolúció hiányzó láncszemét (2003. június 13.)
Megtalálták a legősibb emberi koponyát (2002. július 13.)
Éden, megszakításokkal (2001. december 29.)
Az előember soha nem volt "tizenéves" (2001. december 8.)
Megtalálták az új világ legrégebbi írását (2006. szeptember 18.)
Novemberben tárul fel az Antikythera (2006. június 23.)
Amerika legősibb csillagászati eszközei (2006. június 6.)
Magyar régészek kutatnak Szudánban (2006. május 26.)
Meglepő ősi hamispénzre bukkantak (2006. március 30.)
Amikor a trópusokat óriáspingvinek lakták
Fullextra: Tudomány rovata
MTA-TAG REAKCIÓ, AVAGY TUDÓSOK ÉS ÁLTUDÓSOK / KUTATÓK ÉS KUTATGATÓK KÉRDÉSE - I.
Varga Géza: Erdélyi István száz év finnugrizmusról | |
 |
TRIANON |
|
| |
 |
Ünnepek-évford. |
|
| |
Fotó: Dr. B. Tamás-Tarr Melinda (Gradara, 2005. augusztus)
A szobor jellegzetessége, hogy amerről nézzük - jobbról, szemből, balról -, arról az oldalról más az arckifejezés: 1. A szenvedő Krisztus (jobbról), 2. A haldokló Krisztus (szemből), 3. A halott Krisztus (balról) | |
 |
Nota bene! |
|
" […] nyelvi szörnyszülöttek egyetlen nemzedékváltásnyi idő alatt elpusztíthatják a magyar nyelvet, és vele hullanak fogalmaink is" (Szitányi György: Nincs harag, öregem)
"Az internet az a médium, amely alkalmas annak az ideának a megvalósítására, hogy a véleményre nem annak elnémítása, hanem az ellenvélemény adja meg a méltó választ." (Szólássabadság az interneten: törvények, tanulmányok)
Plágium: az a cselekedet, amikor valaki az eredeti szerző szellemi termékét, munkáját saját publikált munkájában hivatkozás, forrásmegjelölés és/vagy szerzői engedély nélkül, jogtalanul felhasználja, azt sajátjaként tünteti fel, és ezzel a eredeti szerző jogait sérti. A plágium bűncselekmény...
Kapcsolódó témák: Amit tudni kell a plágiumról , Mi a plágium?, Wikipédia, A MÚOSZ a plágiumról, Szatmári Friss Újság: Tanulságos történet Kapcsolódó linkek: Dokumentáció a "Tanulságos történet"-hez, Illegális publikáció (ahol a teljes tanulmányt a szerző tudta nélkül publikálták, annak forrását meg nem jelölve), Egy régi plágium esete , Ismét plágium! (kapcsolódó linkek: Ismertetőim olaszul, Ismertetőim magyarul)
Újabb jogtalan internetes közlés
Változnak az internet veszélyei
Az Alkotmányról, az alaptörvényről
Lisszaboni szerződés (Link) | |
 |
NE FELEDD! |
|
Részlet a Magyar Köztársaság Alkotmányából:
61.§(1) A Magyar Köztársaságban mindenkinek joga van a szabad véleménynyilvánításra, továbbá arra, hogy a közérdekű adatokat megismerje, illetőleg terjessze.
BH 1994. 300. I. A bírálat, a kritika, a véleménynyilvánítás ténybeli valóságtartalma a büntetőeljárásban nem esik a "tényállítás" fogalma alá, ezért az ezt tartalmazó nyilatkozat nem alkalmas sem a rágalmazás, sem a becsületsértés megállapítására
[ Alkotmány 60.§(1) bekezdés, 61. §(1) bekezdés, Btk.179.§, 180.§ ]
Az Európai Egyezmény 10. cikkelye : "Mindenkinek joga van a véleménynyilvánítás szabadságához. E jog magában foglalja a véleményalkotás és az információk, eszmék megismerésének és átadásának szabadságát, országhatárokra tekintet nélkül, és anélkül, hogy ebbe hatósági szervnek joga lenne beavatkozni ..."
===============
"A Szent Korona szakrális jellegét is kötelességünk megemlíteni, hiszen már az a tény is, hogy a pápa juttatta, adományozta első királyunknak, már egy szentségi jellemzővel ruházta fel. Amint eme jelleget Kocsis István (...) kifejti, tulajdonképpen "a magyar nemzet transzcendes dimenziója, az Ég egy darabja... miért is ne lehetne a magyar népnek is saját nemzetfenntartó misztériuma, saját mitológiája?... A létében fenyegetett magyarság a Szent Koronával, mint közösségfenntartó és megőrző erővel ebbe belekapaszkodva eredményesen tudna védekezni, mert az az önvédelem szakrális, absztrakt letéteményese, szellemileg létező hatóerő ... Ez a magyar nép Isteni titka. Aki ebbe a titokba bele tud pillantani, aki ennek legalább egy részét megérti, az beavatást nyer és részesül a magyarrá válás misztériumában"." (Prof. Dr. Tarr György: A Szent Korona szellemi tulajdon)
"Én hiszek a testvériségben: a színek együtt adják ki a képet, a hangok együtt adják a koncertet. Nemzet ne a nemzet ellen harcoljon, hanem az ellen, ami minden nemzet nagy veszélye:az elnyomás és rombolás szelleme ellen. Micsoda leckét kaptunk ebből mi, magyarok!" (Babits Mihály)
"A magyar szó még nem magyar érzés, az ember, mert magyar, még nem erényes ember, és a hazafiaság köntösében járó még korántsem hazafi.
S hány ily külmázos dolgozik a haza meggyilkolásán." (gróf Széchenyi István)
"Jól s szépen beszélni a köznapokon is tudni kell. Meg kell ezt tanulnunk úgy, hogy vérünkbe ivódjon. Sok közéleti bajunk egyik legnagyobbikának: a hivatali bürokráciának kigyógyítására, egyszerű és pontos nyelvhasználatra lenne szükség. Idegen hatások befolyása ellen is óvni kell a nyelvet. Még inkább attól, hogy magába zárkózzék, s elporosodva váljék használhatatlanná. Sok szépen és jól beszélő ember példája tanít a leghatásosabban. Tőlük-tőlünk válhat nyelvünk – az anyanyelvünk – igazi kinccsé. Egy mindenki s mimagunk által is folyton-folyvást megcsodálni való jelenséggé." (Bodosi György: Vallomás)
"A legfájdalmasabb és legaljasabb, gonosz emberi cselekedet az, amikor olyan emberek tagadnak meg - ezzel beléd rúgnak, arcul ütnek és szemedbe köpnek -, akiket kitartóan, komoly nehézségek ellenére is éveken át a legmélyebben szerettél/szeretsz és önzetlenül segítettél/segíted!" (mtt)
"Gyűlöletre méltók a gerinctelenség, jellemtelenség, képmutatás, kétszínűség, hízelgés, hazudozás (háryjánoskodás is), szavahihetetlenség, köpönyegforgatás, önzés, egoista érdekekből, haszonból kezdeményezett, őszintétlen kapcsolatfelvételek, sunyiság, inkorrektség, irígység, rosszindulatúság, közömbösség, korruptság, mindenféle embereket félrevezető, kihasználó, kijátszó, bizalommal aljasan visszaélő cselekedetek stb." (mtt)
| |
|
|
 |
Vendégkönyv - Közvetlen vélemények, írások |
|
[565-546] [545-526] [525-506] [505-486] [485-466] [465-446] [445-426] [425-406] [405-386] [385-366] [365-346] [345-326] [325-306] [305-286] [285-266] [265-246] [245-226] [225-206] [205-186] [185-166] [165-146] [145-126] [125-106] [105-86] [85-66] [65-46] [45-26] [25-6] [5-1] [Archívum]
Kedves Melinda!
Édesapám tegnap telefonált, megkapta a meglepetést, nagyon boldog. Járja az ismerősöket, mindenkinek mutogatja.
Majd biztosan ír ő is, ez kicsit nehezebben megy nála. Én még nem láttam a számot, de édesapám mondta, hogy még verset is fordítottál tőle. Ezt külön köszönöm. A nyár folyamán biztos lesz mód még anyagokat küldeni Ferrárába, akár Borsos Miklóssal kapcsolatban is, említette apám, hogy őt tervezed bemutatni a következő számban. Neki jó barátja volt, köteteihez is készített illusztrációkat.
És mindent köszönök újra, ezt a hozzáállást és segítőkészséget, ami manapság páratlan, ezekben a körökben pedig végképp, sajnos.
Jó pihenést a nyárra! És ha itthon jársz, esetleg a Balaton körül, nézz be Pécselyre!
Üdvözöl: Judit |
Gentile Prof.ssa Tamas-Tarr,
le comunico che stamane mi è arrivata la rivista Osservatorio Letterario.
Giustamente la sua richiesta dell'invio di un mio elaborato; lo farò entro una settimana, sarà un breve racconto da un fatto realmente accaduto, in America, nel lontano 1975, e in questo caso tratto liberamente. Ringraziandola, i miei cordiali saluti.
Gianmarco Dosselli
|
Grazie per avermi aggiornato! Resto in attesa di tue ulteriori notizie
Un caro saluto
Enrico |
NYILATKOZAT A MAGYAR NYELVRŐL
Mintegy tízmilliónyi magyarul beszélő ember él a Magyar Köztársaságban, és a szomszédos államokban több millióan magyar anyanyelvűek. Ezen országok közül több is tagja az Európai Uniónak. A kisebbségi sorsban élő magyarságnak az I. világháború befejezése óta számos helyen és számos alkalommal súlyos sérelmeket kellett elszenvednie magyar anyanyelvű, nem magyar állampolgárként.
1990 után reménykedtünk, hogy Európa ezen részének demokratizálódása, az Európai Unió jogrendszere a térség országaiban is jótékony hatású lesz, ám a 21. századba átlépve is számos aggasztó jelenséggel szembesülünk. Egyes államokban jogszabályokkal korlátozzák a magyarság nyelvhasználati lehetőségeit, s különösen a tanulóifjúságét, akiket így gátolnak anyanyelvüknek és az ahhoz kötődő kultúrájuknak az elsajátításában. Eltorzítják az egykori Magyar Királyság hiteles történelmét, művelődéstörténetét, nyilvános helyeken akadályozzák, korlátozzák a magyar nyelvű feliratok elhelyezését. Az egyik uniós tagállamban indokolatlanul váltják le a magyar nemzetiségű tisztviselőket. Szélsőséges pártok magyarellenes kampányokat folytatnak, ennek következtében a megszédített emberek meggyalázzák a magyar kulturális emlékeket, megvernek magyar nemzetiségűeket, s ezért még felelősségre sem vonják őket.
A szomszédos államok európai uniós csatlakozási szándéka, illetve uniós tagsága nem hozott tartós és egyértelmű javulást a Kárpát-medencében, kisebbségi sorban élő magyarság életlehetőségeit illetően.
Felszólítjuk a velünk szomszédos országok kormányait, pártjait, civil szervezeteit, írószervezeteit, az Európai Unió intézményeit, jogvédő szervezeteit: képviseljék és szorgalmazzák azt, hogy a demokrácia és az emberi jogok szellemében minél teljesebben valósulhasson meg a gyakorlatban a kisebbségi magyarok és minden kisebbség jogegyenlősége nyelvének elsajátításában és szabad használatában, valamint kulturális identitásának megőrzésében is.
Budapest, 2009. július elején
Magyar Írószövetség
Tokaji Írótábor
Írók Szakszervezete
Fiatal Írók Szövetsége
Magyar Művészeti Akadémia
Magyar PEN Club (Benyhe János főtitkár)
Beküldte: SzIF
____________________
A Magyar Katolikus Püspöki Konferencia, a Magyarországi Református Egyház, a Magyarországi Evangélikus Egyház és a Magyarországi Zsidó Hitközségek Szövetsége aggasztónak tartja, hogy büntetni lehet a magyar nyelv használatát Szlovákiában - ez szerintük súlyosan sérti az ott élő kisebbségek jogait és nagyban nehezíti mindennapjaikat.
Az egyházak arra kérik a magyar kormányt és a parlamenti pártokat, hogy lehetőségeik szerint tegyenek meg mindent az európai testületeknél az elfogadott törvénymódosítás visszavonására, az évezredes zsidó-keresztény értékrend jegyében fogant európai együttélés szabályainak megtartására. Az egyházi vezetők szerdán nyilvánosságra hozott nyilatkozatukban azt írják: ők maguk a nemzetközi egyházaktól is segítséget kérnek majd az ügyben.
(FH) |
Gentile Melinda,
grazie per l'avviso.
Io non ho nessun tipo di problema; quando mi arriverà la Sua prestigiosa rivista, per me sarà sempre un regalo gradito.
Cordialissimi saluti.
Ornella |
Ciao,
come stai?
Come ti ho detto, domani rinnoverò l'abbonamento molto volentieri, dal momento che la rivista si conferma sempre più ricca di contenuti e spunti interessanti.
Ciao e buone vacanze,
Umberto
___________
Dr. Umberto Pasqui, Forlì |
"Fél világot is bejárhatod, más ember földjén testvértelen leszel
s elfúj a szél, mint kósza õszi lombot, ha nemzetedrõl megfeledkezel."
(Wass Albert)
III. "Erdélyország az én hazám" világtalálkozó
Verõce, Csattogó-völgy 2009. július 3-5.
A fesztivál szó hallatán sokan azt gondolják hogy a rendezvény fõ profilja a szórakoztatás és a koncertezés. Természetesen a népi- és könnyûzene helyet kapnak a világtalálkozó mûsorán, de lesznek fontos és érdekes, elmélkedésre sarkalló elõadások, konferenciák is. Az ifjúság szórakoztatására külön is gondoskodunk mindhárom nap. Lesznek sportvetélkedõk, véradás, író-olvasó találkozók, egyházi mûsorok és természetesen erdélyi ízek kulináris élvezete.
Érdemes tehát a világtalálkozó folyamatosan frissülõ honlapját olvasgatni - www.erdelyhon.hu - a Program és Fellépõk részt átböngészni!
Felhívásként tesszük közzé, hogy különjárati busz indul oda-vissza Budapestrõl a fesztivál helyszínére mindhárom nap. A honlapunk Hírek oldalán a menetrend megtalálható!
Szintén a Hírek oldalon feltüntettük a tábori menük fajtáját és árát. Törekedtünk erdélyi ízek szerint kialakítani a fesztivál ételkülönlegességeit.
Kedvezményes sátrazási akciónkkal szeretnénk becsalogatni a távolról érkezõ barátainkat, Ismerõseinket, a családdal érkezõket. Érdemes tehát a Szállás, belépõk oldalt is figyelni!
Várunk Benneteket nagy-nagy szeretettel, erdélyi vendéglátással!
Szervezõk: Szabolcs, Éva, István, Csaba, Dalma, Anna, Tivadar, Vilmos, Zsuzsa, Zoltán, Margit, Róbert, Magdi és a Többiek |
Kedves Melinda!
Köszönöm az értesítést, várom az új számot, természetesen jelzem majd, ha megkaptam. Nem járt még le az előfizetésem? Ha igen, legyen szíves szólni.
A vizsgáknak vége már? Remélem, igen, és hogy jól sikerültek, bár biztosan, ha a korábbi eredményeket nézzük.
Nyárra terveznek most is valami itáliai túrát?
Szeretettel ölelem és minden jót kívánok.
Olga
|
Gentilissima Melinda,
grazie per la e-mail informativa .. e per questa 'ulteriore' ospitalità nella Sua prestigiosa rivista.
Le auguro gioia, serenità, e buona estate..
Un caro saluto,
Ornella |
Grazie Melinda! Ero fuori a Varese e non potevo risponderti prima. Attendo la spedizione del nuovo numero, come sempre.
Un caro saluto e a presto
Enrico Pietrangeli |
Kedves Melinda !
Az értesítést köszönöm és gratulálok a gazdag tartalmú új számhoz, melynek "előállítása" biztosan sok munkájába került. Elnézését kérem a válasz késéséért, egy hétig Athénban voltam, a 15. Folklór Világkongresszuson tartottam előadást.
Sok szeretettel üdvözli - Cordiali saluti
Paczolay Gyula |
Moguer se complace en acoger y dar la bienvenida a los Poetas del Mundo.
ESPAÑA [Moguer]: Huella indeleble en la HISTORIA y en la POESÍA tanto por abrirle a España las puertas del Nuevo Mundo como por ser la cuna de Juan Ramón Jiménez, el maestro del verbo sencillo hecho luz y vida. Hoy se complace en acoger y dar la bienvenida a los Poetas del Mundo.
P R O G R A M A D E A C T O S
ACOGIDA Y PRESENTACIÓN EN ESPAÑA DEL
MOVIMIENTO POETAS DEL MUNDO
VIERNES día 19 de junio- De las 10 h a las 14h.
Inscripción de los poetas que asistan al encuentro.
Hall del Teatro Felipe Godínez.
- A las 12 h.
Presentación del programa y salutación del Alcalde
de Moguer, Juan José Volante Padilla.
Teatro Felipe Godínez.
- A las 17 h.
Visita a la Casa-Museo «Zenobia-Juan Ramón Jiménez
» y a la Iglesia parroquial Nuestra Señora de
la Granada.
- A las 19 h.
Merienda en el Claustro del Convento de San
Francisco.
- A las 22 h.
Visita a un espectáculo flamenco con copa de vino
y actuación.
Sede de la Peña de Cante Jondo de Moguer.
SÁBADO día 20 de junio
- De las 10 h. a las 14 h.
Inscripción de los poetas que asistan al encuentro.
Hall del teatro Felipe Godínez de Moguer.
- De las 10 h. a las 14 h.
Lectura poética en Fuentepiña de todos los poetas
asistentes al encuentro.
- De las 14 h. a las 16 h.
Comida de confraternización.
- De las 17 h.
A las 19 h. Visita al Monasterio de Santa Clara.
- A las 21 h.
Recital de Poesía y presentación del Movimiento
Poetas del Mundo en el claustro manierista del
Convento de San Francisco.
DOMINGO día 21 de junio
De las 10 h. a las 14 h.
Dos lecturas poéticas de todos los asistentes al encuentro, una en la plaza del Cabildo, frente a la estatua de Juan Ramón Jiménez, y otra en la Plaza del Marques frente al monumento a Zenobia Camprubí.
- De las 14,30 a las 16 h.
Comida y cierre de los actos
Intervienen:
España - Olivier Herrera Marín: poeta «andaluz» reconocido y estudiado en los libros de texto en Francía.
Ecuador - Ana Catalina Burgano: poeta del Ecuador Graduada en Sociología y Ciencias políticas, hay que destacar su aportación a la Antología «Dos siglos de poesía erótica de las mujeres ecuatorianas
».
Colombia - Carolina Spellman: diseñadora y poeta de Colombia autora de «Florigrafía» [el lenguaje de las flores] reside en Inglaterra donde su voz es el canto bello y digno de Colombia desde hace más de 20 años.
Chile - Luis Arias Manzo: poeta de Chile y del Mundo exiliado en Francia de 1975 a 1991, hoy es el fundador y Secretario General del Movimiento Poetas del Mundo, es el alma y el motor de un movimiento poético que cuenta con más de 5200 miembros en toda la Aldea Global.
Acto final con actuación.
Al formalizar la inscripción se abonaran 20 € para participar en el evento.
La organización se podrá ocupar del alojamiento y las comidas de los participantes que lo deseen abonando
A] 10-12 € por comida que quieran realizar
B] 30-40 € por noche en habitación simple, según hotel
C] 40-60 € por noche en habitación doble, según hotel
El importe total de la estancia siendo variable, va a depender de las comidas que cada cual quiera hacer y del tipo de la habitación y las noches que la ocupe.
Pre-inscripciones fecha hasta el 16 de Junio 2009 para poder incorporar a los asistentes en el programa de actos y saber con quienes podemos contar en las lecturas poéticas del sábado y el domingo.
Evidentemente, cualquier poeta que llegue fuera del periodo de Pre-inscripción será igualmente bien recibido y participará en los actos de pleno derecho, entendiendo todos, que en el caso de ser necesario, tendríamos que reducir el tiempo de intervención de los compañeros/as que se inscribieran después del 16 y a última hora.
CONTACTO:
Luis Arias Manzo: info@poetasdelmundo.com
Olivier Herrera Marín: olivier@olivierhm.com |
Wellington, 2009. jún. 6.
Kedves Melinda,
ezt a levél-esszét inkább egy új műfajnak szánom, hogy levelezés formában is leközölhető legyen és hogy a kurtaságát se kelljen magyarázni! Felfedezésem tulajdonképpen megérdemelne egy nagyobb lélegzetű tanulmányt, mert hiszen a magyar irodalmat érintő problémákról illetve előnyökről is szó lesz, még ha csak érintőben is.
Már említettem előző leveleimben Pete László Miklóst, akit kiváló költőnek tartottam egy féltucat versének olvasása után is, nemcsak modern látása és igaz érzelmeinek pontos és költői fogalmazása miatt, de verselésének érett és sokrétű formavilága miatt is. Azóta megismertem tolla alól sokkal, sokkal többet; többek között egy valószínűleg veleszületett tulajdonságot is, amit csak nagyon érett költők igazán termékeny költői évek után alakítanak ki magukban: ez a természetes szimultán verselés képessége, amelyben a verssorok olyan szerencsésen ötlenek fel a költő ihletében, hogy szövegük az ütemhangsúlyos verselés követelményeinek éppúgy eleget tesz, mint az antik lábvers skandálási kívánalmainak is. Ilyen például Babits: Jónás imája, amelyben a négyütemű tizenegyesek egyben hatodfeles jambikus sorok is. Tehát nagy számban szimultán sorok is.
Pete László Miklós nemcsak verseket ír, mindenféle prózai műfajnak is prolifikus alkotója. Erőssége mégis a verses dráma, melyeket a magyar drámai jambus formájában ad elő és teszi ezt a legnagyobb gyakorlott könnyedséggel.
Magyar nyelvünkben a "drámai jambus" az angol "blank verse"-nek a megfelelője nem olyan népszerű, mint az angolban, ahol Shakespeare drámáiban olyannyira megmunkálta, hogy segítőiben is meghonosodott a nyelve, hogy munkáiba való "besegítéseket" alig lehet megkülönböztetni!
A mi nyelvünkben Katona József Bánk bánja és Madách Imre Az ember tragédiája a kiemelkedő példák. Kettőjük közül Katona Bánk bánja olyan magyar valóságot szólaltat meg, ami nagyon ritkán fordult elő a magyar parnasszuson. Talán nem véletlen, hogy a darabot életében sehol sem sikerült megjeleníteni, mert az még Erdélyben is elkallódott. 1811-ben megjelent könyv formában és semmiféle visszhangot sem keltett. Az igazság az, hogy nemcsak a hivatalos cenzúra akadályozta, hanem még olyan nagyságok, mint Kazinczy, Kölcsey és Kisfaludy Károly sem karolták fel. Következésképpen csak a halála után ért el színpadi sikert. Katona József Bánk bán előtti próbálkozásaiban csak a szélsőséges fantázia, bizonyos érzék a vad szenvedélyek ábrázolásában és egy nyelvi expresszionista hajlandóságon kívül tulajdonképpen semmi sem maradt ránk.
Madách műve ezzel szemben az egész Európa szellemiségét tükrözi inkább, mint a magyar szellemiség kifejezője. Legfőbb költői ideálja Goethe, az egész emberiség költője volt és Madách is az akart lenni. „A hazafiság csak a magyarnál lehet költészet tárgya, hol létünkért küzdünk, semmi nagy költő azt nem használta!” - írta fel magának egy papírlapra. Azok közé a kevés magyar költők közé tartozik, akiknek a műve fordításokban az európai irodalom része lett.
Irodalmunkban tehát Katona Józsefen és Madách Imrén kívül csak nagyon kevés említésre méltó drámaíró van, aki a klasszikus versű "drámai jambus"-t, az angol "blank verse" testvérkéjét használta volna kifejező eszközének. Madách verselésében Arany János lektorálása volt szükséges, hogy a drámát könyv formában kiadhassák.
Ilyen körülmények között talán nem is csoda, ha egy olyan találat ér bennünket, magyarokat, hogy egy magyar Shakespeare-t ünnepelhetünk, akinek a "drámai jambus az igazi erőssége. Ezt a formát Pete László Miklós olyan színvonalon kezeli, hogy feltétlenül megérdemli ezt a megkülönböztetést. Nyelvi könnyedsége és termékenysége olyan alkotási sebességet sejtet, mint a legnagyobbaké és aki fiatal kora ellenére olyan szerkesztési készséget mutat be, mint aki életműve teljes birtokában van már: újat adhat még, de újat már nem tanulhat, mert ebben a formában már mindent tud!
Van ezekben a drámákban annyi idézhető, csodaszép monológ és dialóg, amelyek önállóan is megállnák a helyüket bármilyen antológiában.
Hiszem azt, hogy magyar nyelvünkben ez a műfaj eléggé elhanyagolt volt az idők folyamán, de ha egy ilyen méretű és minőségű tehetség felbukkan, kötelességünk minden lehetőséget megadni nemcsak kifejlődéséhez, de megismertetéséhez is. Ez minden magyar irodalom-szerető kötelessége.
Egyébként is hiszek a magyar verses drámák, nevezetesen a "drámai jambus" sikeres ápolásában. Az angol "blank verse" ötfelvonásos műveiben már a harmadik felvonásában kegyetlenül fárasztó lehet. A hangsúlyváltó verselés ütemét a színészek nem képesek elkendőzni, mert a nyelv természetes hangsúlya az angol beszéd alapelve. A magyar ötös és hatodfeles drámai jambus csak nagyon ritkán esik össze a hangsúllyal és így csak, mint valami földalatti csermely, néha-néha bukkan a felszínre és így közelebb van a prózához, mint angol bátyókája, következésképpen nem is olyan fárasztó. A vers ihletett szigorítása ugyanakkor még mindig biztosítja a nyelv választékosságát, költőiségét. Ennélfogva a magyar drámai jambus létjogosultsága inkább látszik biztosítottnak, mint fárasztó angol változata, a "blank verse"!
Ezért hiszem, hogy a magyar "drámai jambus"-nak jobb a jövője és ezért első számú művelője Pete László Miklós különleges helyet foglalhat el irodalmunkban!
Kézcsókkal: Imre |
Varga András küldte:
Tárgy: Köszönet a tartalmas honlapért
Kedves Melinda,
Sokat időztem a honlapján, gratulálok.
Egyúttal megosztanék egy gondolatot, amely szorosan kapcsolódik az Ön által is oly forrón szeretett magyar nyelvünkhöz... és ez a következő.
Mi pannon-magyar nyelvet beszélünk, nem magyart. A magyar csak 1 nyelv volt, amit a 7 törzs behozott ide, a Kárpátmedencébe. És itt volt még, alapban, amit az itt lakók, legyen nevük PANNON, amit ők beszéltek. Ez az erős alap, amiről nem esik szó. Az az erős nyelvi talaj, AMIHEZ köthető volt a szkíta-szittya magyar is, meg a többi törzs beszéde....
Ha nyelvünk felfejtésénél abból indulunk ki, hogy itt, a Kárpát-medencében FOLYAMATOSAN jelen volt a pannon nyelv, aminek csupán egyik nyelvi rokon-ága a bejött és letelepült magyarok nyelve (ami messze nem egyenlő a mai magyar nyelvvel!!!), akkor hamarabb megértjük nyelvi rokonságainkat akár az etruszkokkal, akár a sumérokkal, akár az egyiptomiakkal.... akár mindenkivel.
Tehát nem a bejött magyarok nyelve az alap, hanem az előtte, akkor és utána is itt élők nyelve.... na, ezt szerettem volna csak megírni.
Üdvözlettel
András |
Beküldte: Haraszti Zsuzsanna
Tisztelt Hölgyem / Uram!
Sok szeretettel meghívjuk Önt és Tisztelt Szervezetét a 2009. június 20-21-én tartandó civil konferenciára, mely az 'Adj jövõt Magyarországnak!' címet viseli.
Azt mindannyian tudjuk milyen nehéz helyzetben van ma Magyarország: teljes erkölcsi, politikai, gazdasági, egészségügyi, oktatási-kulturális és geopolitikai válságban. Az élet minden területén gyorsuló ütemben csúszunk le a világ többi országához képest, közvetlenül veszélyeztetve saját és gyermekeink jövõjét. A lefelé mozgó spirált jelenleg semmilyen hagyományos gazdasági-politikai megoldással nem lehet megállítani, ezért szükség lesz a jövõben egy olyan ellenpontra, amely képes lesz az országot újra a sikeres országok közé lendíteni.
Mindannyiunk közös felelõssége tehát, hogy sorsunk irányítását a saját kezünkbe vegyük, és kidolgozzuk a 'Magyar Érdek Programját', mely válaszokat és megoldási javaslatokat nyújt az ország és nemzet égetõ problémáira. Az elõttünk álló politikai krízis idején különösen nagy a felelõsségünk, hogy összefogásunkkal és határozott vélemény-nyilvánításunkkal meghatározzuk azt az utat, amelyen az országot a jövõ felé elindítjuk.
E közös munkában várjuk szeretettel részvételét az egymás iránt érzett kölcsönös felelõsség jegyében!
Kérem, olvassa el részletes konferencia-felhívásunkat, melyet a csatolt fájlban talál, és örömmel üdvözöljük Önt és Tisztelt Szervezetét a tenni akaró szervezetek egyre bõvülõ közösségében!
A konferencián elhangzó bemutatkozó elõadásokból elektronikus és nyomtatott konferencia-kiadvány készül, valamint vágatlan és szerkesztett tévéfelvétel formájában is megtekinthetõ lesz.
Amennyiben Ön nem tagja civil szervezetnek, kérjük, továbbítsa levelünket és meghívónkat mindazoknak, akik az Ön környezetében aktív civil szervezetek tagjai. Köszönjük!
Köszönettel: Magyarok Szövetsége |
A Kodolányi János Fõiskola Történeti és Hungarológiai Műhelye,
a Közép-európai Kulturális Intézet és a Magyar Írószövetség
tisztelettel meghívja a Kodolányi János Főiskola hungarológiai
szakkollégiumát lezáró,
Kodolányi János
születésének 110., halálának 40. évfordulója alkalmából
rendezett konferenciára.
A konferencia idõpontja:
2009. május 28.
A konferencia helyszíne:
Közép-európai Kulturális Intézet
1088 Budapest, Rákóczi út 15.
A konferencia programja
10:00 Megnyitó
Módos Péter, a KEKI igazgatója;
Hervainé dr. Szabó Gyöngyvér, a KJF tudományos rektorhelyettese;
L. Simon László, a Magyar Írószövetség titkára.
Üléselnök: Ujváry Gábor, történész, intézetigazgató fõiskolai tanár, KJF
10:20 Csűrös Miklós, irodalomtörténész: A tragédia, a szatíra és a teljes igazság
10:40 Horányi Károly, író: Négykezesek – Kodolányi János levelezése
11:00 Jókai Anna, Kossuth-díjas író: A mikrokozmosztól a makrokozmoszig (Kodolányi János, Hamvas Béla és Várkonyi Nándor szellemi útja)
11:30 Ács Margit, író, a Kortárs szerkesztője: „A hazugság öl” (Kodolányi János szociális indulatú novellái)
11:50 Vita, hozzászólások
12:30 Ebédszünet
Üléselnök: Jankovics József, irodalomtörténész, MTA Irodalomtudományi Intézet, igazgatóhelyettes
14:00 Kodolányi Gyula, költő, a Magyar Szemle főszerkesztője: Személyes gondolatok egy szellemi világról
14:20 Tüskés Tibor, irodalomtörténész: Kodolányi és Fischer Béla (Kodolányi és a Janus Pannonius Társaság)
14:40 Richly Gábor, történész: Kodolányi János nemzetkoncepciója és kultúrfilozófiája a finn útirajzok tükrében
15:00 Váradi Ildikó, PhD-hallgató, Jyväskyläi Egyetem: Adalékok Kodolányi János finnországi tevékenységéhez
15:20 Békés Márton, történész, politológus, PhD-hallgató: Kodolányi János eszméi a II. világháború idején
15:40 Vita, hozzászólások
A konferencia rendezését a Kodolányi János Főiskola és az Oktatásért Közalapítvány támogatta.
Beküldte: Szif - Szépirodalmi Figyelő |
Papp Tibor: AVANTGÁRD SZEMMEL – Zatkine-tõl Záborszkyig című új kötetének bemutatójára 2009. május 25-én hétfõn 18.30-kor az Írószövetség klubjában (1062 Budapest, Bajza utca 18.) kerül sor.
Bemutatja: Beke László művészettörténész
Házigazda: Szombathy Bálint
„Jelen könyvemben a felfedező utazókhoz hasonlóan igyekeztem szavakba foglalni a képzőművészettel kapcsolatos benyomásaimat: a leglelkemben mindig istenként tisztelt Cézanne kiállításának megrendítő élményét, a párizsi képzőművészeti nagyvásáron látottakat, a konkrét költészet egyik legjelentősebb képviselőjének, Heinz Gappmayrnek budapesti kiállításán megnyitóként elhangzott szövegemet, a fotós Zaránd Gyula párizsi kiállítását bevezető mondataimat és befejezésül a párizsi Défense-negyed becserkészése alkalmából összeszedett, művészettel kapcsolatos morzsákat.
Nem műtörténészként, hanem költőként, a tudományosság homlokszorító vaspántjai nélkül éltem meg mindazt, amiről írtam. Remélem, sikerült láthatóvá tennem, hogy az avantgárd kíváncsiság rendületlenül, mindennemű művészet feltárt és feltáratlan földrészei felett mindig az új, mindig az ismeretlen felé húzó motorként működik bennünk.”
Papp Tibor író, költő, tipográfus 1936-ban született Tokajban. Az 1956-os forradalom után Belgiumban, 1961 óta Párizsban él. 1992-től újra budapesti lakos is. 1962-ben egyik alapítója a Magyar Műhelynek, 1989-ben a világ első számítógépen működő folyóiratának, az alire-nak egyik elindítója, szerkesztője. József Attila-díjas.
Magyar Műhely Kiadó, 2009, 160 oldal, 1950 Ft
Forrás: Szif - Szépirodalmi Figyelő hírlevele |
Az Antikrisztus és mi c. könyvemet május 28-án, csütörtökön, este 7 órakor mutatja be Alexa Károly irodalomtörténész, főszerkesztő az Aranytízben. Ugyanott, ugyanakkor én is bemutatom - remélem, egymás szavába vágunk - az ő Hírnapló c. kötetét.
Még egyszer a helyszín: Bp. V. Arany János u. 10.
Szeretettel: czg.
|
Baranyai Attila küldte:
Vizekben élő állatok" - Irodalmi pályázat
Kiíró: Barátok Verslista, VPM
Pályázat címe: "Vizekben élő állatok" - Versek vizekben élő állatokról.
Pályázhatnak: Magyarországon és határainkon túl élő magyar nyelven író
amatőr írók - kortól és foglalkozástól függetlenül bárki - kizárólag saját
maguk által írt, magyar nyelvű versekkel.
Beérkezési határidõ: 2009. július 1. szerda éjfél.
Kategória: irodalmi, vers
1. A Barátok Verslista (http://www.verslista.hu) és a Vizuális Pedagógiai
Műhely pályázatot ír ki az alábbi témakörben: "Vizekben élő állatok" -
Versek vizekben élő állatokról. (Bármilyen vízben élő bármilyen állat.)
2. Célunk, hogy az amatőr költőknek és íróknak e módon is segítsük
interneten való megjelenésüket.
3. A pályázaton korlátlan számú verssel lehet indulni a megadott témakörben.
4. A benyújtott pályázatnak tartalmaznia kell egy aláírt, (személyi
igazolványszámot, pontos lakcímet, teljes valódi nevet - és esetlegesen
ettől eltérő írói nevet, amin megjelenni kíván - is tartalmazó)
Nyilatkozatot a szerzőtől, miszerint a pályamű(vek) saját szellemi
terméke(i), és a szerző hozzájárul annak térítésmentes leközléséhez a
Vizuális Pedagógiai Műhely ill. a Barátok Verslista által fenntartott
honlapokon (www.vpm.hu; www.verslista.hu; www.poeta.hu; www.kepzeldel.hu)
illetve a Vizuális Pedagógiai Műhely ill. a Barátok Verslista esetlegesen
nyomtatásban megjelenő kiadványaiban.
(A Barátok Verslista jelenlegi tagjainak e Nyilatkozatot nem kell
elküldeniük, mivel e pályázatra is vonatkozik az általuk már elfogadott 2008
ill. 2009 évi Verslistás Szabályzat.)
5. Beküldés: a pályázati anyagokat e-mailben (csatolt fájlként Word
dokumentumban - Times New Roman betűtípussal, 12-es betűnagyságban, normál sorközzel, 2,5-2,5-es margóval, 1 hasábos tördelésben) fogadjuk, a
halak2009@poeta.hu email címen (kérjük, pontosan írják be az email címet!)
2009. július 1. szerda éjfélig.
A levél tárgya legyen minden esetben: "VIZEKBEN ÉLŐ ÁLLATOK PÁLYÁZAT"!
A pályázatok beérkezését visszaigazoljuk! Ha ez nem történik meg 48 órán
belül, akkor kérjük a beküldési cím leellenőrzését, hogy nincs-e elgépelve.
Ha a cím jó, mégse történt visszaigazolás, úgy az attila@vpm.hu címre
ismételjük meg a pályázat elküldését.
A szerzők nyilatkozatát (hogy saját szellemi termékükről van szó) a következõ postai címre várjuk:
Vizuális Pedagógiai Műhely 8263. Badacsonytördemic, Római út 84.
A nyilatkozatnak legkésőbb 2009. július 15.-ig meg kell érkezniük a fenti
címre. A nyilatkozat faxon is elküldhető a 87/431-050-es faxszámra, de ebben
az esetben is kérjük az aláírt Nyilatkozat elküldését postai úton legkésőbb
július 15.-ig. Aláírt, postán visszaküldött, a 4-es pontban felsorolt
adatokat és a beküldött versek címeit tartalmazó Nyilatkozat hiányában a
beküldött verseket töröljük a pályázati anyagból.
6. Nevezési díj: 1.000 Ft/vers. A nevezési díj beérkezési határideje 2009.
július 15. A nevezési díjakat a következő címre várjuk: Baranyai Attila
8263. Badacsonytördemic, Római út 84. A csekk közlemény rovatában kérjük
feltűntetni: " VIZEKBEN ÉLŐ ÁLLATOK PÁLYÁZAT ".
7. Minden beküldött pályázat felkerül a beküldési határidő lejárta után a
http://halak2009.poeta.hu honlapra.
8. Pályadíjak:
1-40 pályázati írás esetén: A pályázaton az első helyezést elért vers írója
a Barátok Verslista ill. a Vizuális Pedagógiai Műhely által megjelentetett
kiadványokat, verses CD-ket, versesköteteket, folyóiratokat, a Barátok
Verslista tagjai által írt köteteket nyer 10 ezer Ft értékben.
41-80 pályázati írás esetén: A pályázaton az első helyezést elért vers írója
a Barátok Verslista ill. a Vizuális Pedagógiai Műhely által megjelentetett
kiadványokat, verses CD-ket, versesköteteket, folyóiratokat, a Barátok
Verslista tagjai által írt köteteket nyer 12 ezer Ft értékben. A második
helyezett irodalmi kiadványokat nyer 8 ezer Ft értékben.
80 feletti pályázati írás esetén: A pályázaton az első helyezést elért vers
írója 20 ezer Ft értékű mp4 lejátszót nyer + kb. 15 ezer Ft értékben
irodalmi tartalmat az mp4 lejátszóra feltöltve (a Barátok Verslista ill. VPM
által megjelentetett kiadványokból ízelítő - 4 db folyóirat szöveges
változata - txt formátumban; a Verslista eddigi 3 irodalmi műsorának, 3
rádiófelvételének, ill. a Lét és Idő c. válogatás CD-jének hangfelvételeit,
a Verslista életéből videofelvétel részleteket ill. fotókat; a Verslista két
tagjának 1-1 hangos CD felvételét.stb.) - összesen tehát kb. 35 e Ft értékű
ajándékot. A második helyezett irodalmi kiadványokat nyer 8 ezer Ft
értékben. A harmadik helyezett pedig irodalmi csomagot 5 ezer Ft értékben.
Megfelelő érdeklődés esetén a legjobb írások nyomtatásban is meg fognak
jelenni 2009 évben (folyóirat formájában). A kiadvány megjelenéséről a
kiadványba kerülőket értesítjük majd. A folyóirat felkerül a
http://kepzeldel.hu címre is.
9. Eredményhirdetés: 2009. augusztus 1-én a http://halak2009.poeta.hu
honlapon lesz megtekinthetõ.
A nyerteseket természetesen elérhetőségükön külön értesítjük.
10. További információ az attila@vpm.hu címen kérhető.
Szeretettel üdvözöl:
Baranyai Attila a Barátok Verslista vezetője
|
[565-546] [545-526] [525-506] [505-486] [485-466] [465-446] [445-426] [425-406] [405-386] [385-366] [365-346] [345-326] [325-306] [305-286] [285-266] [265-246] [245-226] [225-206] [205-186] [185-166] [165-146] [145-126] [125-106] [105-86] [85-66] [65-46] [45-26] [25-6] [5-1] [Archívum]
| |
|
|
 |
BEMUTATKOZOM |
|
| |
 |
2019. november 3-án |
|
| |
OMRI-lovagi kitüntetés
Az Olasz Köztársaság Érdemrend Lovagja [Rendelet 2013. december 27.]
(Az olasz állam olaszországi tevékenységem méltó elismerése - amelyet 60. születésnapom ajándékának tekintek - szemben szülőhazám hivatalos illetékeseinek nemtörődömségével.)
Ünnepélyes átadás: 2014. június 02. (Készítette: GOB [1947.10.08.-2022.10.18.] R.I.P.)
Egy nyári emlék
Budapest 2011
Előző portré-képek
2022. május 16. 2022. március 18. 2019. május 6. 2019. január 23. 2018. június 16. 2017. május 29. 2015. 06. 19. 2015.02.15. 2014. nyara-estate 2014. január 02. 2013. október 01. 2012. december 5. 2012. augusztus 18. Ljubljanában - 2011.dec.26. rokonoknál karácsonykor - Egy 2011. okt. 01-i felvétel - Egy 2010. évi karácsonyi kép (Foto (c) G.O.B. del 24.12.2010) - CicloPoEtica, Ferrra 2010.08.08 (Foto (c) G.O.B.) - Egy 2009-es karácsonyi portré (Foto (c) G.O.B.) - Egy 2008. októberi fénykép (Foto (c) A.B.)
Press
Bemutatkozom:
Dr. B. Tamás-Tarr Melinda
tanár, újságíró, publicista, műfordító, felelős kiadó főszerkesztő vagyok,
az Olasz Köztársaság Lovagja: Cav. Prof.ssa B. Tamás-Tarr
Legutóbbi posztegyetemi tanulmányaim/magas szintű, tudományos szakmai képzéseim: Master postlaurea-1, Master postlaurea-2
Néhány díjam, kitüntetésem
ÁPRILIS 11: A MAGYAR KÖLTÉSZET NAPJA
O.L.F.A.-újdonságok (1), O.L.F.A. -újdonságok (2) O.L.F.A.-újdonságok (3) O.L.F.A.-újdonságok (4), O.L.F.A.-újdonságok (5)
«Da padre a figlio» (Apáról fiúra) új kiadása! (Könyvrészlet)
Legújabb- és korábbi kiadványok
A Nagy Nap
CicloInVersoRoMagna 2011 Clip>>
(A CicloInversoRomagna kerékpáros költőtalálkozón én is az előadók között leszek olasz-magyar risorgimentális kapcsolatok tükrében összeállított és olasz-magyar versekkel illusztrált - ez utóbbiak leginkább már publikált és néhány még kiadatlan fordításomban - rövid lélegzetű, szintetikus kis előadásommal... // Anch'io interverrò in questo incontro con il mio breve saggio preparato in occasine nel rifesso dei rapporti italo-ungheresi risorgimentali e illustrato dalle poesie dei poeti italiani ed ungheresi - queste ultime in maggior parte di mia traduzione edita ed inedita -... Luogo/Helyszín: Ferrara, Casa di Ludovico Ariosto, Via L. Ariosto 67 ore 18)
http://www.estense.com/?p=160702 I
Ideiglenes beszámoló/Resoconto provvisorio
CicloPoEtica 2010
CicloPoEtica: 2010.07.28-i Programfrissítés/Programmazione aggiornata del 28/07/2010
CicloPoEtica - Ferrara, 2010. 08. 08. Sala Conferenze/Konferenciaterem
Momento dell'accoglienza da parte del Dir. dell'O.L./ Az érkező szervezők az O.L. Ig. Főszerk. általi fogadásának egyik pillanatában: Claudio Cravero*, Melinda B. Tamás-Tarr, Enrico Pietrangeli [*reportage fotografico sarà prodotto da Claudio Cravero di tutti gli eventi del CicloPoetica/Caludio Cravero fotóriportot készít a CicloPoEtica eseményeiről] (Foto (c) G.O.B.)
L'apertura dell'incontro ferrarese/A ferrarai költőtalálkozó megnyitása: Daniela Fargione, Enrico Pietrangeli (Foto G.O.B.)
Ad aprire il reading sono stati in ordine di successione/A felolvasó találkozót megnyitották az alábbi sorrendben: 1. Alberto Canetto, assessore alla cultura, pubblica istruzione e sport di Massafiscaglia., scrittore e poeta /Massafiscaglia kult..-, közoktatási- és sporttanácsnoka, író, költő 2. Melinda B. Tamás-Tarr, Dir. Resp. & Edit dell'Osservatorio Letterario, pubblicista, scrittrice, poetessa, traduttrice letteraria/az Osservatorio Letterario Igazgatója és főszerkesztője, publicista, író, költő, tanár, műfordító 3. Recital in duo (Melinda B. Tamás-Tarr, Enrico Pietrangeli, poeta, giornalista pubblicista/költő, újságíró-publicista)... (Continuerà dettagliatamente nel servizio autunnale/invernale dell'O.L./Folytatódik részletesen az O.L. őszi-téli számában...) Foto G.O.B.
Az egyes találkozókról egyenes TV streaming közvetítés (Itt is/Anche qui>> )
Fotoreportage
G.O.B.: Frammenti di video/Videorészlet (versione di wmv/wmv-verzió)
Bttm: Frammenti di video/Videorészlet (versione di wmv/wmv-verzió) (1)
Bttm: Frammenti di video/Videorészlet (2)
YouTube: CicloPoEtica
Hungarológia a nagyvilágban
Egy olaszországi hungarikum
Az olasz-magyar Osservatorio Letterario interneten elérhető teljes online-változatai magyar nyelvű függelékkel: 2005. 43/44. , 2005. 45/46. , 2008. 61/62. , 2008. 63/64. , 2008/2009. 65/66. , 2009. 67/68. , 2009. 69/70. , 2009/2010. 71/72., 2010. 73/74. , 2010. 75/76. , (A nyomtatott példányok nagyobb számban fekete/fehérek), 2010/2011 77/78. (Színes jubileumi kiadás), 2011. 79/80 (Második színes jubileumi kiadás) és a további színes példányok Link: OSzk - Országos Széchenyi Könyvtár EPA-Archívum
Kétnyelvű műfordítás-kötetek: Da anima ad anima/Lélektől Lélekig (Versek magyar-olasz nyelven), ,
| |
 |
Szerzőim (magyar) |
|
BENEDEKFFY ÁGNES (1, 2, 2a, 2b, 3, 4) - BODOSI GYÖRGY (1, 2)- BOGNÁR JÁNOS (1, 2, 3) - BORBÉLY KÁROLY - BOTÁR ATTILA (1, 2, 3) - DR. CZAKÓ GÁBOR(1, 2, 3 , Lakitelek , mp3) - CSATA ERNŐ - CSERNÁK ÁRPÁD-1, 2 , 3 - CSORBA PIROSKA - DR. EDELÉNYI ADÉL (névjegy)- ERDŐS OLGA (Luna Piena, Antológia, Halfirka, Egy hang a távolból/Una voce da lontano , Da anima ad anima ) - FÁSSY PÉTER - FERENCZ ZSUZSANNA - FRIGYESY ÁGNES -GÁCS ÉVA - DR. GÁL CSABA - GÖBÖLYÖS N. LÁSZLÓ - GYÖNGYÖS IMRE HÁMERMANN ANNAMARIA (1, 2) - HOLLÓS(S)Y TÓTH KLÁRA (1,2 )- HORVÁTH MAGDI - JÓKAI ANNA (1, 2, 3) - DR. JÓZSA JUDIT (1, 2 , 3 )- KEMÉNY GÉZA (1, 2) - DR. KÉRI KATALIN/KATE CARRY - KOVÁCS ANIKÓ (1, 2) - LEGÉNDY JÁCINT(1, 2) - DR. MADARÁSZ IMRE-1, 2, 3, 4, 5, 6 - MAGNOLIA - MESTER GYÖRGYI-1, 2, 3 - MESTERHÁZY ZSOLT - NÉMETH ISTVÁN PÉTER-1 - OLÁH IMRE (1-, 2 , 3 ) DR. PACZOLAY GYULA (1, 2, 3 , curriculum ) - DR. PAPP ÁRPÁD-1 , 2, 3, 4 - PÉNTEK IMRE - PETE LÁSZLÓ MIKLÓS (1, 2) - DR. PLIVELIČ IVÁN (1, 2, 3) - RADICS GÉZA - RÁTZ OTTÓ - DR. RÉNYI ANDREA (műfordító: 1. Ld. az "Osservatorio Letterario" 41-42 számaitól, 2. L.d. Gerlóczy "Igazolt hiányzás" fordításáról) - SÁNDOR GYULA - SARUSI MIHÁLY, - SCAFFIDI GIORGIA (olasz-magyar) O.L. 75/76. számtól - SCHNEIDER ALFRÉD - SCHOLZ LÁSZLÓ - SURÁNYI RÓBERT - SZÉKÁCS LÁSZLÓ (1, 2) - DR. SZÉNÁSI FERENC (1,2) - DR. SZIRMAY ENDRE-1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 - DR. SZITÁNYI GYÖRGY (ld. itt is) - JEAN és MAXIM TÁBORY - THARAN-TRIEB MARIANNE (1, 2) - TÓTH ERZSÉBET - DR. TUSNÁDY LÁSZLÓ-1, 2, 3, 4, 5,- Vitéz, lovag DR. TARR GYÖRGY PhD, CsC (1, 2,3, 4, 5, 6 , 7 , 8 , curriculum, Video3>> Emlékkötet >> Link: a KÉSZ alapító elnöke) - TOLNAI BÍRÓ ÁBEL - ZSOHÁR GABRIELLA ESZTER ...
(Folyamatos szerkesztés alatt.)
| |
 |
Naptár |
|
2024. November
H | K | S | C | P | S | V | 28 | 29 | 30 | 31 | 01 | 02 | 03 | 04 | 05 | 06 | 07 | 08 | 09 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 01 |
|
| | |
 |
Linkek |
|
| |
 |
ESEMÉNYEK |
|
VÁROSI ÉLET – HUMANISTA KULTÚRA: Konferencia és kiállítás a Fővárosi Szabó Ervin Könyvtár Központi Könyvtárában 2008. november 6-án (csütörtökön) 10 órakor
Mi történt a születésnapomon?
Ezen a napon történt
Botrányos külképviseleti szavazás
Ruda Gábor római fotókiállítása
A Los Angeles-i magyar maffia nyomában
Nyílt levél Gyurcsány Ferenc miniszterelnöknek
Egy civil a belügyben (Elhunyt Horváth Balázs [2006. 07. 02.] Horváth Balázst július 12-én búcsúztatják [2006. 07.04.])
Nyíltan magyarellenes játék Romániában
Többrendbeli sikkasztás és hivatallal való jogtalan visszaélés?
Titkos magyar-izraeli államközi megállapodás (2004.04.14.)
Az Írószövetség klubjának 2007. december 5-i filmvetítései
"Könyvbemutató: "Nemzeti művelődések az egységesülő világban"
Czakó Gábor: Kilencvenkilenc magyar rémmese c. új könyvének bemutatója
Aktuális kulturális rendezvények
Nemzetközi Regionális Népzenei Fesztivál (Palócfesztivál)l
Gödöllői Madártávlat kiállítás & Szövegvendégség
Éneklő Magyarország Kórustalálkozó (ld. még: "Aktualitás..."rovatot)
OLASZ-MAGYAR KULTÚRHÍD-FESZTIVÁL BUDAPESTEN
GÖDÖLLŐI NYÁRI TÁRLAT 2007
Az 52. Velencei Biennále magyar pavilonja
A XIV. Budapesti Nemzetközi Könyvfesztivál és Umberto Eco
Eco: Én vagyok az egyetlen olasz író, akivel azonosulni tudok (További link)
GÖDÖLLŐI NYÁRI TÁRLAT 2006
TOKAJI ÍRÓTÁBOR 2006
BADA MÁRTA KIÁLLÍTÁSA (GÖDÖLLŐ)
BUDAPESTI TAVASZI FESZTIVÁL - GÖDÖLLŐI TAVASZI NAPOK
BÁNK BÁN: HAZÁM, HAZÁM (Domingo Placido)
CZIFFRA GYÖRGY: LISZT RAPSZÓDIA NO. 14
SZEGÉNY HAZÁM, MAGYARORSZÁG!...
A MAGYAROK ÉS A VERSENY
KESERŰ 50. ÉVFORDULÓ
Előzmények:
A magyar kormány csalás miatti feljelentése
"Gyönyörű" beszámolója...
A beszámoló teljes szövege
Gyurcsány Ferenc teljes balatonőszödi beszédének írott változata
BEST OF FLETO
HAZUG VAGYOK... ÉS GYŰLÖLLEK
A miniszterelnök nem mond le a hangfelvétel miatt
Gyurcsány Ferenc teljes beszéde – Hallgassa meg!(Magyar Rádió)
A miniszterelnök korábbi hivatalos beszédei
Miért hazudott másfél évig? (exl. CNN-interjú)
Több ezres tüntetés a Parlament előtt - többen a Sándor-palotához mentek
A magyar köztársasági elnök morális válságról beszélt - Gyurcsány a bizalom visszaállítására törekszik
Ostromállapot! - Könnygázzal és vízágyúval próbálják oszlatni a tömeget
Budapest 2006: Budapest forró éjszakája (2006. 09. 18.) - Frissített változat
Gyurcsány: Az elmúlt 16 év leghosszabb és legsötétebb éjszakája volt a tegnapi
Visszhang: Corriere della Sera
Ansa, Ansa-video Virgilio/Alice
Inforádió
Már Erdélyben is Gyurcsány távozását követelik
A német médiában vezető hír az MTV ostroma
Az MTV büntető-feljelentést tett
Események percről percre
Későn hallottak a rendőrök a tömegről
Cikkek, videók, képek
Sólyom bekérette a rendészeti minisztert
Beküldték: Röplap
A külső kordont áttörték a Kossuth téren
Forradalom van... Ez forradalom...
Százmilliót meghaladó kár a Szabadság téren
Kevesebben vannak és kevésbé elszántak a tüntetők - a rendőrök lassan haladnak feléjük
Lángoló autó a rendőrmentes Blaha Lujza téren
A második éjjeli (szept. 19-i) összetűzések (video)
Nagykörúti csata - ahogy a hírTV kamerái látták (video)
MTV: A harmadik éjszaka (összefoglaló) (videó)
Félezer embert keres a rendőrség
A TV-ostrom legsötétebb pillanatai
Svábyt megleckéztette Orbán
Néhány ezren a Kossuth téren
Sztrájk, tüntetés
Anomáliák, rendőri túlkapások és brutalitások az elmúlt napok tüntetéseivel kapcsolatban
Súlyos vereséget szenvedett a kormánykoalíció
ÁrpádHír Világtelevízió: Élő adás a Kossuth térről
Ismét tüntetnek: hatalmas üdvrivalgás a Kossuth téren
Orbán: Az emberek leváltották Gyurcsányt (+videó)
Tömegoszlatás: megosztott titkok
Jelentős többséget szerzett az ellenzék az önkormányzati választáson
Minden adat az önkormányzati választásokról
Volt alkotmánybírák levele Frattininek
Ansa: Balkán térség (továbbra is balkániak vagyunk nekik!): Meghiúsított merénylet a nemzeti ünnepen, letartóztatások (Olasz) - Link: ld. Pianeta Balcani
DOKUMENTUMOK-GONDOLATOK
Dokumentumok a köztisztaság hiányáról
Gondolatok erről, arról...
MIND TOLVAJOK ÉS RABLÓK
Frigyesy Ágnes: Ki a magyar?
A nép akarata - Szabadság
A hamis ügynöklistákról...
KIK ÉS MIRE KÉSZÜLNEK MÁRCIUS 15-E, A NEMZETI ÜNNEPÜNK ELŐTTI NAPOKBAN?
2007. március 15.-ére készülve
2007. március 15-i egyéb rendezvények
Ünnepi erőszakra számít a kormány
MI TÖRTÉNIK HAZÁMBAN?!
Március 15-én lőhetnek a rendőrök gumilövedékkel?
IZRAELI KATONÁK A FŐVÁROSBAN?! (Olasz fórum-visszhang)
HAVÁRIA EXPRESS: IZRAELI KATONÁK BUDAPEST BELVÁROSÁBAN
MIÉRT JÖTTEK IZRAELI KATONÁK BUDAPESTRE?!
Megalalkult az Okt. 23 Bizottság Baráti Köre. (Frigyesy Ágnes tudósítása)
2007. MÁRCIUS 15.: NEMZETI ÜNNEPÜNK NAPJÁN:
A HírTv friss hírei a március 15-i eseményekről
Folyamatos füttyszó és bekiabálások a budapesti rendezvényeken
Ismét rendbontók, könnygáz, vízágyú, barikád és kiszorítósdi Budapest több pontján
Lángok Budapesten a forradalom és szabadságharc ünnepén - képriport
15-18 milliós kár, 6 sérült, 36 előállított - gyakorlatilag mindenki elégedett a rendőrséggel
Olaszországban is tisztelegnek az 1848-as forradalom emléke előtt
MEGJEGYZÉS: A fenti linkek közül a feltétel óta sajnos sok már nem található az interneten. Azért nem veszem le ezeket , hogy látható legyen, milyen web-címen publikálták annak idején az eltűnt/eltűntetett cikkeket. | |
 |
Mottó |
|
«...Meleg szeretettel függj a hon nyelvén! Mert haza, nemzet és nyelv, három egymástól válhatatlan dolog; s ki ez utolsóért nem buzog, a két elsőért áldozatokra kész lenni nehezen fog.... ..., soha ne feledd, miképpen idegen nyelveket tudni szép, a hazait pedig lehetségig mívelni kötelesség.» (Kölcsey Ferenc: Parainesis)
«Rövidlátó az az ország, amelyik úgy néz a jövőbe, hogy nem akarja megismerni a múltját.» (Ld. «Elmélkedésre» rovatot)
| |
 |
VICC |
|
AZ AMERIKAI ELNÖK LÁTOGATÁSÁRA:
«Miért bús a Bush? Mert Gyurcsány ránézett furcsány.» (Tolnai Bíró Ábel) | |
|
|