AZ «OSSERVATORIO LETTERARIO» MAGYAR NYELVŰ KIEGÉSZÍTŐ PORTÁLJA / PORTALE SUPPLEMENTARE UNGHERESE DELL’OSSERVATORIO. LETTERARIO
Az eddig legforgalmasabb napok (és látogatottsága): 2008. 11. 11. (513) - 2009. 04. 24. (215) - 2011. 07. 14 (245) - 2011. 07. 25. (878) - 2011. 07. 26. (504) - 2012. 11. 12. (684) - 2013. 02. 11. (489) - 2013. 4. 30. (634) - 2013. 05. 30 (1030) - 2013. 07. 30. (522)... (A továbbiakban már nem kísértem figyelemmel a látogatottságot.)
A Testvérmúzsák 2009. május 25-i helyezése a napi átlag látógatószám szerint:a listázott 2036 «Kultúra, művészet» portálból az 5.; 2013. aug. 03 - 12.: a 2374 portálból a 4. (aug. 6-án a napi átlag látogatottság: 148,1...) 2013. október 08-10.: 4. a 2394 kulrúra-művészet portálból 2014. szeptember 15.: látogatottsági statisztika szerint 1. helyezett a 2436 listázott kultúra-művészet portálból (Ld. s Itt>>)
2022. április 26.-i pozíció: első helyezett(ld. itt )
NB. Dr. Bonaniné Dr. Tamás-Tarr Melindának – miként honlapja is – minden írása és egyéb munkája, ide értve a különböző fórumokon és másutt tett valamennyi hozzászólása SZERZŐI JOGVÉDELEM ALÁ ESIK.MINDENNEMŰ MÁSOLÁSUK TILOS! Azokra egy, a honlapra, illetve a weboldalra, vagy a kiadványra vezető hivatkozással, linkkel, illetve a forrás pontos megjelölésével (pl. láb- vagy végjegyzetben) kell hivatkozni. A hatályos szerzői jogvédelem alapján bármely munkájának idézése vagy közlése csak előzetes megállapodás és jogdíjfizetés ellenében történhet.
MEGJEGYZÉS: A honlap linkjei közül a feltétel óta sajnos sok már nem található az interneten. Azért nem veszem le ezeket , hogy látható legyen, milyen web-címen publikálták annak idején az eltűnt/eltűntetett cikkeket.
Fotó: Dr. B. Tamás-Tarr Melinda (Gradara, 2005. augusztus)
A szobor jellegzetessége, hogy amerről nézzük - jobbról, szemből, balról -, arról az oldalról más az arckifejezés: 1. A szenvedő Krisztus (jobbról), 2. A haldokló Krisztus (szemből), 3. A halott Krisztus (balról)
" […] nyelvi szörnyszülöttek egyetlen nemzedékváltásnyi idő alatt elpusztíthatják a magyar nyelvet, és vele hullanak fogalmaink is" (Szitányi György: Nincs harag, öregem)
"Az internet az a médium, amely alkalmas annak az ideának a megvalósítására, hogy a véleményre nem annak elnémítása, hanem az ellenvélemény adja meg a méltó választ." (Szólássabadság az interneten: törvények, tanulmányok)
Plágium: az a cselekedet, amikor valaki az eredeti szerző szellemi termékét, munkáját saját publikált munkájában hivatkozás, forrásmegjelölés és/vagy szerzői engedély nélkül, jogtalanul felhasználja, azt sajátjaként tünteti fel, és ezzel a eredeti szerző jogait sérti. A plágium bűncselekmény...
61.§(1) A Magyar Köztársaságban mindenkinek joga van a szabad véleménynyilvánításra, továbbá arra, hogy a közérdekű adatokat megismerje, illetőleg terjessze.
BH 1994. 300. I. A bírálat, a kritika, a véleménynyilvánítás ténybeli valóságtartalma a büntetőeljárásban nem esik a "tényállítás" fogalma alá, ezért az ezt tartalmazó nyilatkozat nem alkalmas sem a rágalmazás, sem a becsületsértés megállapítására
[ Alkotmány 60.§(1) bekezdés, 61. §(1) bekezdés, Btk.179.§, 180.§ ]
Az Európai Egyezmény 10. cikkelye : "Mindenkinek joga van a véleménynyilvánítás szabadságához. E jog magában foglalja a véleményalkotás és az információk, eszmék megismerésének és átadásának szabadságát, országhatárokra tekintet nélkül, és anélkül, hogy ebbe hatósági szervnek joga lenne beavatkozni ..."
===============
"A Szent Korona szakrális jellegét is kötelességünk megemlíteni, hiszen már az a tény is, hogy a pápa juttatta, adományozta első királyunknak, már egy szentségi jellemzővel ruházta fel. Amint eme jelleget Kocsis István (...) kifejti, tulajdonképpen "a magyar nemzet transzcendes dimenziója, az Ég egy darabja... miért is ne lehetne a magyar népnek is saját nemzetfenntartó misztériuma, saját mitológiája?... A létében fenyegetett magyarság a Szent Koronával, mint közösségfenntartó és megőrző erővel ebbe belekapaszkodva eredményesen tudna védekezni, mert az az önvédelem szakrális, absztrakt letéteményese, szellemileg létező hatóerő ... Ez a magyar nép Isteni titka. Aki ebbe a titokba bele tud pillantani, aki ennek legalább egy részét megérti, az beavatást nyer és részesül a magyarrá válás misztériumában"." (Prof. Dr. Tarr György: A Szent Korona szellemi tulajdon)
"Én hiszek a testvériségben: a színek együtt adják ki a képet, a hangok együtt adják a koncertet. Nemzet ne a nemzet ellen harcoljon, hanem az ellen, ami minden nemzet nagy veszélye:az elnyomás és rombolás szelleme ellen. Micsoda leckét kaptunk ebből mi, magyarok!" (Babits Mihály)
"A magyar szó még nem magyar érzés, az ember, mert magyar, még nem erényes ember, és a hazafiaság köntösében járó még korántsem hazafi.
S hány ily külmázos dolgozik a haza meggyilkolásán." (gróf Széchenyi István)
"Jól s szépen beszélni a köznapokon is tudni kell. Meg kell ezt tanulnunk úgy, hogy vérünkbe ivódjon. Sok közéleti bajunk egyik legnagyobbikának: a hivatali bürokráciának kigyógyítására, egyszerű és pontos nyelvhasználatra lenne szükség. Idegen hatások befolyása ellen is óvni kell a nyelvet. Még inkább attól, hogy magába zárkózzék, s elporosodva váljék használhatatlanná. Sok szépen és jól beszélő ember példája tanít a leghatásosabban. Tőlük-tőlünk válhat nyelvünk – az anyanyelvünk – igazi kinccsé. Egy mindenki s mimagunk által is folyton-folyvást megcsodálni való jelenséggé."(Bodosi György: Vallomás)
"A legfájdalmasabb és legaljasabb, gonosz emberi cselekedet az, amikor olyan emberek tagadnak meg - ezzel beléd rúgnak, arcul ütnek és szemedbe köpnek -, akiket kitartóan, komoly nehézségek ellenére is éveken át a legmélyebben szerettél/szeretsz és önzetlenül segítettél/segíted!" (mtt)
Kérem a tisztelt látogatókat, ide csak a honlap témáival - irodalommal, történelemmel, nyelvészettel, művészetekkel, kultúrával, társadalommal -, folyóiratommal kapcsolatos bejegyzéseket és ezekre utaló linkeket szíveskedjenek beírni s nem divatra vonatkozó, egyéb kereskedelmi és más ide nem illő jelzéseket! Amint ez utóbbiak itt megjelennek, azonnal törlöm, mint már korábban és ebben a pillanatban is megtörtént. (N.B. A robotokon kívül voltak látogatók is, akik nem ideillő jelzéseket írtak be.) Köszönöm. Bttm
2009.04.28. 12:38
Tharan-Trieb Marianne
Miért gyűlölnek minket Svájcban?
Bizonyára sok olvasóban él egy ideális kép Svájcról a maga békés népével a hegyek lábánál, zöld legelők alján. Meg sem fordul fejükben, hogy ez a békés nép mi okból gyűlöl minket. Márpedig ez így van, de ha nincs így, hamarosan így lesz, mert a svájci média évek óta ezen munkálkodik.
Nem valószínű, hogy a tettes-szindrómáról van szó, vagyis nemigen van köze a szomorú tényhez, hogy sok ezer magyar család fizetett rá mostanság a svájci frank alapú hitelre, és fizet havonta több tízezer forinttal több törlesztést. Az okot talán majd egyszer megtudjuk, de most lássuk a tényeket.
2009. márciusában egy Odehnal nevű Bécsben élő cseh gyökerekkel rendelkező újságíró(k szégyene) a következő címmel jelentetett meg tudósítást Magyarországról: Ku-Klux-Klán módszerekkel a cigánybűnözés ellen.
A cikk eddig három helyen jelent meg: a zürichi Tagesanzeigerben, a bázeli Basler Zeitungban és a berni Berner Zeitungban.
Felesleges szó szerint lefordítani a szokásos hazugságokat és csúsztatásokat: összemossa a tatárszentgyörgyi gyilkosságot a Cosma-gyilkossággal, sőt, annak megbosszulására gyújtották fel cigányok házait még tavaly! Az ilyen logikai bakugrások az effajta firkászok sajátjai: a hazugság valahogy mindig tetten érhetővé teszi őket. Mentegeti Gyurcsányt, hogy nem tehet minderről, nem tud segíteni, mert nincs meg a parlamenti többsége. Mert bár megígérte, hogy 2009 közepén beköszönt a Kánaán, de jött a gonosz gazdasági válság. – Elég reálisan ecseteli az ország szörnyű elszegényedését, benne a svájci frank alapú hitelek megdrágulását. De az ország maga tehet bajairól, mert 1989 óta nem voltak képesek reformokra, na és nem integrálták az 500 000 cigányt. A nyomor a jobboldali radikalizmus legjobb táptalaja: és itt jön a következő bakugrás. Nemcsak, hogy az ország tele van előítélettel, de most a radikális csoportok megtámadják a cigányokat és zsidókat. Hogy hogy jön ide hirtelen az antiszemitizmus, azt csak az ilyen előre betáplált agyak tudják. Megkapta a feladatot, hát beszúrta valahogy az antiszemitizmust is. Utána már csak egy lépés a Magyar Gárdáig, ha már antiszemitizmus, akkor Gárda, és csak úgy mellékesen ott tartotta az első felvonulását, ahol a múltkor két romát meggyilkoltak.
A cikkben az aljas rágalmazó újságírás minden eleme megtalálható: a tények elferdítése, más tények elhallgatása, címkézés, koncepciózus ábrázolásmód, és végül olyan mondatok egymás mellé rakása, amely az olvasónak sugall, mert nem mindenki veszi észre a trükköt.
A Magyarok Világszervezete Svájci Szekciójának titkára megfelelő módon értesítette a bécsi kollégát, hogy nem arra van a merre. Mire ő nyílt levélben válaszolt március 27-én a Tagesanzeigerben. Módszerére jellemző, hogy az olvasó tudatlan marad, hogy mire válasz ez a nyílt levél. Ugyanis a tiltakozó levélben olyan kérdések is voltak, hogy miért nem tudósít 2006. október 23-ról és 2009. március 15-ről, Szögi Lajos meglincseléséről, valamint egyéb tényekről, amik inkább tartoznak a magyar valósághoz, mint a Magyar Gárda általi megfélemlítés. Bécsi jól informált újságíró úr rögvest kifejti, hogy Magyarországon valóban rossz a helyzet, de ennek nem a cigányok az okai, hanem a Magyar Gárda. És hopp egy ugrással a nyilasoknál vagyunk, meg a holokausztnál. (Gondolatai úgy tudnak ugrálni, mint a nikkelbolha). Már az egész EU aggódva néz a Gárdára, rettegnek a szomszéd népek, mert a Gárda átmegy Szlovákiába és Romániába, hogy ott provokálja a szlovák és román nacionalistákat!!! (Természetesen egy szót sem veszteget arra, hogy hogy is áll a helyzet arrafelé a nacionalizmussal). Meg a megvert magyar kisebbséggel. Igaz, azokat nem a Magyar Gárda veri, meg csak magyarok, hát az ilyesmit elnézi a kettős mérce.
Na de svájci barátainknak ez még nem elég, többet kell a népbe sulykolni, különben nem fogja a magyart gyűlölni. Van a Tagesanzeigernek egy ingyenes zsebújságja a 20 Minuten. Ebben jelent meg a csúcs Daniel Huber tollából. Mindjárt a felcím: Szélsőséges jobb.
Főcím: Magyarország barna gárdája – és a barom alája teszi a gárdisták fényképét – a fekete mellényükkel és fehér ingükkel. Kérem szépen, az ilyen ember vak vagy buta? Mindjárt történelmi ismereteit is fitogtatja és elmondja, hogy bizony a háború végén, a német megszállás alatt nyilaskeresztesek voltak. Jelképeiket is illusztrálja, a nyilaskeresztet. Leírja, hogy a Gárda kinézete és programja a nyilaskeresztesekére hajaz. Tökéletes öngól! Ugyanis semmiféle hasonlóságot nem mutat a két felvétel. Ismét a kérdés: tudja-e, miről beszél, vagy csupán a nevét adta egy irományhoz? És honnét jönnek ezek az irományok? Mert nehezen hihető, hogy egy svájci újságíró önszántából nyomoz a magyar történelemben. És mit érdekli egy svájcit, hogy mi volt itt a második világháború alatt? Ugyanis ha a történelem annyira érdekelné, akkor joggal foglalkozhatna azzal, hogy a svájci határőrök hogyan fordították vissza a zsidókat Németországba, a biztos halálba a háború alatt. Pedig nem volt Svájc megszállva, ahogy ezzel máig szeretnek hencegni!
Ennél fontosabb kérdés, hogy a kiadónak milyen érdeke fűződik ahhoz, hogy Magyarországról ilyen rágalmak jelenjenek meg. Talán az unokáink meg fogják tudni, ha lesznek egyáltalán.
A Pálos Rend alapításának 750., s teljes körű pápai jóváhagyásának 700. évfordulóját a Magyarok Világszövetsége a háromkötetes, Magyar Pálosok című kiadvány megjelentetésével tette maradandóvá. A gazdag tartalmú, sok színes képet is tartalmazó pálos trilógia kötetei (együtt a három kötet) megvásárolhatók 5500 forintos egységáron. A kötetek természetesen külön is megvehetők. I. k.: 1600 Ft, II. k.: 2400 Ft, III. k.: 3000 Ft.
Megrendelhető a Magyarok Világszövetsége székházában, a Terjesztési Irodán (1052 Budapest, Semmelweis u. 1-3. Postacím: 1364 Budapest, Pf. 369. vagy Telefon: 00-36-20-4189901
Az OsztovátaEgyüttes fiatal, lelkes, most induló mûvészekbõl áll, akik Juhász Gyula megzenésített verseinek CD-bemutatójával jelentkeztek a Költészet napján.
A Juhász Gyula CD-bemutató ideje: 2009. április 21. 18 óra
Helyszín és cím: Heltai Gáspár Unitárius Könyvesbolt, 1054 Budapest,
Alkotmány u. 12.
Kérlek Benneteket, kérem Önöket, támogassuk az Osztováta együttest figyelmünkkel, adjunk róluk elõzetes hírt, illetve várunk Benneteket/Önöket az ünnepi CD-bemutatóra!
A fiatal mûvészek örömmel veszik érdeklõdéseteket, érdeklõdésüket!
Remélem, sikerül összehoznom a zenészeket a média tisztelt képviselõivel.
Nagyrabecsüléssel köszöntelek Benneteket/Önöket:
Frigyesy Ágnes
újságíró
2009.04.12. 09:01
Oláh Imre
Kedves Melinda!
Kellemes és boldog húsvéti ünnepeket kívánok mindannyiojuknak.
Örömmel értesültem, hogy tetszett a tanulmány édesapjának. Köszönöm a kedves figyelmét, igen megtisztelt vele. Sajnálatos volt olvasni azonban a szomorúságos tapasztalatait s a vele járó kellemetlenségeket. Sajnos ez manapság mindinkább jellemző a hazai egészségügyi szolgáltatásra. Viszont annál felemelőbb érzést keltettek Az élet után c. könyvből citált sorai. Debrecen egykori híres prédikátora Dr. Baltazár Dezső szavait juttatta eszembe: Mikor a testre szemfedő borul, a lélekről akkor egy lepedő lehull.
Az emberi sors persze elkerülhetetlen! Viszont egy külön jutalom, amikor valaki életében egy földöntúli transzcendentális élményen esik át s be tud számolni róla. Dante is egy hasonló látomásról beszél valóban, mikor e sorokat írja:
Én láttam hova legtöbb hull a lángból,
s láttam, mit sem tud, sem bír elbeszélni
ki visszatér e magasabb világból.
Manapság számos egyéni beszámolót lehet olvasni az ilyen visszatekintéssel járó különös látomásról, amit a másvilágból visszatérők általában Nagy Fénynek, Lángnak, Lénynek vagy más hason módon neveznek. Nekem Baktay Ervin találó kifejezése tetszik legjobban, aki ésszerű mértékkel Önvalónak hívja. Míg Adynál egyszerűen: AZ... az, amely ugye merőben ugyanaz! (Mindezeket sajátos költői nyelven az Éjimádók c. versében leírja.)
Különös élvezettel olvasgattam a Saggistica rovatot s Babitsról készített esszét. Érdekesnek tűnik Babits nézete, gondolatképe. Kiváltképpen az ellentétes viszonyok beállítása. Hiszen tudnivaló, hogy az ellentét mint olyan a dialektikának alapvető kategóriája, a lét veleje, a sors mozgató rugója. Mitöbb, mindenek felett úgy tartják, hogy magának az Örökkévalóságnak legfelsőbb lényege, ahol a legfőbb tényezők: a bölcsesség és szépség kölcsönösen kiegészítik egymást.
Mikor a költői képzelet az ellentétes párokat állítja egymással szembe, mintha nem annyira a felemás állapotot, hanem elsősorban a dialektikus egységet az egymást kölcsönösen kiegészítő tendenciát, magát a harmóniát érzékelteti, keresi bennük.
Babits meglátása alapján: „A különbségre vágyik a lélek ..... szeretné azt, ami rejtett, sőt ami nem is létezik.” Majd felteszi a kérdést: „A lét fogalma nem zárja-e magában a különbséget is?” Valóban így van! Tökéletesen igazat kell adnunk a költőnek, aki ezúttal beavat bennünket azon misztériumba, hogy ellentétben fogant meg az élet, mely színlelt ellentmondások révén nyilatkoztatja ki magát.
A másik tetszetős képet a boldogság virágáról festi: „A boldogság kék virága ... Szem előtt keresheted: hiába!/ Aki vissza néz: az látja csak!” Más szavakkal élve mintha azt sugallná vele, hogy az ilyen visszanézés, visszatekintés egyben visszatérést, mondhatni hazatérést is jelenthet. Hiszen „A visszatérés -ahogy Hamvas Béla írja-, az újjászületés, a lét egységének helyreállítása....”
Hasonló cselekmény-mozzanatot idéz fel előttünk Toldi kezdő sora is:
Vissza néz a Magyar, sóhajtva néz vissza,
Te dicső hajdankor fényes napjaidra...”
Mitőbb, azonos gondolatot serkent bennünk pld. a visszatekintő zöldhalompusztai szkíta aranyszarvas is. Ezeknek már többen próbálgatták megmagyarázni a titkát. Ki tudja, vajon miért teszi, lehet az üldözőire vagy tán rejteki módon a megszépült múltra, a hajdanbeli aranykorra, az elveszett paradicsomra vet egy nosztalgikus tekintetet vissza?
Értesüléseim szerint „Attila palotája” felépül Tápiószentmártonban s közben a régi turul emlékműveket is lassanként helyreállítják. Sőt már egy csodaszarvas szobor felállításának gondolata is felvetődött újra. Igen, a Pázmány Péter Tudományos Egyetemet végzett Dr. Bobula Ida volt az, aki a sumér „dar-ah” nevet és a szkíták legendás ősapjának Targitaos nevét első ízben a szarvassal rokonította. (Dara = Tar = szarvas, merő véletlenség ugye?) Azonban Magyar Adorján vetette volt fel elsőként a szobor gondolatát. Igaz hazai berkekben már egyszer Grandpierre Endre is foglalkozott bizonyos tekintetben (szarvas = napállat) vele. Tehát az ötlet helyesnek, időszerűnek tűnne. Persze itt maga az idő az, amely leginkább sürgetget bennünket. Az 56-os emigráció lelkes tagjai lassacskán kihalnak s a fiatalabbja már nem ért velük egyet. De hinni kell a csodákban! Talán akadnak majd olyan lelkes hazafiak, esetleg tehetősebb keleti rokonok, akik a kivitelezéssel esetleg segítségünkre jönnének.
Áldott, kegyelemteljes, reményteli Húsvéti Ünnepet kívánok Nektek/Önöknek idén Bálint BenczédiFerenc unitárius püspök húsvéti pásztorlevelével, (az ökumené jegyében) melyet ma kaptam Kolozsvárról!
S a csodatévő Krisztus képpel, mely Karácsonykor szaporodott!
(Talán emlékeztek, ahányszor továbbküldtem, Krisztusból egyre több /kép/ lett!)
A sok kárógó (hazai) varjú sem tudja elvenni a Reménységemet!
Csodálatos a tavaszi megújulás, és lesz Magyar Feltámadás!
Nagy László költő szavaival csókollak Benneteket, (ugye van még ember-arcunk?) az elszakított területen élő és a világba kényszerült magyar teszvéreinket külön is ölelem: Ágnes
2009.04.06. 14:26
Dr. Vonyó József
Nyári történész tábor - Balatonfenyves
Felhívás
A Magyar Történelmi Társulat Dél–dunántúli Csoportja – a Társulat Országos Elnöksége és az Állambiztonsági Szolgálatok Történeti Levéltára közreműködésével – idén 21. alkalommal rendezi meg nyári szakmai konferenciáját.
A program:
1.„Új eredmények a magyar történetírásban” címmel válogatást adunk a szakma legjelesebb magyarországi képviselőinek új kutatási eredményeiből. A mintegy 10 előadót – akadémikusokat, egyetemi tanárokat, kutatókat – a Társulat Országos Elnökségével együtt kérjük fel.
2.A „Rendszerváltás Magyarországon – a vidék szemszögéből” címmel –mintegy 10 előadás keretében – az országos változások áttekintése és nemzetközi kitekintés mellett – elsősorban azt kívánjuk bemutatni, miként érlelődtek meg a feltételek, s milyen közös vonásokat, illetve sajátosságokat mutattak az események az ország egyes régióiban, jelentős városaiban. Az előadások kitérnek az ellenzéki pártok szerveződésére, azok rendőrségi megfigyelésére, az MSZMP-n belül zajló folyamatokra, az állampárt és az ellenzéki erők közötti tárgyalásokra, s a legfontosabb eseményekre, személyiségekre. A végleges programot az Állambiztonsági Szolgálatok Történeti Levéltára közreműködésével alakítjuk ki.
Esténként filmvetítések, viták, kerekasztal-beszélgetések lesznek.
Időpontja: 2009. augusztus 17–23.
Helye: Balatonfenyves, a Baranya Megyei Gyermek- és Ifjúsági Alapítvány üdülője.
Elhelyezés: 4-5 ágyas fürdőszobás szobákban. Az üdülő közvetlenül a Balaton partján fekszik, sportpályával és egyéb, a pihenést szolgáló eszközökkel rendelkezik.
A várható részvételi díj: 30.000 Ft, mely az étkezési és szállásköltséget fedezi.
A részletek megtekinthetők, a jelentkezési lap letölthető a Társulat honlapján: http://tortenelmitarsulat.hu/kezdo.php
Jelentkezési határidő: 2009. május 15.
További felvilágosítás kérhető:
Tel./Fax: 72/501-500/3111, e-mail: tortenesztabor2009@gmail.com
Kovács Adrienn, a fenti címeken és mobilon: 30/395-69-15
Üzenet küldője: Dr. Vonyó József
Kedves Barátok, Kollégák!
Pótlólag szereztünk tudomást az alábbi lehetőségről, ami megkönnyítheti a részvétel anyagi fedezetének biztosítását.
Mindenkinek kellemes és szép húsvéti ünnepeket kívánok!
Barátsággal: Vonyó Jóska
Tisztelt Kolléga!
Korábban elküldött – a dél-dunántúli történészek nyári szakmai konferenciájára szóló – felhívásunkat fontos információval kell kiegészítenünk.
Újabban nyert információk alapján a szállásdíj egy részének fedezésére – maximum 12.000 forintig – a programnak helyet adó Baranya Megyei Gyermek és Ifjúsági Alapítvány üdü-lési csekket is elfogad.
Tekintettel arra, hogy a költségek térítését az Alapítvány csak egy összegben, a megrende-lő Társulattal tudja elszámolni, az üdülési csekkek felhasználási módja a következő lehet:
1. A résztvevő az e célra szánt üdülési csekkeket (maximum 12.000 Ft. értékben) aján-lott levélben küldje el társulati csoportunk – e levél fejlécén olvasható – címére. Fontos: a csekk csak akkor érvényes, ha a megfelelő helyen aláírja az, aki eredeti-leg kapta.
2. A beérkezett csekkekről a szervezők név és érték szerinti nyilvántartást készítenek, postafordultával – aláírásommal és bélyegzővel ellátott – igazolást küldenek a csekkek átvételéről – postán vagy e-mail-en, az összeget beszámítják a részvételi díjba.
3. A csekkek a részvételi díj részleteként is küldhetők a felhívásban szereplő határidők betartásával.
Pécs, 2009. április 7.
Üdvözlettel:
Vonyó József
a Magyar Történelmi Társulat
Dél-dunántúli Csoportjának
titkára
Téma: Kiegészítő információ a nyári balatoni történész programhoz Feladás dátuma: április 9., 06:28
P.S. A pánikkeltéssel vádolt és feljelentett szakember, Dr. Gianpaolo Giuliano előrejelzését nem vették komolyan, aki most is határozottan állítja, hogy igenis, előreláthatók a földrengések. Az audiofelvételen röviden megmagyarázza, hogy milyen jelekből tudható meg egy elkövetkező földrengés. Azzal kezdi az audiofelvételt, hogy a mostani kommentálása eredményeként holnap börtönbe találhatja magát... "Igenis ők tudták - nota: mármint akik vádolták éd feljelentették -, hogy a földrengéseket előre meg lehet tudni..."- ezzel fejezi be a vele készített interjút. (Bttm)
Elkészült Janus Pannonius igazi arca
2009.03.27
Egyik hitelesnek tartott ábrázolásához sem hasonlít Janus Pannonius (1434-1472) humanista költő igazi arca, amely apróbb részletektől eltekintve már elkészült a Természettudományi Múzeum antropológiai osztályán. „Janus Pannonius fejszobra az utolsó vonásait kapja ezekben a napokban, de az már most biztos, hogy a korábbi ismereteinkkel, feltételezéseinkkel szemben egy egészen más, rendkívül markáns férfiarc volt az övé” – mondta Fabényi Júlia, a Baranya Megyei Múzeumok Igazgatóságának vezetője. Csaknem kétszázötven könyvet „veszítettek el”
2009.03.27
A legfrissebb összesítés szerint csaknem kétszázötven könyvet „veszítettek el” szerdán az olvasók országszerte – árulta el Buzai Csaba, az akció ötletgazdája, az orosházi Justh Zsigmond Városi Könyvtár munkatársa. A Nagy Könyvelhagyó Napon a legnépszerűbb író Szabó Magda volt, de Gárdonyi Gézától, Jókai Mórtól, Agatha Christie-től, Moldova Györgytől és Rejtő Jenőtől is legalább négy-négy könyvet veszítettek el szándékosan tulajdonosaik. Stagnált tavaly a magyar könyvpiac
2009.03.26
A tavalyi magyarországi könyvforgalom több mint 67,6 milliárd forintot tett ki; bár ez 1 százalékkal magasabb volt az előző évinél, az infláció miatt valójában stagnált 2008-ban a magyar könyvpiac – közölte a Magyar Könyvkiadók és Könyvterjesztők Egyesülése (MKKE) szerdán az MTI-vel. A könyves szakma abban bízik, hogy a gazdasági válság ellenére nem romlik jelentősen a helyzete. Magyarországi könyvforgalom – 2008
2009.03.26
A Magyar Könyvkiadók és Könyvterjesztők Egyesülése közzétette a magyarországi könyvforgalom 2008. évre vonatkozó legfontosabb adatait. E szerint a tavalyi regisztrált könyvforgalom fogyasztói áron 67.611.059.000 Ft volt. Mivel 2007-ben ez 66.915.287.000 Ft-ot tett ki, az elmúlt évi növekedés csupán 1%. Tekintettel arra, hogy a hivatalos infláció mértéke tavaly 6,1%-os volt, a könyvpiac szerény léptékű bővülése valójában stagnálást jelent. Nádas Péter a brüsszeli irodalmi fesztivál díszvendége
2009.03.26
Nádas Péter író lesz a csütörtökön kezdődő brüsszeli Passa Porta Fesztivál díszvendége. A világ egy műhely címet viselő irodalmi rendezvénysorozathoz kapcsolódva pénteken kiállítás is nyílik a Kossuth-díjas író fotóiból a belga fővárosban. A Passa Porta a legnagyobb flamand könyvesbolt Brüsszelben, ők szervezik meg már másodszor a négynapos világirodalmi találkozót, amelyre három kontinensről összesen tíz író érkezik – mondta Burányi Adrienne, a Brüsszeli Magyar Kultúra háza munkatársa. Az interneten is elérhetők az Akadémiai Kiadó szótárai
2009.03.26
A hazai piacon elsőként internetes hozzáférést is biztosít papír szótárai teljes anyagához a CD-korong mellett az Akadémiai Kiadó Zrt. Mint a dokumentum kiemeli, a kiadó, lépést tartva a kor technikai követelményeivel, s igyekezve kielégíteni a fogyasztói igényeket, a szótárvásárlók számára plusz szolgáltatásként internetes hozzáférést is biztosít. Az egyes szótárak teljes szóanyaga elérhető a kiadó új portálján, a www.szotar.net oldalon. Német nyelvű kisebbségi irodalmi válogatást mutattak be Brüsszelben
2009.03.25
A belgiumi, magyarországi és olaszországi – azon belül dél-tiroli – német nyelvű kisebbségi irodalom művelőinek antológiáját mutatták be kedd este Brüsszelben a dél-tiroli kulturális intézet székházában, a brüsszeli magyar kulturális intézet társszervezésében. Könyv jelent meg az 1848/49-es szabadságharc századosairól
2009.03.25
Az 1848/49-es szabadságharc századosainak életrajzát tárta fel több évtizedes kutatással Bona Gábor nyugalmazott ezredes, aki könyvben foglalta össze a 2800 katona életútját. A Századosok az 1848/49 évi szabadságharcban című kötetet kedden mutatták be Budapesten, a Hadtörténeti Intézet és Múzeumban. Mitől hangos az orosz sajtó
2009.03.24
Mostanában Oroszországban nemcsak az elhunyt, de az élő klasszikusok körül is történik néhány, egyáltalán nem hétköznapi esemény. Az extrémitás területén természetesen nem más, mint Viktor Jerofejev jár az élen, akinek manapság egy újabb „ügyéről” cikkez az orosz sajtó. Létezik ugyanis Oroszországban egy nacionalista szervezet, az Illegális Bevándorlás Elleni Mozgalom, melynek tagjai azzal vádolták Jerofejevet, hogy a rádióban és a televízióban való szerepléseivel nemzetközi feszültséget kelt, sőt egyenesen russzofóbiát idéz elő. Ezt a vádat azonban – és Jerofejev ezt tartotta az egészben a legfurcsábbnak – Az orosz lélek enciklopédiája című, (magyarul is olvasható) művével kapcsolatban is felhozták. Ír irodalmi siker londonban
2009.03.24
Március 18-án adták át Londonban az egyik legtekintélyesebb brit irodalmi elismerést, a David Cohen Irodalmi Díjat, a Nobel-díjas ír költőnek, Seamus Heaney-nek. A negyven ezer fontos díjat kétévenként ítélik oda életműdíjként, az előző díjazot
Köszönöm megtisztelő sorait. Felveheti velem a kapcsolatot a fenti névrövidítésre kattintva, vagy az Osservatorio Letterario olasz szerkesztőségi címére írva, avagy az én szerkesztőségi címemre. (A honlapjaimon is megtalálhatók ezek a címek.)
Előrejelzem, hogy a világválság miatti jelenlegi helyzetemben - fizetett munkakeresés -, a még hátralévő tanulmányaim (egyetemi master-záróvizsga), valamint a folyamatban lévő, fizetés nélküli kutató munkáim és a no-profit szerkesztői-kiadói tevékenységem miatt nem tudok semmi biztosat ígérni. (Megjegyzés egy esetleges megbízás esetére: ingyenfordítást nem végzek, csak az olaszországi hivatalos fordítódíjam ellenében vállalom.)
Tisztelettel:
Bttm
P.S. A nyugdíjas Michelangelo Naddeo úr író - nem tanár (prof.), nem is történész, nem is nyelvész, de se nem nagydoktor vagy a tudományos címmel járó professzor -, aki saját indíttatásából végzi az ilyen jellegű, dícséretes kutatásait: saját eredetének kutatása során jutott azokra az álláspontokra, amelyeket az eddig megjelent könyveiből ismerhetünk, amelyekből én is publikáltam népünkkel kapcsolatos feltételezéseit. Az egyik Duna-Tv-adásban is határozottan kijelenti ezt.
(Sajnos a tolmács jó néhányszor nagyon is pontatlanul és hiányosan fordította le a feltett kérdésekre adott válaszait, akárcsak a feltett kérdések valamelyikét. Mint pl. azt a kérdést, amely úgy szólt, hogy az író most min dolgozik, mi lesz a következű műve. A tolmács egyszerűen úgy fordította, hogy: "Mit csinál most?... Milyen munkát végez?" Nem csoda, hogy az író ezt a választ adta a beszélgetés vége felé: "Nem csinálok semmit, otthon vagyok, nyugdíjas vagyok. Ez a legjobb időszak, hogy komoly dolgokkal foglalkozhassam, amelyre a normális életvitelkor, amikor első sorban dolgozunk, nem jut idő." A kérdés nem erről szólt, hanem arról, hogy jelenleg milyen témán dolgozik, mi lesz a következő megjelenő munkája... Aki valóban jól érti az olasz nyelvet, az észrevehette, hiszen tökéletesen lehetett hallani mind a feltett kérdéseket s azok tolmácsolását, mind az azokra adott feleletet.)
A Nemzeti Hírhálón találkoztam az Ön nevével, és nagyon szeretném felvenni a kapcsolatot Önnel!
Ugyanis Prof Naddeo Mo-i előadását hallgatva, megdobbant a szívem, mert sajátos kutatásaim számtalan ponton összerezonálnak a professzor Úréval.
Magam is az ősműveltség kutatója vagyok, de a napvallások előtti, nő-elvű Arany Kor történeti adatait igyekszem feltárni, és szellemiségét feléleszteni. Az előadása után, pár szót beszélgettünk ismereteimről, mire a prof megadta az elérhetőségét, hogy elküldjem egyik kapcsolódó tanulmányomat, de nyelvi akadályaim vannak. Éppen egy olasz-magyar tudású ember kellene, mint Ön. Esetleg egy címet ha kaphatnék, akkor nagy örömmel küldeném el Önnek az írást, biztos vagyok benne, hogy felkelti az érdeklődését.
Nyitottsága reményében maradok tisztelettel:
Bognár Ferenc
2009.03.28. 15:31
Schneider Alfréd
Kedves Melinda,
Ez aztán a hétvégi szép meglepetés! Most kaptam meg nagyra becsült folyóiratod két számát. Csak gyorsan tudtam eddig belenézni, de azt máris látom, sok érdekes, értékes olvasmány van benne.
Nagyon szépen köszönöm, kívánok Neked kellemes hétvéget, szeretettel
Frédi
2009.03.26. 10:31
Bttm
Drága Olgám!
Nagyon köszönöm kedves sorait. Köszönöm a publikus megköszönést is.
Szívesen publikálom a munkáit, mert ismeri a véleményemet: hittem és hiszek az Ön tehetségében. Egyébként nem publikáltam volna már a kezdetektől fogva.
Most már elbúcsúzom, mert nagyon elmaradtam a tanulással a záróvizsgára való felkészülésemben s most be kell mind hoznom.
Sok szeretettel ölelem:
Melinda
2009.03.26. 10:26
Erdős Olga
Kedves Melinda!
Tegnap megkaptam az Antológiát, amihez szívből gratulálok, nagyon profi munka, mind tartalmilag, mind formailag. Remélem, a pályázatának is sikere lesz.
Ezúton szeretném megköszönni Önnek a fordítást, a publikációkat és a beválogatást:
(Az olasz állam olaszországi tevékenységem méltó elismerése - amelyet 60. születésnapom ajándékának tekintek - szemben szülőhazám hivatalos illetékeseinek nemtörődömségével.)
(A CicloInversoRomagna kerékpáros költőtalálkozón én is az előadók között leszek olasz-magyar risorgimentális kapcsolatok tükrében összeállított és olasz-magyar versekkel illusztrált - ez utóbbiak leginkább már publikált és néhány még kiadatlan fordításomban - rövid lélegzetű, szintetikus kis előadásommal... // Anch'io interverrò in questo incontro con il mio breve saggio preparato in occasine nel rifesso dei rapporti italo-ungheresi risorgimentali e illustrato dalle poesie dei poeti italiani ed ungheresi - queste ultime in maggior parte di mia traduzione edita ed inedita -... Luogo/Helyszín: Ferrara, Casa di Ludovico Ariosto, Via L. Ariosto 67 ore 18)
Ad aprire il reading sono stati in ordine di successione/A felolvasó találkozót megnyitották az alábbi sorrendben: 1. Alberto Canetto, assessore alla cultura, pubblica istruzione e sport di Massafiscaglia., scrittore e poeta /Massafiscaglia kult..-, közoktatási- és sporttanácsnoka, író, költő 2. Melinda B. Tamás-Tarr, Dir. Resp. & Edit dell'Osservatorio Letterario, pubblicista, scrittrice, poetessa, traduttrice letteraria/az Osservatorio Letterario Igazgatója és főszerkesztője, publicista, író, költő, tanár, műfordító 3. Recital in duo(Melinda B. Tamás-Tarr, Enrico Pietrangeli, poeta, giornalista pubblicista/költő, újságíró-publicista)... (Continuerà dettagliatamente nel servizio autunnale/invernale dell'O.L./Folytatódik részletesen az O.L. őszi-téli számában...) Foto G.O.B.
MEGJEGYZÉS: A fenti linkek közül a feltétel óta sajnos sok már nem található az interneten. Azért nem veszem le ezeket , hogy látható legyen, milyen web-címen publikálták annak idején az eltűnt/eltűntetett cikkeket.
Névnapok Olaszországban (Itt - kevés kivételtől eltekintve - nem szokás ünnepelni, inkább a születésnap dívik)
Mottó
«...Meleg szeretettel függj a hon nyelvén! Mert haza, nemzet és nyelv, három egymástól válhatatlan dolog; s ki ez utolsóért nem buzog, a két elsőért áldozatokra kész lenni nehezen fog.... ..., soha ne feledd, miképpen idegen nyelveket tudni szép, a hazait pedig lehetségig mívelni kötelesség.» (Kölcsey Ferenc: Parainesis)
«Rövidlátó az az ország, amelyik úgy néz a jövőbe, hogy nem akarja megismerni a múltját.» (Ld. «Elmélkedésre» rovatot)
VICC
AZ AMERIKAI ELNÖK LÁTOGATÁSÁRA:
«Miért bús a Bush? Mert Gyurcsány ránézett furcsány.» (Tolnai Bíró Ábel)