|
SZINTÉZIS |
|
| |
|
Menü |
|
| |
OSSERVATORIO LETTERARIO HONLAPJA
Osservatorio Letterario a Facebookon
OLFA-HÍREK
OLFA-szerzõk
Konzultálható teljes számok online-változatai: 2005. 43/44. , 2005. 45/46. , 2008. 61/62. , 2008. 63/64. , 2008/2009. 65/66. , 2009. 67/68. , 2009. 69/70. , 2009/2010. 71/72., 2010. 73/74. 2010. 75/76. , 2010/2011. 77/78. , 2011. 79/80. , Egy-két egyéb internetes jelenlét: QLIBRI (2008. 04. 16-tól) , Literary, Bresciai könyvtári hálózat/Periodikák, Shvoong, Google: részleges internetes jelenlét, Yahoo , Egyéb internetes jelenlét) (Ld. még a jobboldali szélsõ hasábban is.)
A FOLYÓIRATOM (Edizione O.L.F.A.) KIADOTT PÉLDÁNYAINAK ARCHÍVUMA , legutóbbi kötetek és egyéb O.L.F.A.-Publikációk (1, 2, 3, 4, 5, 6 , 7) O.L.F.A. - Irodalmi Füzetek, Traduzioni/Fordítások (Prosa/Próza-Poesie/Versek) , O.l.f.a.-kötetek (Nb. Archív, évek óta nem frissíthetõ, kezdeti O.L.F.A.-honlapok egyikérõl.) Ld. még a jobboldali hasábban: Internetes jelenlét/Edizioni O.L.F.A.- O.L.F.A. kiadványaim (néhány, nem teljes), Egy láng az élet (magyar nyelvû e-book mûfordítás-antológia) Kezdeti könyves vitrinek-1, Kezdeti könyves vitrinek-2, Kezdeti könyves vitrinek-3 , Kezdeti könyves vitrinek-4, Kezdeti könyves vitrinek-5, Kezdeti könyves vitrinek-6, Kezdeti könyves vitrinek-7 (Nb. Az ezeken az oldalakon látható e-mail címek 2002-tõl már nem érvényesek!!! Ugyancsak ezek a kezdeti weboldalak sem frissíthetõk.)
Archívum Archív figyelõ
EPA-OSZK Archívumban található pdf-változatok
Magyar nyelvû függelékek (fekete-fehér nyomtatás/stampata in bianco-nero ): 2005. 43/44. , 2005. 45/46. , 2005/2006. 47/48. , 2006. 49/50. , 2006. 51/52. , 2006/2007. 53/54. , 2007. 55/56. , 2007. 57/58. , 2007/2008. 59/60. , 2008. 61/62. , 2008. 63/64. , 2008/2009. 65/66. , 2009. 67/68. , 2009. 69/70. , 2009/2010. 71/72. , 2010. 73/74., 2010. 75/76.; színes nyomtatás/stampata a colori: 2010/2011. 77/78., 2011. 79/80., 2011. 81/82. , 2011./2012. 83/84. (speciális, jubileumi kiadások/speciali edizioni giubilari) , 2012. 85/86 , 2012. 87/88 Tovább>>
A nyomtatott példányban az ábrák, képek fekete-fehérek, kivéve a jubileumi kiadásokban.
100 ÉVES A NYUGAT (1908-2008)
NAPKELET
NAPJAINK VILÁGIRODALMA
In memoriam Bakonyi Géza (Gyászjelentés), Bakonyi Géza, az Osservatorio Letterario ex-levelezõje emlékére (Bakonyi Géza írása az O.L.-ban olaszul , B. G. honlapja, Link: Magyar-olasz testvérmúzsák/az Osservatoio Letterario azóta már archív honlapja)
| |
|
FIGYELMEZTETÉS |
|
Copyright 1997-2008/2009 és további évek
NB. Dr. Bonaniné Dr. Tamás-Tarr Melindának – miként honlapja is – minden írása és egyéb munkája, ide értve a különbözõ fórumokon és másutt tett valamennyi hozzászólása SZERZÕI JOGVÉDELEM ALÁ ESIK. MINDENNEMÛ MÁSOLÁSUK TILOS! Azokra egy, a honlapra, illetve a weboldalra, vagy a kiadványra vezetõ hivatkozással, linkkel, illetve a forrás pontos megjelölésével (pl. láb- vagy végjegyzetben) kell hivatkozni. A hatályos szerzõi jogvédelem alapján bármely munkájának idézése vagy közlése csak elõzetes megállapodás és jogdíjfizetés ellenében történhet.
MEGJEGYZÉS: A honlap linkjei közül a feltétel óta sajnos sok már nem található az interneten. Azért nem veszem le ezeket , hogy látható legyen, milyen web-címen publikálták annak idején az eltûnt/eltûntetett cikkeket. | |
|
TUDOMÁNY |
|
Honfoglalás (ld. aktuális olvasottságát a Könyvismertetõk rovatban - Link: Michelangelo Naddeo a rovás-ábécé õsiségérõl szóló angol nyelvû könyvének budapesti könyvbemutatója Kapcsolódó kritika: Négyezer vagy négyszáz éves a rovásírás? )
DunaTv/Õstörténet-1, Õstörténet-2, Õstörténet-3
Tarihi Üngürüsz, a legõsibb magyar geszta /Sajnos, felsõbb utasításra, imitt-amott torzított fordítással
A tarihi üngürüsz, magyar õsgesztáról
Õshonos-e a magyar a Kárpát-medencében? (Könyv)
Grandpierre K. Endre, a titokfejtõ: történész és gondolkodó (1916-2003)
Grandpierre K. Endre
Mesterházy Zsolt: A Kárpát-medencei etnogenezis története
Botos László: Felvidék - Szlovákia (Northern Hungary)
Néhány gondolat a finnugor rokonság kérdéséhez
Az évszázad nyelvvitája 1.
Egy izgalmas kaland feljegyzései
A csillagok gyermekei vagyunk?
"Valóban etruszk írás?" - I. (az olasz eredeti magyar nyelvû, bõvített változata)
"Valóban etruszk írás?" - II.
AZ ETRUSZKOKRÓL ÉS NYELVÜKRÕL - "Valóban etruszk írás?" - III. (Az elõzõ kettõ összefoglaló kivonata)
Etruszkokról, írásukról - "Valóban etruszk írás?" - IV
Etruszkokról, írásukról - "Valóban etruszk írás?"- V. (ld. az "Esszé" rovatot.)
Titkozatos tárgy...
Exkluzív: Levelezés Mario Alineivel
Etruszk rokonaink?
Az etruszkok kihalhattak utódok nélkül?
Az etruszk-cikkeim olvasottsága (ld. 'stelltesor' nicknév)
Etruszk levelek I.
Magyar-etruszk rokonság kérdése magyar szemmel
Elõzetes/Benedekffy Ágnes: Egy titokzatos nép holt(?) nyelve
Radics Géza: A környezet és létfeltételek hatásai a nyelvek kialakulására
Magyar õstörténet: Róna-Tass András a mítosz és valóság viszonyáról
Hunnivári Zoltán: Forradalom a kronológiában – A 200 éves idõcsúszás
Hunnivári Zoltán: Hungár Naptár – Jézus Krisztus Kr. u. 194-ben született
Hungár Naptár/Hungarian Calendar – A 200 év, amely megrendíti a világot (angol-magyar)
Hungár Naptár (Több nyelvû honlap)
A római kapitóliumi farkas turpissága, amely a középkorban “született” / L'inganno della Lupa e' "nata" nel Medioevo (olasz)
Vörös vihar Théba felett
Megnyílnak a neandervölgyiek titkai (2006. november 16)
Evolúciós ritkaság vagyunk (2006. szeptember 19.)
Neandervölgyiek az interneten (2004. július 22.)
Semmi köze a Neander-völgyieknek a ma emberéhez? (2004. január 30.)
Megtalálták az emberi evolúció hiányzó láncszemét (2003. június 13.)
Megtalálták a legõsibb emberi koponyát (2002. július 13.)
Éden, megszakításokkal (2001. december 29.)
Az elõember soha nem volt "tizenéves" (2001. december 8.)
Megtalálták az új világ legrégebbi írását (2006. szeptember 18.)
Novemberben tárul fel az Antikythera (2006. június 23.)
Amerika legõsibb csillagászati eszközei (2006. június 6.)
Magyar régészek kutatnak Szudánban (2006. május 26.)
Meglepõ õsi hamispénzre bukkantak (2006. március 30.)
Amikor a trópusokat óriáspingvinek lakták
Fullextra: Tudomány rovata
MTA-TAG REAKCIÓ, AVAGY TUDÓSOK ÉS ÁLTUDÓSOK / KUTATÓK ÉS KUTATGATÓK KÉRDÉSE - I.
Varga Géza: Erdélyi István száz év finnugrizmusról | |
|
TRIANON |
|
| |
|
Ünnepek-évford. |
|
| |
Fotó: Dr. B. Tamás-Tarr Melinda (Gradara, 2005. augusztus)
A szobor jellegzetessége, hogy amerrõl nézzük - jobbról, szembõl, balról -, arról az oldalról más az arckifejezés: 1. A szenvedõ Krisztus (jobbról), 2. A haldokló Krisztus (szembõl), 3. A halott Krisztus (balról) | |
|
Nota bene! |
|
" […] nyelvi szörnyszülöttek egyetlen nemzedékváltásnyi idõ alatt elpusztíthatják a magyar nyelvet, és vele hullanak fogalmaink is" (Szitányi György: Nincs harag, öregem)
"Az internet az a médium, amely alkalmas annak az ideának a megvalósítására, hogy a véleményre nem annak elnémítása, hanem az ellenvélemény adja meg a méltó választ." (Szólássabadság az interneten: törvények, tanulmányok)
Plágium: az a cselekedet, amikor valaki az eredeti szerzõ szellemi termékét, munkáját saját publikált munkájában hivatkozás, forrásmegjelölés és/vagy szerzõi engedély nélkül, jogtalanul felhasználja, azt sajátjaként tünteti fel, és ezzel a eredeti szerzõ jogait sérti. A plágium bûncselekmény...
Kapcsolódó témák: Amit tudni kell a plágiumról , Mi a plágium?, Wikipédia, A MÚOSZ a plágiumról, Szatmári Friss Újság: Tanulságos történet Kapcsolódó linkek: Dokumentáció a "Tanulságos történet"-hez, Illegális publikáció (ahol a teljes tanulmányt a szerzõ tudta nélkül publikálták, annak forrását meg nem jelölve), Egy régi plágium esete , Ismét plágium! (kapcsolódó linkek: Ismertetõim olaszul, Ismertetõim magyarul)
Újabb jogtalan internetes közlés
Változnak az internet veszélyei
Az Alkotmányról, az alaptörvényrõl
Lisszaboni szerzõdés (Link) | |
|
NE FELEDD! |
|
Részlet a Magyar Köztársaság Alkotmányából:
61.§(1) A Magyar Köztársaságban mindenkinek joga van a szabad véleménynyilvánításra, továbbá arra, hogy a közérdekû adatokat megismerje, illetõleg terjessze.
BH 1994. 300. I. A bírálat, a kritika, a véleménynyilvánítás ténybeli valóságtartalma a büntetõeljárásban nem esik a "tényállítás" fogalma alá, ezért az ezt tartalmazó nyilatkozat nem alkalmas sem a rágalmazás, sem a becsületsértés megállapítására
[ Alkotmány 60.§(1) bekezdés, 61. §(1) bekezdés, Btk.179.§, 180.§ ]
Az Európai Egyezmény 10. cikkelye : "Mindenkinek joga van a véleménynyilvánítás szabadságához. E jog magában foglalja a véleményalkotás és az információk, eszmék megismerésének és átadásának szabadságát, országhatárokra tekintet nélkül, és anélkül, hogy ebbe hatósági szervnek joga lenne beavatkozni ..."
===============
"A Szent Korona szakrális jellegét is kötelességünk megemlíteni, hiszen már az a tény is, hogy a pápa juttatta, adományozta elsõ királyunknak, már egy szentségi jellemzõvel ruházta fel. Amint eme jelleget Kocsis István (...) kifejti, tulajdonképpen "a magyar nemzet transzcendes dimenziója, az Ég egy darabja... miért is ne lehetne a magyar népnek is saját nemzetfenntartó misztériuma, saját mitológiája?... A létében fenyegetett magyarság a Szent Koronával, mint közösségfenntartó és megõrzõ erõvel ebbe belekapaszkodva eredményesen tudna védekezni, mert az az önvédelem szakrális, absztrakt letéteményese, szellemileg létezõ hatóerõ ... Ez a magyar nép Isteni titka. Aki ebbe a titokba bele tud pillantani, aki ennek legalább egy részét megérti, az beavatást nyer és részesül a magyarrá válás misztériumában"." (Prof. Dr. Tarr György: A Szent Korona szellemi tulajdon)
"Én hiszek a testvériségben: a színek együtt adják ki a képet, a hangok együtt adják a koncertet. Nemzet ne a nemzet ellen harcoljon, hanem az ellen, ami minden nemzet nagy veszélye:az elnyomás és rombolás szelleme ellen. Micsoda leckét kaptunk ebbõl mi, magyarok!" (Babits Mihály)
"A magyar szó még nem magyar érzés, az ember, mert magyar, még nem erényes ember, és a hazafiaság köntösében járó még korántsem hazafi.
S hány ily külmázos dolgozik a haza meggyilkolásán." (gróf Széchenyi István)
"Jól s szépen beszélni a köznapokon is tudni kell. Meg kell ezt tanulnunk úgy, hogy vérünkbe ivódjon. Sok közéleti bajunk egyik legnagyobbikának: a hivatali bürokráciának kigyógyítására, egyszerû és pontos nyelvhasználatra lenne szükség. Idegen hatások befolyása ellen is óvni kell a nyelvet. Még inkább attól, hogy magába zárkózzék, s elporosodva váljék használhatatlanná. Sok szépen és jól beszélõ ember példája tanít a leghatásosabban. Tõlük-tõlünk válhat nyelvünk – az anyanyelvünk – igazi kinccsé. Egy mindenki s mimagunk által is folyton-folyvást megcsodálni való jelenséggé." (Bodosi György: Vallomás)
"A legfájdalmasabb és legaljasabb, gonosz emberi cselekedet az, amikor olyan emberek tagadnak meg - ezzel beléd rúgnak, arcul ütnek és szemedbe köpnek -, akiket kitartóan, komoly nehézségek ellenére is éveken át a legmélyebben szerettél/szeretsz és önzetlenül segítettél/segíted!" (mtt)
"Gyûlöletre méltók a gerinctelenség, jellemtelenség, képmutatás, kétszínûség, hízelgés, hazudozás (háryjánoskodás is), szavahihetetlenség, köpönyegforgatás, önzés, egoista érdekekbõl, haszonból kezdeményezett, õszintétlen kapcsolatfelvételek, sunyiság, inkorrektség, irígység, rosszindulatúság, közömbösség, korruptság, mindenféle embereket félrevezetõ, kihasználó, kijátszó, bizalommal aljasan visszaélõ cselekedetek stb." (mtt)
| |
|
|
|
Vendégkönyv - Közvetlen vélemények, írások |
|
[565-546] [545-526] [525-506] [505-486] [485-466] [465-446] [445-426] [425-406] [405-386] [385-366] [365-346] [345-326] [325-306] [305-286] [285-266] [265-246] [245-226] [225-206] [205-186] [185-166] [165-146] [145-126] [125-106] [105-86] [85-66] [65-46] [45-26] [25-6] [5-1] [Archívum]
Kedves Melinda!
Édesapám tegnap telefonált, megkapta a meglepetést, nagyon boldog. Járja az ismerõsöket, mindenkinek mutogatja.
Majd biztosan ír õ is, ez kicsit nehezebben megy nála. Én még nem láttam a számot, de édesapám mondta, hogy még verset is fordítottál tõle. Ezt külön köszönöm. A nyár folyamán biztos lesz mód még anyagokat küldeni Ferrárába, akár Borsos Miklóssal kapcsolatban is, említette apám, hogy õt tervezed bemutatni a következõ számban. Neki jó barátja volt, köteteihez is készített illusztrációkat.
És mindent köszönök újra, ezt a hozzáállást és segítõkészséget, ami manapság páratlan, ezekben a körökben pedig végképp, sajnos.
Jó pihenést a nyárra! És ha itthon jársz, esetleg a Balaton körül, nézz be Pécselyre!
Üdvözöl: Judit |
Gentile Prof.ssa Tamas-Tarr,
le comunico che stamane mi è arrivata la rivista Osservatorio Letterario.
Giustamente la sua richiesta dell'invio di un mio elaborato; lo farò entro una settimana, sarà un breve racconto da un fatto realmente accaduto, in America, nel lontano 1975, e in questo caso tratto liberamente. Ringraziandola, i miei cordiali saluti.
Gianmarco Dosselli
|
Grazie per avermi aggiornato! Resto in attesa di tue ulteriori notizie
Un caro saluto
Enrico |
NYILATKOZAT A MAGYAR NYELVRÕL
Mintegy tízmilliónyi magyarul beszélõ ember él a Magyar Köztársaságban, és a szomszédos államokban több millióan magyar anyanyelvûek. Ezen országok közül több is tagja az Európai Uniónak. A kisebbségi sorsban élõ magyarságnak az I. világháború befejezése óta számos helyen és számos alkalommal súlyos sérelmeket kellett elszenvednie magyar anyanyelvû, nem magyar állampolgárként.
1990 után reménykedtünk, hogy Európa ezen részének demokratizálódása, az Európai Unió jogrendszere a térség országaiban is jótékony hatású lesz, ám a 21. századba átlépve is számos aggasztó jelenséggel szembesülünk. Egyes államokban jogszabályokkal korlátozzák a magyarság nyelvhasználati lehetõségeit, s különösen a tanulóifjúságét, akiket így gátolnak anyanyelvüknek és az ahhoz kötõdõ kultúrájuknak az elsajátításában. Eltorzítják az egykori Magyar Királyság hiteles történelmét, mûvelõdéstörténetét, nyilvános helyeken akadályozzák, korlátozzák a magyar nyelvû feliratok elhelyezését. Az egyik uniós tagállamban indokolatlanul váltják le a magyar nemzetiségû tisztviselõket. Szélsõséges pártok magyarellenes kampányokat folytatnak, ennek következtében a megszédített emberek meggyalázzák a magyar kulturális emlékeket, megvernek magyar nemzetiségûeket, s ezért még felelõsségre sem vonják õket.
A szomszédos államok európai uniós csatlakozási szándéka, illetve uniós tagsága nem hozott tartós és egyértelmû javulást a Kárpát-medencében, kisebbségi sorban élõ magyarság életlehetõségeit illetõen.
Felszólítjuk a velünk szomszédos országok kormányait, pártjait, civil szervezeteit, írószervezeteit, az Európai Unió intézményeit, jogvédõ szervezeteit: képviseljék és szorgalmazzák azt, hogy a demokrácia és az emberi jogok szellemében minél teljesebben valósulhasson meg a gyakorlatban a kisebbségi magyarok és minden kisebbség jogegyenlõsége nyelvének elsajátításában és szabad használatában, valamint kulturális identitásának megõrzésében is.
Budapest, 2009. július elején
Magyar Írószövetség
Tokaji Írótábor
Írók Szakszervezete
Fiatal Írók Szövetsége
Magyar Mûvészeti Akadémia
Magyar PEN Club (Benyhe János fõtitkár)
Beküldte: SzIF
____________________
A Magyar Katolikus Püspöki Konferencia, a Magyarországi Református Egyház, a Magyarországi Evangélikus Egyház és a Magyarországi Zsidó Hitközségek Szövetsége aggasztónak tartja, hogy büntetni lehet a magyar nyelv használatát Szlovákiában - ez szerintük súlyosan sérti az ott élõ kisebbségek jogait és nagyban nehezíti mindennapjaikat.
Az egyházak arra kérik a magyar kormányt és a parlamenti pártokat, hogy lehetõségeik szerint tegyenek meg mindent az európai testületeknél az elfogadott törvénymódosítás visszavonására, az évezredes zsidó-keresztény értékrend jegyében fogant európai együttélés szabályainak megtartására. Az egyházi vezetõk szerdán nyilvánosságra hozott nyilatkozatukban azt írják: õk maguk a nemzetközi egyházaktól is segítséget kérnek majd az ügyben.
(FH) |
Gentile Melinda,
grazie per l'avviso.
Io non ho nessun tipo di problema; quando mi arriverà la Sua prestigiosa rivista, per me sarà sempre un regalo gradito.
Cordialissimi saluti.
Ornella |
Ciao,
come stai?
Come ti ho detto, domani rinnoverò l'abbonamento molto volentieri, dal momento che la rivista si conferma sempre più ricca di contenuti e spunti interessanti.
Ciao e buone vacanze,
Umberto
___________
Dr. Umberto Pasqui, Forlì |
"Fél világot is bejárhatod, más ember földjén testvértelen leszel
s elfúj a szél, mint kósza õszi lombot, ha nemzetedrõl megfeledkezel."
(Wass Albert)
III. "Erdélyország az én hazám" világtalálkozó
Verõce, Csattogó-völgy 2009. július 3-5.
A fesztivál szó hallatán sokan azt gondolják hogy a rendezvény fõ profilja a szórakoztatás és a koncertezés. Természetesen a népi- és könnyûzene helyet kapnak a világtalálkozó mûsorán, de lesznek fontos és érdekes, elmélkedésre sarkalló elõadások, konferenciák is. Az ifjúság szórakoztatására külön is gondoskodunk mindhárom nap. Lesznek sportvetélkedõk, véradás, író-olvasó találkozók, egyházi mûsorok és természetesen erdélyi ízek kulináris élvezete.
Érdemes tehát a világtalálkozó folyamatosan frissülõ honlapját olvasgatni - www.erdelyhon.hu - a Program és Fellépõk részt átböngészni!
Felhívásként tesszük közzé, hogy különjárati busz indul oda-vissza Budapestrõl a fesztivál helyszínére mindhárom nap. A honlapunk Hírek oldalán a menetrend megtalálható!
Szintén a Hírek oldalon feltüntettük a tábori menük fajtáját és árát. Törekedtünk erdélyi ízek szerint kialakítani a fesztivál ételkülönlegességeit.
Kedvezményes sátrazási akciónkkal szeretnénk becsalogatni a távolról érkezõ barátainkat, Ismerõseinket, a családdal érkezõket. Érdemes tehát a Szállás, belépõk oldalt is figyelni!
Várunk Benneteket nagy-nagy szeretettel, erdélyi vendéglátással!
Szervezõk: Szabolcs, Éva, István, Csaba, Dalma, Anna, Tivadar, Vilmos, Zsuzsa, Zoltán, Margit, Róbert, Magdi és a Többiek |
Kedves Melinda!
Köszönöm az értesítést, várom az új számot, természetesen jelzem majd, ha megkaptam. Nem járt még le az elõfizetésem? Ha igen, legyen szíves szólni.
A vizsgáknak vége már? Remélem, igen, és hogy jól sikerültek, bár biztosan, ha a korábbi eredményeket nézzük.
Nyárra terveznek most is valami itáliai túrát?
Szeretettel ölelem és minden jót kívánok.
Olga
|
Gentilissima Melinda,
grazie per la e-mail informativa .. e per questa 'ulteriore' ospitalità nella Sua prestigiosa rivista.
Le auguro gioia, serenità, e buona estate..
Un caro saluto,
Ornella |
Grazie Melinda! Ero fuori a Varese e non potevo risponderti prima. Attendo la spedizione del nuovo numero, come sempre.
Un caro saluto e a presto
Enrico Pietrangeli |
Kedves Melinda !
Az értesítést köszönöm és gratulálok a gazdag tartalmú új számhoz, melynek "elõállítása" biztosan sok munkájába került. Elnézését kérem a válasz késéséért, egy hétig Athénban voltam, a 15. Folklór Világkongresszuson tartottam elõadást.
Sok szeretettel üdvözli - Cordiali saluti
Paczolay Gyula |
Moguer se complace en acoger y dar la bienvenida a los Poetas del Mundo.
ESPAÑA [Moguer]: Huella indeleble en la HISTORIA y en la POESÍA tanto por abrirle a España las puertas del Nuevo Mundo como por ser la cuna de Juan Ramón Jiménez, el maestro del verbo sencillo hecho luz y vida. Hoy se complace en acoger y dar la bienvenida a los Poetas del Mundo.
P R O G R A M A D E A C T O S
ACOGIDA Y PRESENTACIÓN EN ESPAÑA DEL
MOVIMIENTO POETAS DEL MUNDO
VIERNES día 19 de junio- De las 10 h a las 14h.
Inscripción de los poetas que asistan al encuentro.
Hall del Teatro Felipe Godínez.
- A las 12 h.
Presentación del programa y salutación del Alcalde
de Moguer, Juan José Volante Padilla.
Teatro Felipe Godínez.
- A las 17 h.
Visita a la Casa-Museo «Zenobia-Juan Ramón Jiménez
» y a la Iglesia parroquial Nuestra Señora de
la Granada.
- A las 19 h.
Merienda en el Claustro del Convento de San
Francisco.
- A las 22 h.
Visita a un espectáculo flamenco con copa de vino
y actuación.
Sede de la Peña de Cante Jondo de Moguer.
SÁBADO día 20 de junio
- De las 10 h. a las 14 h.
Inscripción de los poetas que asistan al encuentro.
Hall del teatro Felipe Godínez de Moguer.
- De las 10 h. a las 14 h.
Lectura poética en Fuentepiña de todos los poetas
asistentes al encuentro.
- De las 14 h. a las 16 h.
Comida de confraternización.
- De las 17 h.
A las 19 h. Visita al Monasterio de Santa Clara.
- A las 21 h.
Recital de Poesía y presentación del Movimiento
Poetas del Mundo en el claustro manierista del
Convento de San Francisco.
DOMINGO día 21 de junio
De las 10 h. a las 14 h.
Dos lecturas poéticas de todos los asistentes al encuentro, una en la plaza del Cabildo, frente a la estatua de Juan Ramón Jiménez, y otra en la Plaza del Marques frente al monumento a Zenobia Camprubí.
- De las 14,30 a las 16 h.
Comida y cierre de los actos
Intervienen:
España - Olivier Herrera Marín: poeta «andaluz» reconocido y estudiado en los libros de texto en Francía.
Ecuador - Ana Catalina Burgano: poeta del Ecuador Graduada en Sociología y Ciencias políticas, hay que destacar su aportación a la Antología «Dos siglos de poesía erótica de las mujeres ecuatorianas
».
Colombia - Carolina Spellman: diseñadora y poeta de Colombia autora de «Florigrafía» [el lenguaje de las flores] reside en Inglaterra donde su voz es el canto bello y digno de Colombia desde hace más de 20 años.
Chile - Luis Arias Manzo: poeta de Chile y del Mundo exiliado en Francia de 1975 a 1991, hoy es el fundador y Secretario General del Movimiento Poetas del Mundo, es el alma y el motor de un movimiento poético que cuenta con más de 5200 miembros en toda la Aldea Global.
Acto final con actuación.
Al formalizar la inscripción se abonaran 20 € para participar en el evento.
La organización se podrá ocupar del alojamiento y las comidas de los participantes que lo deseen abonando
A] 10-12 € por comida que quieran realizar
B] 30-40 € por noche en habitación simple, según hotel
C] 40-60 € por noche en habitación doble, según hotel
El importe total de la estancia siendo variable, va a depender de las comidas que cada cual quiera hacer y del tipo de la habitación y las noches que la ocupe.
Pre-inscripciones fecha hasta el 16 de Junio 2009 para poder incorporar a los asistentes en el programa de actos y saber con quienes podemos contar en las lecturas poéticas del sábado y el domingo.
Evidentemente, cualquier poeta que llegue fuera del periodo de Pre-inscripción será igualmente bien recibido y participará en los actos de pleno derecho, entendiendo todos, que en el caso de ser necesario, tendríamos que reducir el tiempo de intervención de los compañeros/as que se inscribieran después del 16 y a última hora.
CONTACTO:
Luis Arias Manzo: info@poetasdelmundo.com
Olivier Herrera Marín: olivier@olivierhm.com |
Wellington, 2009. jún. 6.
Kedves Melinda,
ezt a levél-esszét inkább egy új mûfajnak szánom, hogy levelezés formában is leközölhetõ legyen és hogy a kurtaságát se kelljen magyarázni! Felfedezésem tulajdonképpen megérdemelne egy nagyobb lélegzetû tanulmányt, mert hiszen a magyar irodalmat érintõ problémákról illetve elõnyökrõl is szó lesz, még ha csak érintõben is.
Már említettem elõzõ leveleimben Pete László Miklóst, akit kiváló költõnek tartottam egy féltucat versének olvasása után is, nemcsak modern látása és igaz érzelmeinek pontos és költõi fogalmazása miatt, de verselésének érett és sokrétû formavilága miatt is. Azóta megismertem tolla alól sokkal, sokkal többet; többek között egy valószínûleg veleszületett tulajdonságot is, amit csak nagyon érett költõk igazán termékeny költõi évek után alakítanak ki magukban: ez a természetes szimultán verselés képessége, amelyben a verssorok olyan szerencsésen ötlenek fel a költõ ihletében, hogy szövegük az ütemhangsúlyos verselés követelményeinek éppúgy eleget tesz, mint az antik lábvers skandálási kívánalmainak is. Ilyen például Babits: Jónás imája, amelyben a négyütemû tizenegyesek egyben hatodfeles jambikus sorok is. Tehát nagy számban szimultán sorok is.
Pete László Miklós nemcsak verseket ír, mindenféle prózai mûfajnak is prolifikus alkotója. Erõssége mégis a verses dráma, melyeket a magyar drámai jambus formájában ad elõ és teszi ezt a legnagyobb gyakorlott könnyedséggel.
Magyar nyelvünkben a "drámai jambus" az angol "blank verse"-nek a megfelelõje nem olyan népszerû, mint az angolban, ahol Shakespeare drámáiban olyannyira megmunkálta, hogy segítõiben is meghonosodott a nyelve, hogy munkáiba való "besegítéseket" alig lehet megkülönböztetni!
A mi nyelvünkben Katona József Bánk bánja és Madách Imre Az ember tragédiája a kiemelkedõ példák. Kettõjük közül Katona Bánk bánja olyan magyar valóságot szólaltat meg, ami nagyon ritkán fordult elõ a magyar parnasszuson. Talán nem véletlen, hogy a darabot életében sehol sem sikerült megjeleníteni, mert az még Erdélyben is elkallódott. 1811-ben megjelent könyv formában és semmiféle visszhangot sem keltett. Az igazság az, hogy nemcsak a hivatalos cenzúra akadályozta, hanem még olyan nagyságok, mint Kazinczy, Kölcsey és Kisfaludy Károly sem karolták fel. Következésképpen csak a halála után ért el színpadi sikert. Katona József Bánk bán elõtti próbálkozásaiban csak a szélsõséges fantázia, bizonyos érzék a vad szenvedélyek ábrázolásában és egy nyelvi expresszionista hajlandóságon kívül tulajdonképpen semmi sem maradt ránk.
Madách mûve ezzel szemben az egész Európa szellemiségét tükrözi inkább, mint a magyar szellemiség kifejezõje. Legfõbb költõi ideálja Goethe, az egész emberiség költõje volt és Madách is az akart lenni. „A hazafiság csak a magyarnál lehet költészet tárgya, hol létünkért küzdünk, semmi nagy költõ azt nem használta!” - írta fel magának egy papírlapra. Azok közé a kevés magyar költõk közé tartozik, akiknek a mûve fordításokban az európai irodalom része lett.
Irodalmunkban tehát Katona Józsefen és Madách Imrén kívül csak nagyon kevés említésre méltó drámaíró van, aki a klasszikus versû "drámai jambus"-t, az angol "blank verse" testvérkéjét használta volna kifejezõ eszközének. Madách verselésében Arany János lektorálása volt szükséges, hogy a drámát könyv formában kiadhassák.
Ilyen körülmények között talán nem is csoda, ha egy olyan találat ér bennünket, magyarokat, hogy egy magyar Shakespeare-t ünnepelhetünk, akinek a "drámai jambus az igazi erõssége. Ezt a formát Pete László Miklós olyan színvonalon kezeli, hogy feltétlenül megérdemli ezt a megkülönböztetést. Nyelvi könnyedsége és termékenysége olyan alkotási sebességet sejtet, mint a legnagyobbaké és aki fiatal kora ellenére olyan szerkesztési készséget mutat be, mint aki életmûve teljes birtokában van már: újat adhat még, de újat már nem tanulhat, mert ebben a formában már mindent tud!
Van ezekben a drámákban annyi idézhetõ, csodaszép monológ és dialóg, amelyek önállóan is megállnák a helyüket bármilyen antológiában.
Hiszem azt, hogy magyar nyelvünkben ez a mûfaj eléggé elhanyagolt volt az idõk folyamán, de ha egy ilyen méretû és minõségû tehetség felbukkan, kötelességünk minden lehetõséget megadni nemcsak kifejlõdéséhez, de megismertetéséhez is. Ez minden magyar irodalom-szeretõ kötelessége.
Egyébként is hiszek a magyar verses drámák, nevezetesen a "drámai jambus" sikeres ápolásában. Az angol "blank verse" ötfelvonásos mûveiben már a harmadik felvonásában kegyetlenül fárasztó lehet. A hangsúlyváltó verselés ütemét a színészek nem képesek elkendõzni, mert a nyelv természetes hangsúlya az angol beszéd alapelve. A magyar ötös és hatodfeles drámai jambus csak nagyon ritkán esik össze a hangsúllyal és így csak, mint valami földalatti csermely, néha-néha bukkan a felszínre és így közelebb van a prózához, mint angol bátyókája, következésképpen nem is olyan fárasztó. A vers ihletett szigorítása ugyanakkor még mindig biztosítja a nyelv választékosságát, költõiségét. Ennélfogva a magyar drámai jambus létjogosultsága inkább látszik biztosítottnak, mint fárasztó angol változata, a "blank verse"!
Ezért hiszem, hogy a magyar "drámai jambus"-nak jobb a jövõje és ezért elsõ számú mûvelõje Pete László Miklós különleges helyet foglalhat el irodalmunkban!
Kézcsókkal: Imre |
Varga András küldte:
Tárgy: Köszönet a tartalmas honlapért
Kedves Melinda,
Sokat idõztem a honlapján, gratulálok.
Egyúttal megosztanék egy gondolatot, amely szorosan kapcsolódik az Ön által is oly forrón szeretett magyar nyelvünkhöz... és ez a következõ.
Mi pannon-magyar nyelvet beszélünk, nem magyart. A magyar csak 1 nyelv volt, amit a 7 törzs behozott ide, a Kárpátmedencébe. És itt volt még, alapban, amit az itt lakók, legyen nevük PANNON, amit õk beszéltek. Ez az erõs alap, amirõl nem esik szó. Az az erõs nyelvi talaj, AMIHEZ köthetõ volt a szkíta-szittya magyar is, meg a többi törzs beszéde....
Ha nyelvünk felfejtésénél abból indulunk ki, hogy itt, a Kárpát-medencében FOLYAMATOSAN jelen volt a pannon nyelv, aminek csupán egyik nyelvi rokon-ága a bejött és letelepült magyarok nyelve (ami messze nem egyenlõ a mai magyar nyelvvel!!!), akkor hamarabb megértjük nyelvi rokonságainkat akár az etruszkokkal, akár a sumérokkal, akár az egyiptomiakkal.... akár mindenkivel.
Tehát nem a bejött magyarok nyelve az alap, hanem az elõtte, akkor és utána is itt élõk nyelve.... na, ezt szerettem volna csak megírni.
Üdvözlettel
András |
Beküldte: Haraszti Zsuzsanna
Tisztelt Hölgyem / Uram!
Sok szeretettel meghívjuk Önt és Tisztelt Szervezetét a 2009. június 20-21-én tartandó civil konferenciára, mely az 'Adj jövõt Magyarországnak!' címet viseli.
Azt mindannyian tudjuk milyen nehéz helyzetben van ma Magyarország: teljes erkölcsi, politikai, gazdasági, egészségügyi, oktatási-kulturális és geopolitikai válságban. Az élet minden területén gyorsuló ütemben csúszunk le a világ többi országához képest, közvetlenül veszélyeztetve saját és gyermekeink jövõjét. A lefelé mozgó spirált jelenleg semmilyen hagyományos gazdasági-politikai megoldással nem lehet megállítani, ezért szükség lesz a jövõben egy olyan ellenpontra, amely képes lesz az országot újra a sikeres országok közé lendíteni.
Mindannyiunk közös felelõssége tehát, hogy sorsunk irányítását a saját kezünkbe vegyük, és kidolgozzuk a 'Magyar Érdek Programját', mely válaszokat és megoldási javaslatokat nyújt az ország és nemzet égetõ problémáira. Az elõttünk álló politikai krízis idején különösen nagy a felelõsségünk, hogy összefogásunkkal és határozott vélemény-nyilvánításunkkal meghatározzuk azt az utat, amelyen az országot a jövõ felé elindítjuk.
E közös munkában várjuk szeretettel részvételét az egymás iránt érzett kölcsönös felelõsség jegyében!
Kérem, olvassa el részletes konferencia-felhívásunkat, melyet a csatolt fájlban talál, és örömmel üdvözöljük Önt és Tisztelt Szervezetét a tenni akaró szervezetek egyre bõvülõ közösségében!
A konferencián elhangzó bemutatkozó elõadásokból elektronikus és nyomtatott konferencia-kiadvány készül, valamint vágatlan és szerkesztett tévéfelvétel formájában is megtekinthetõ lesz.
Amennyiben Ön nem tagja civil szervezetnek, kérjük, továbbítsa levelünket és meghívónkat mindazoknak, akik az Ön környezetében aktív civil szervezetek tagjai. Köszönjük!
Köszönettel: Magyarok Szövetsége |
A Kodolányi János Fõiskola Történeti és Hungarológiai Mûhelye,
a Közép-európai Kulturális Intézet és a Magyar Írószövetség
tisztelettel meghívja a Kodolányi János Fõiskola hungarológiai
szakkollégiumát lezáró,
Kodolányi János
születésének 110., halálának 40. évfordulója alkalmából
rendezett konferenciára.
A konferencia idõpontja:
2009. május 28.
A konferencia helyszíne:
Közép-európai Kulturális Intézet
1088 Budapest, Rákóczi út 15.
A konferencia programja
10:00 Megnyitó
Módos Péter, a KEKI igazgatója;
Hervainé dr. Szabó Gyöngyvér, a KJF tudományos rektorhelyettese;
L. Simon László, a Magyar Írószövetség titkára.
Üléselnök: Ujváry Gábor, történész, intézetigazgató fõiskolai tanár, KJF
10:20 Csûrös Miklós, irodalomtörténész: A tragédia, a szatíra és a teljes igazság
10:40 Horányi Károly, író: Négykezesek – Kodolányi János levelezése
11:00 Jókai Anna, Kossuth-díjas író: A mikrokozmosztól a makrokozmoszig (Kodolányi János, Hamvas Béla és Várkonyi Nándor szellemi útja)
11:30 Ács Margit, író, a Kortárs szerkesztõje: „A hazugság öl” (Kodolányi János szociális indulatú novellái)
11:50 Vita, hozzászólások
12:30 Ebédszünet
Üléselnök: Jankovics József, irodalomtörténész, MTA Irodalomtudományi Intézet, igazgatóhelyettes
14:00 Kodolányi Gyula, költõ, a Magyar Szemle fõszerkesztõje: Személyes gondolatok egy szellemi világról
14:20 Tüskés Tibor, irodalomtörténész: Kodolányi és Fischer Béla (Kodolányi és a Janus Pannonius Társaság)
14:40 Richly Gábor, történész: Kodolányi János nemzetkoncepciója és kultúrfilozófiája a finn útirajzok tükrében
15:00 Váradi Ildikó, PhD-hallgató, Jyväskyläi Egyetem: Adalékok Kodolányi János finnországi tevékenységéhez
15:20 Békés Márton, történész, politológus, PhD-hallgató: Kodolányi János eszméi a II. világháború idején
15:40 Vita, hozzászólások
A konferencia rendezését a Kodolányi János Fõiskola és az Oktatásért Közalapítvány támogatta.
Beküldte: Szif - Szépirodalmi Figyelõ |
Papp Tibor: AVANTGÁRD SZEMMEL – Zatkine-tõl Záborszkyig címû új kötetének bemutatójára 2009. május 25-én hétfõn 18.30-kor az Írószövetség klubjában (1062 Budapest, Bajza utca 18.) kerül sor.
Bemutatja: Beke László mûvészettörténész
Házigazda: Szombathy Bálint
„Jelen könyvemben a felfedezõ utazókhoz hasonlóan igyekeztem szavakba foglalni a képzõmûvészettel kapcsolatos benyomásaimat: a leglelkemben mindig istenként tisztelt Cézanne kiállításának megrendítõ élményét, a párizsi képzõmûvészeti nagyvásáron látottakat, a konkrét költészet egyik legjelentõsebb képviselõjének, Heinz Gappmayrnek budapesti kiállításán megnyitóként elhangzott szövegemet, a fotós Zaránd Gyula párizsi kiállítását bevezetõ mondataimat és befejezésül a párizsi Défense-negyed becserkészése alkalmából összeszedett, mûvészettel kapcsolatos morzsákat.
Nem mûtörténészként, hanem költõként, a tudományosság homlokszorító vaspántjai nélkül éltem meg mindazt, amirõl írtam. Remélem, sikerült láthatóvá tennem, hogy az avantgárd kíváncsiság rendületlenül, mindennemû mûvészet feltárt és feltáratlan földrészei felett mindig az új, mindig az ismeretlen felé húzó motorként mûködik bennünk.”
Papp Tibor író, költõ, tipográfus 1936-ban született Tokajban. Az 1956-os forradalom után Belgiumban, 1961 óta Párizsban él. 1992-tõl újra budapesti lakos is. 1962-ben egyik alapítója a Magyar Mûhelynek, 1989-ben a világ elsõ számítógépen mûködõ folyóiratának, az alire-nak egyik elindítója, szerkesztõje. József Attila-díjas.
Magyar Mûhely Kiadó, 2009, 160 oldal, 1950 Ft
Forrás: Szif - Szépirodalmi Figyelõ hírlevele |
Az Antikrisztus és mi c. könyvemet május 28-án, csütörtökön, este 7 órakor mutatja be Alexa Károly irodalomtörténész, fõszerkesztõ az Aranytízben. Ugyanott, ugyanakkor én is bemutatom - remélem, egymás szavába vágunk - az õ Hírnapló c. kötetét.
Még egyszer a helyszín: Bp. V. Arany János u. 10.
Szeretettel: czg.
|
Baranyai Attila küldte:
Vizekben élõ állatok" - Irodalmi pályázat
Kiíró: Barátok Verslista, VPM
Pályázat címe: "Vizekben élõ állatok" - Versek vizekben élõ állatokról.
Pályázhatnak: Magyarországon és határainkon túl élõ magyar nyelven író
amatõr írók - kortól és foglalkozástól függetlenül bárki - kizárólag saját
maguk által írt, magyar nyelvû versekkel.
Beérkezési határidõ: 2009. július 1. szerda éjfél.
Kategória: irodalmi, vers
1. A Barátok Verslista (http://www.verslista.hu) és a Vizuális Pedagógiai
Mûhely pályázatot ír ki az alábbi témakörben: "Vizekben élõ állatok" -
Versek vizekben élõ állatokról. (Bármilyen vízben élõ bármilyen állat.)
2. Célunk, hogy az amatõr költõknek és íróknak e módon is segítsük
interneten való megjelenésüket.
3. A pályázaton korlátlan számú verssel lehet indulni a megadott témakörben.
4. A benyújtott pályázatnak tartalmaznia kell egy aláírt, (személyi
igazolványszámot, pontos lakcímet, teljes valódi nevet - és esetlegesen
ettõl eltérõ írói nevet, amin megjelenni kíván - is tartalmazó)
Nyilatkozatot a szerzõtõl, miszerint a pályamû(vek) saját szellemi
terméke(i), és a szerzõ hozzájárul annak térítésmentes leközléséhez a
Vizuális Pedagógiai Mûhely ill. a Barátok Verslista által fenntartott
honlapokon (www.vpm.hu; www.verslista.hu; www.poeta.hu; www.kepzeldel.hu)
illetve a Vizuális Pedagógiai Mûhely ill. a Barátok Verslista esetlegesen
nyomtatásban megjelenõ kiadványaiban.
(A Barátok Verslista jelenlegi tagjainak e Nyilatkozatot nem kell
elküldeniük, mivel e pályázatra is vonatkozik az általuk már elfogadott 2008
ill. 2009 évi Verslistás Szabályzat.)
5. Beküldés: a pályázati anyagokat e-mailben (csatolt fájlként Word
dokumentumban - Times New Roman betûtípussal, 12-es betûnagyságban, normál sorközzel, 2,5-2,5-es margóval, 1 hasábos tördelésben) fogadjuk, a
halak2009@poeta.hu email címen (kérjük, pontosan írják be az email címet!)
2009. július 1. szerda éjfélig.
A levél tárgya legyen minden esetben: "VIZEKBEN ÉLÕ ÁLLATOK PÁLYÁZAT"!
A pályázatok beérkezését visszaigazoljuk! Ha ez nem történik meg 48 órán
belül, akkor kérjük a beküldési cím leellenõrzését, hogy nincs-e elgépelve.
Ha a cím jó, mégse történt visszaigazolás, úgy az attila@vpm.hu címre
ismételjük meg a pályázat elküldését.
A szerzõk nyilatkozatát (hogy saját szellemi termékükrõl van szó) a következõ postai címre várjuk:
Vizuális Pedagógiai Mûhely 8263. Badacsonytördemic, Római út 84.
A nyilatkozatnak legkésõbb 2009. július 15.-ig meg kell érkezniük a fenti
címre. A nyilatkozat faxon is elküldhetõ a 87/431-050-es faxszámra, de ebben
az esetben is kérjük az aláírt Nyilatkozat elküldését postai úton legkésõbb
július 15.-ig. Aláírt, postán visszaküldött, a 4-es pontban felsorolt
adatokat és a beküldött versek címeit tartalmazó Nyilatkozat hiányában a
beküldött verseket töröljük a pályázati anyagból.
6. Nevezési díj: 1.000 Ft/vers. A nevezési díj beérkezési határideje 2009.
július 15. A nevezési díjakat a következõ címre várjuk: Baranyai Attila
8263. Badacsonytördemic, Római út 84. A csekk közlemény rovatában kérjük
feltûntetni: " VIZEKBEN ÉLÕ ÁLLATOK PÁLYÁZAT ".
7. Minden beküldött pályázat felkerül a beküldési határidõ lejárta után a
http://halak2009.poeta.hu honlapra.
8. Pályadíjak:
1-40 pályázati írás esetén: A pályázaton az elsõ helyezést elért vers írója
a Barátok Verslista ill. a Vizuális Pedagógiai Mûhely által megjelentetett
kiadványokat, verses CD-ket, versesköteteket, folyóiratokat, a Barátok
Verslista tagjai által írt köteteket nyer 10 ezer Ft értékben.
41-80 pályázati írás esetén: A pályázaton az elsõ helyezést elért vers írója
a Barátok Verslista ill. a Vizuális Pedagógiai Mûhely által megjelentetett
kiadványokat, verses CD-ket, versesköteteket, folyóiratokat, a Barátok
Verslista tagjai által írt köteteket nyer 12 ezer Ft értékben. A második
helyezett irodalmi kiadványokat nyer 8 ezer Ft értékben.
80 feletti pályázati írás esetén: A pályázaton az elsõ helyezést elért vers
írója 20 ezer Ft értékû mp4 lejátszót nyer + kb. 15 ezer Ft értékben
irodalmi tartalmat az mp4 lejátszóra feltöltve (a Barátok Verslista ill. VPM
által megjelentetett kiadványokból ízelítõ - 4 db folyóirat szöveges
változata - txt formátumban; a Verslista eddigi 3 irodalmi mûsorának, 3
rádiófelvételének, ill. a Lét és Idõ c. válogatás CD-jének hangfelvételeit,
a Verslista életébõl videofelvétel részleteket ill. fotókat; a Verslista két
tagjának 1-1 hangos CD felvételét.stb.) - összesen tehát kb. 35 e Ft értékû
ajándékot. A második helyezett irodalmi kiadványokat nyer 8 ezer Ft
értékben. A harmadik helyezett pedig irodalmi csomagot 5 ezer Ft értékben.
Megfelelõ érdeklõdés esetén a legjobb írások nyomtatásban is meg fognak
jelenni 2009 évben (folyóirat formájában). A kiadvány megjelenésérõl a
kiadványba kerülõket értesítjük majd. A folyóirat felkerül a
http://kepzeldel.hu címre is.
9. Eredményhirdetés: 2009. augusztus 1-én a http://halak2009.poeta.hu
honlapon lesz megtekinthetõ.
A nyerteseket természetesen elérhetõségükön külön értesítjük.
10. További információ az attila@vpm.hu címen kérhetõ.
Szeretettel üdvözöl:
Baranyai Attila a Barátok Verslista vezetõje
|
[565-546] [545-526] [525-506] [505-486] [485-466] [465-446] [445-426] [425-406] [405-386] [385-366] [365-346] [345-326] [325-306] [305-286] [285-266] [265-246] [245-226] [225-206] [205-186] [185-166] [165-146] [145-126] [125-106] [105-86] [85-66] [65-46] [45-26] [25-6] [5-1] [Archívum]
| |
|
|
|
BEMUTATKOZOM |
|
| |
|
2019. november 3-án |
|
| |
OMRI-lovagi kitüntetés
Az Olasz Köztársaság Érdemrend Lovagja [Rendelet 2013. december 27.]
(Az olasz állam olaszországi tevékenységem méltó elismerése - amelyet 60. születésnapom ajándékának tekintek - szemben szülõhazám hivatalos illetékeseinek nemtörõdömségével.)
Ünnepélyes átadás: 2014. június 02. (Készítette: GOB [1947.10.08.-2022.10.18.] R.I.P.)
Egy nyári emlék
Budapest 2011
Elõzõ portré-képek
2022. május 16. 2022. március 18. 2019. május 6. 2019. január 23. 2018. június 16. 2017. május 29. 2015. 06. 19. 2015.02.15. 2014. nyara-estate 2014. január 02. 2013. október 01. 2012. december 5. 2012. augusztus 18. Ljubljanában - 2011.dec.26. rokonoknál karácsonykor - Egy 2011. okt. 01-i felvétel - Egy 2010. évi karácsonyi kép (Foto (c) G.O.B. del 24.12.2010) - CicloPoEtica, Ferrra 2010.08.08 (Foto (c) G.O.B.) - Egy 2009-es karácsonyi portré (Foto (c) G.O.B.) - Egy 2008. októberi fénykép (Foto (c) A.B.)
Press
Bemutatkozom:
Dr. B. Tamás-Tarr Melinda
tanár, újságíró, publicista, mûfordító, felelõs kiadó fõszerkesztõ vagyok,
az Olasz Köztársaság Lovagja: Cav. Prof.ssa B. Tamás-Tarr
Legutóbbi posztegyetemi tanulmányaim/magas szintû, tudományos szakmai képzéseim: Master postlaurea-1, Master postlaurea-2
Néhány díjam, kitüntetésem
ÁPRILIS 11: A MAGYAR KÖLTÉSZET NAPJA
O.L.F.A.-újdonságok (1), O.L.F.A. -újdonságok (2) O.L.F.A.-újdonságok (3) O.L.F.A.-újdonságok (4), O.L.F.A.-újdonságok (5)
«Da padre a figlio» (Apáról fiúra) új kiadása! (Könyvrészlet)
Legújabb- és korábbi kiadványok
A Nagy Nap
CicloInVersoRoMagna 2011 Clip>>
(A CicloInversoRomagna kerékpáros költõtalálkozón én is az elõadók között leszek olasz-magyar risorgimentális kapcsolatok tükrében összeállított és olasz-magyar versekkel illusztrált - ez utóbbiak leginkább már publikált és néhány még kiadatlan fordításomban - rövid lélegzetû, szintetikus kis elõadásommal... // Anch'io interverrò in questo incontro con il mio breve saggio preparato in occasine nel rifesso dei rapporti italo-ungheresi risorgimentali e illustrato dalle poesie dei poeti italiani ed ungheresi - queste ultime in maggior parte di mia traduzione edita ed inedita -... Luogo/Helyszín: Ferrara, Casa di Ludovico Ariosto, Via L. Ariosto 67 ore 18)
http://www.estense.com/?p=160702 I
Ideiglenes beszámoló/Resoconto provvisorio
CicloPoEtica 2010
CicloPoEtica: 2010.07.28-i Programfrissítés/Programmazione aggiornata del 28/07/2010
CicloPoEtica - Ferrara, 2010. 08. 08. Sala Conferenze/Konferenciaterem
Momento dell'accoglienza da parte del Dir. dell'O.L./ Az érkezõ szervezõk az O.L. Ig. Fõszerk. általi fogadásának egyik pillanatában: Claudio Cravero*, Melinda B. Tamás-Tarr, Enrico Pietrangeli [*reportage fotografico sarà prodotto da Claudio Cravero di tutti gli eventi del CicloPoetica/Caludio Cravero fotóriportot készít a CicloPoEtica eseményeirõl] (Foto (c) G.O.B.)
L'apertura dell'incontro ferrarese/A ferrarai költõtalálkozó megnyitása: Daniela Fargione, Enrico Pietrangeli (Foto ˆ G.O.B.)
Ad aprire il reading sono stati in ordine di successione/A felolvasó találkozót megnyitották az alábbi sorrendben: 1. Alberto Canetto, assessore alla cultura, pubblica istruzione e sport di Massafiscaglia., scrittore e poeta /Massafiscaglia kult..-, közoktatási- és sporttanácsnoka, író, költõ 2. Melinda B. Tamás-Tarr, Dir. Resp. & Edit dell'Osservatorio Letterario, pubblicista, scrittrice, poetessa, traduttrice letteraria/az Osservatorio Letterario Igazgatója és fõszerkesztõje, publicista, író, költõ, tanár, mûfordító 3. Recital in duo (Melinda B. Tamás-Tarr, Enrico Pietrangeli, poeta, giornalista pubblicista/költõ, újságíró-publicista)... (Continuerà dettagliatamente nel servizio autunnale/invernale dell'O.L./Folytatódik részletesen az O.L. õszi-téli számában...) Foto ˆ G.O.B.
Az egyes találkozókról egyenes TV streaming közvetítés (Itt is/Anche qui>> )
Fotoreportage
G.O.B.: ˆ Frammenti di video/Videorészlet (versione di wmv/wmv-verzió)
Bttm: ˆ Frammenti di video/Videorészlet (versione di wmv/wmv-verzió) (1)
Bttm: ˆ Frammenti di video/Videorészlet (2)
YouTube: CicloPoEtica
Hungarológia a nagyvilágban
Egy olaszországi hungarikum
Az olasz-magyar Osservatorio Letterario interneten elérhetõ teljes online-változatai magyar nyelvû függelékkel: 2005. 43/44. , 2005. 45/46. , 2008. 61/62. , 2008. 63/64. , 2008/2009. 65/66. , 2009. 67/68. , 2009. 69/70. , 2009/2010. 71/72., 2010. 73/74. , 2010. 75/76. , (A nyomtatott példányok nagyobb számban fekete/fehérek), 2010/2011 77/78. (Színes jubileumi kiadás), 2011. 79/80 (Második színes jubileumi kiadás) és a további színes példányok Link: OSzk - Országos Széchenyi Könyvtár EPA-Archívum
Kétnyelvû mûfordítás-kötetek: Da anima ad anima/Lélektõl Lélekig (Versek magyar-olasz nyelven), ,
| |
|
Szerzõim (magyar) |
|
BENEDEKFFY ÁGNES (1, 2, 2a, 2b, 3, 4) - BODOSI GYÖRGY (1, 2)- BOGNÁR JÁNOS (1, 2, 3) - BORBÉLY KÁROLY - BOTÁR ATTILA (1, 2, 3) - DR. CZAKÓ GÁBOR(1, 2, 3 , Lakitelek , mp3) - CSATA ERNÕ - CSERNÁK ÁRPÁD-1, 2 , 3 - CSORBA PIROSKA - DR. EDELÉNYI ADÉL (névjegy)- ERDÕS OLGA (Luna Piena, Antológia, Halfirka, Egy hang a távolból/Una voce da lontano , Da anima ad anima ) - FÁSSY PÉTER - FERENCZ ZSUZSANNA - FRIGYESY ÁGNES -GÁCS ÉVA - DR. GÁL CSABA - GÖBÖLYÖS N. LÁSZLÓ - GYÖNGYÖS IMRE HÁMERMANN ANNAMARIA (1, 2) - HOLLÓS(S)Y TÓTH KLÁRA (1,2 )- HORVÁTH MAGDI - JÓKAI ANNA (1, 2, 3) - DR. JÓZSA JUDIT (1, 2 , 3 )- KEMÉNY GÉZA (1, 2) - DR. KÉRI KATALIN/KATE CARRY - KOVÁCS ANIKÓ (1, 2) - LEGÉNDY JÁCINT(1, 2) - DR. MADARÁSZ IMRE-1, 2, 3, 4, 5, 6 - MAGNOLIA - MESTER GYÖRGYI-1, 2, 3 - MESTERHÁZY ZSOLT - NÉMETH ISTVÁN PÉTER-1 - OLÁH IMRE (1-, 2 , 3 ) DR. PACZOLAY GYULA (1, 2, 3 , curriculum ) - DR. PAPP ÁRPÁD-1 , 2, 3, 4 - PÉNTEK IMRE - PETE LÁSZLÓ MIKLÓS (1, 2) - DR. PLIVELIÈ IVÁN (1, 2, 3) - RADICS GÉZA - RÁTZ OTTÓ - DR. RÉNYI ANDREA (mûfordító: 1. Ld. az "Osservatorio Letterario" 41-42 számaitól, 2. L.d. Gerlóczy "Igazolt hiányzás" fordításáról) - SÁNDOR GYULA - SARUSI MIHÁLY, - SCAFFIDI GIORGIA (olasz-magyar) O.L. 75/76. számtól - SCHNEIDER ALFRÉD - SCHOLZ LÁSZLÓ - SURÁNYI RÓBERT - SZÉKÁCS LÁSZLÓ (1, 2) - DR. SZÉNÁSI FERENC (1,2) - DR. SZIRMAY ENDRE-1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 - DR. SZITÁNYI GYÖRGY (ld. itt is) - JEAN és MAXIM TÁBORY - THARAN-TRIEB MARIANNE (1, 2) - TÓTH ERZSÉBET - DR. TUSNÁDY LÁSZLÓ-1, 2, 3, 4, 5,- Vitéz, lovag DR. TARR GYÖRGY PhD, CsC (1, 2,3, 4, 5, 6 , 7 , 8 , curriculum, Video3>> Emlékkötet >> Link: a KÉSZ alapító elnöke) - TOLNAI BÍRÓ ÁBEL - ZSOHÁR GABRIELLA ESZTER ...
(Folyamatos szerkesztés alatt.)
| |
|
Naptár |
|
2025. Február
H | K | S | C | P | S | V | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 01 | 02 | 03 | 04 | 05 | 06 | 07 | 08 | 09 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 01 | 02 |
|
| | |
|
Linkek |
|
| |
|
ESEMÉNYEK |
|
VÁROSI ÉLET – HUMANISTA KULTÚRA: Konferencia és kiállítás a Fõvárosi Szabó Ervin Könyvtár Központi Könyvtárában 2008. november 6-án (csütörtökön) 10 órakor
Mi történt a születésnapomon?
Ezen a napon történt
Botrányos külképviseleti szavazás
Ruda Gábor római fotókiállítása
A Los Angeles-i magyar maffia nyomában
Nyílt levél Gyurcsány Ferenc miniszterelnöknek
Egy civil a belügyben (Elhunyt Horváth Balázs [2006. 07. 02.] Horváth Balázst július 12-én búcsúztatják [2006. 07.04.])
Nyíltan magyarellenes játék Romániában
Többrendbeli sikkasztás és hivatallal való jogtalan visszaélés?
Titkos magyar-izraeli államközi megállapodás (2004.04.14.)
Az Írószövetség klubjának 2007. december 5-i filmvetítései
"Könyvbemutató: "Nemzeti mûvelõdések az egységesülõ világban"
Czakó Gábor: Kilencvenkilenc magyar rémmese c. új könyvének bemutatója
Aktuális kulturális rendezvények
Nemzetközi Regionális Népzenei Fesztivál (Palócfesztivál)l
Gödöllõi Madártávlat kiállítás & Szövegvendégség
Éneklõ Magyarország Kórustalálkozó (ld. még: "Aktualitás..."rovatot)
OLASZ-MAGYAR KULTÚRHÍD-FESZTIVÁL BUDAPESTEN
GÖDÖLLÕI NYÁRI TÁRLAT 2007
Az 52. Velencei Biennále magyar pavilonja
A XIV. Budapesti Nemzetközi Könyvfesztivál és Umberto Eco
Eco: Én vagyok az egyetlen olasz író, akivel azonosulni tudok (További link)
GÖDÖLLÕI NYÁRI TÁRLAT 2006
TOKAJI ÍRÓTÁBOR 2006
BADA MÁRTA KIÁLLÍTÁSA (GÖDÖLLÕ)
BUDAPESTI TAVASZI FESZTIVÁL - GÖDÖLLÕI TAVASZI NAPOK
BÁNK BÁN: HAZÁM, HAZÁM (Domingo Placido)
CZIFFRA GYÖRGY: LISZT RAPSZÓDIA NO. 14
SZEGÉNY HAZÁM, MAGYARORSZÁG!...
A MAGYAROK ÉS A VERSENY
KESERÛ 50. ÉVFORDULÓ
Elõzmények:
A magyar kormány csalás miatti feljelentése
"Gyönyörû" beszámolója...
A beszámoló teljes szövege
Gyurcsány Ferenc teljes balatonõszödi beszédének írott változata
BEST OF FLETO
HAZUG VAGYOK... ÉS GYÛLÖLLEK
A miniszterelnök nem mond le a hangfelvétel miatt
Gyurcsány Ferenc teljes beszéde – Hallgassa meg!(Magyar Rádió)
A miniszterelnök korábbi hivatalos beszédei
Miért hazudott másfél évig? (exl. CNN-interjú)
Több ezres tüntetés a Parlament elõtt - többen a Sándor-palotához mentek
A magyar köztársasági elnök morális válságról beszélt - Gyurcsány a bizalom visszaállítására törekszik
Ostromállapot! - Könnygázzal és vízágyúval próbálják oszlatni a tömeget
Budapest 2006: Budapest forró éjszakája (2006. 09. 18.) - Frissített változat
Gyurcsány: Az elmúlt 16 év leghosszabb és legsötétebb éjszakája volt a tegnapi
Visszhang: Corriere della Sera
Ansa, Ansa-video Virgilio/Alice
Inforádió
Már Erdélyben is Gyurcsány távozását követelik
A német médiában vezetõ hír az MTV ostroma
Az MTV büntetõ-feljelentést tett
Események percrõl percre
Késõn hallottak a rendõrök a tömegrõl
Cikkek, videók, képek
Sólyom bekérette a rendészeti minisztert
Beküldték: Röplap
A külsõ kordont áttörték a Kossuth téren
Forradalom van... Ez forradalom...
Százmilliót meghaladó kár a Szabadság téren
Kevesebben vannak és kevésbé elszántak a tüntetõk - a rendõrök lassan haladnak feléjük
Lángoló autó a rendõrmentes Blaha Lujza téren
A második éjjeli (szept. 19-i) összetûzések (video)
Nagykörúti csata - ahogy a hírTV kamerái látták (video)
MTV: A harmadik éjszaka (összefoglaló) (videó)
Félezer embert keres a rendõrség
A TV-ostrom legsötétebb pillanatai
Svábyt megleckéztette Orbán
Néhány ezren a Kossuth téren
Sztrájk, tüntetés
Anomáliák, rendõri túlkapások és brutalitások az elmúlt napok tüntetéseivel kapcsolatban
Súlyos vereséget szenvedett a kormánykoalíció
ÁrpádHír Világtelevízió: Élõ adás a Kossuth térrõl
Ismét tüntetnek: hatalmas üdvrivalgás a Kossuth téren
Orbán: Az emberek leváltották Gyurcsányt (+videó)
Tömegoszlatás: megosztott titkok
Jelentõs többséget szerzett az ellenzék az önkormányzati választáson
Minden adat az önkormányzati választásokról
Volt alkotmánybírák levele Frattininek
Ansa: Balkán térség (továbbra is balkániak vagyunk nekik!): Meghiúsított merénylet a nemzeti ünnepen, letartóztatások (Olasz) - Link: ld. Pianeta Balcani
DOKUMENTUMOK-GONDOLATOK
Dokumentumok a köztisztaság hiányáról
Gondolatok errõl, arról...
MIND TOLVAJOK ÉS RABLÓK
Frigyesy Ágnes: Ki a magyar?
A nép akarata - Szabadság
A hamis ügynöklistákról...
KIK ÉS MIRE KÉSZÜLNEK MÁRCIUS 15-E, A NEMZETI ÜNNEPÜNK ELÕTTI NAPOKBAN?
2007. március 15.-ére készülve
2007. március 15-i egyéb rendezvények
Ünnepi erõszakra számít a kormány
MI TÖRTÉNIK HAZÁMBAN?!
Március 15-én lõhetnek a rendõrök gumilövedékkel?
IZRAELI KATONÁK A FÕVÁROSBAN?! (Olasz fórum-visszhang)
HAVÁRIA EXPRESS: IZRAELI KATONÁK BUDAPEST BELVÁROSÁBAN
MIÉRT JÖTTEK IZRAELI KATONÁK BUDAPESTRE?!
Megalalkult az Okt. 23 Bizottság Baráti Köre. (Frigyesy Ágnes tudósítása)
2007. MÁRCIUS 15.: NEMZETI ÜNNEPÜNK NAPJÁN:
A HírTv friss hírei a március 15-i eseményekrõl
Folyamatos füttyszó és bekiabálások a budapesti rendezvényeken
Ismét rendbontók, könnygáz, vízágyú, barikád és kiszorítósdi Budapest több pontján
Lángok Budapesten a forradalom és szabadságharc ünnepén - képriport
15-18 milliós kár, 6 sérült, 36 elõállított - gyakorlatilag mindenki elégedett a rendõrséggel
Olaszországban is tisztelegnek az 1848-as forradalom emléke elõtt
MEGJEGYZÉS: A fenti linkek közül a feltétel óta sajnos sok már nem található az interneten. Azért nem veszem le ezeket , hogy látható legyen, milyen web-címen publikálták annak idején az eltûnt/eltûntetett cikkeket. | |
|
Mottó |
|
«...Meleg szeretettel függj a hon nyelvén! Mert haza, nemzet és nyelv, három egymástól válhatatlan dolog; s ki ez utolsóért nem buzog, a két elsõért áldozatokra kész lenni nehezen fog.... ..., soha ne feledd, miképpen idegen nyelveket tudni szép, a hazait pedig lehetségig mívelni kötelesség.» (Kölcsey Ferenc: Parainesis)
«Rövidlátó az az ország, amelyik úgy néz a jövõbe, hogy nem akarja megismerni a múltját.» (Ld. «Elmélkedésre» rovatot)
| |
|
VICC |
|
AZ AMERIKAI ELNÖK LÁTOGATÁSÁRA:
«Miért bús a Bush? Mert Gyurcsány ránézett furcsány.» (Tolnai Bíró Ábel) | |
|
|