|
SZINTÉZIS |
|
| |
|
Menü |
|
| |
OSSERVATORIO LETTERARIO HONLAPJA
Osservatorio Letterario a Facebookon
OLFA-HÍREK
OLFA-szerzõk
Konzultálható teljes számok online-változatai: 2005. 43/44. , 2005. 45/46. , 2008. 61/62. , 2008. 63/64. , 2008/2009. 65/66. , 2009. 67/68. , 2009. 69/70. , 2009/2010. 71/72., 2010. 73/74. 2010. 75/76. , 2010/2011. 77/78. , 2011. 79/80. , Egy-két egyéb internetes jelenlét: QLIBRI (2008. 04. 16-tól) , Literary, Bresciai könyvtári hálózat/Periodikák, Shvoong, Google: részleges internetes jelenlét, Yahoo , Egyéb internetes jelenlét) (Ld. még a jobboldali szélsõ hasábban is.)
A FOLYÓIRATOM (Edizione O.L.F.A.) KIADOTT PÉLDÁNYAINAK ARCHÍVUMA , legutóbbi kötetek és egyéb O.L.F.A.-Publikációk (1, 2, 3, 4, 5, 6 , 7) O.L.F.A. - Irodalmi Füzetek, Traduzioni/Fordítások (Prosa/Próza-Poesie/Versek) , O.l.f.a.-kötetek (Nb. Archív, évek óta nem frissíthetõ, kezdeti O.L.F.A.-honlapok egyikérõl.) Ld. még a jobboldali hasábban: Internetes jelenlét/Edizioni O.L.F.A.- O.L.F.A. kiadványaim (néhány, nem teljes), Egy láng az élet (magyar nyelvû e-book mûfordítás-antológia) Kezdeti könyves vitrinek-1, Kezdeti könyves vitrinek-2, Kezdeti könyves vitrinek-3 , Kezdeti könyves vitrinek-4, Kezdeti könyves vitrinek-5, Kezdeti könyves vitrinek-6, Kezdeti könyves vitrinek-7 (Nb. Az ezeken az oldalakon látható e-mail címek 2002-tõl már nem érvényesek!!! Ugyancsak ezek a kezdeti weboldalak sem frissíthetõk.)
Archívum Archív figyelõ
EPA-OSZK Archívumban található pdf-változatok
Magyar nyelvû függelékek (fekete-fehér nyomtatás/stampata in bianco-nero ): 2005. 43/44. , 2005. 45/46. , 2005/2006. 47/48. , 2006. 49/50. , 2006. 51/52. , 2006/2007. 53/54. , 2007. 55/56. , 2007. 57/58. , 2007/2008. 59/60. , 2008. 61/62. , 2008. 63/64. , 2008/2009. 65/66. , 2009. 67/68. , 2009. 69/70. , 2009/2010. 71/72. , 2010. 73/74., 2010. 75/76.; színes nyomtatás/stampata a colori: 2010/2011. 77/78., 2011. 79/80., 2011. 81/82. , 2011./2012. 83/84. (speciális, jubileumi kiadások/speciali edizioni giubilari) , 2012. 85/86 , 2012. 87/88 Tovább>>
A nyomtatott példányban az ábrák, képek fekete-fehérek, kivéve a jubileumi kiadásokban.
100 ÉVES A NYUGAT (1908-2008)
NAPKELET
NAPJAINK VILÁGIRODALMA
In memoriam Bakonyi Géza (Gyászjelentés), Bakonyi Géza, az Osservatorio Letterario ex-levelezõje emlékére (Bakonyi Géza írása az O.L.-ban olaszul , B. G. honlapja, Link: Magyar-olasz testvérmúzsák/az Osservatoio Letterario azóta már archív honlapja)
| |
|
FIGYELMEZTETÉS |
|
Copyright 1997-2008/2009 és további évek
NB. Dr. Bonaniné Dr. Tamás-Tarr Melindának – miként honlapja is – minden írása és egyéb munkája, ide értve a különbözõ fórumokon és másutt tett valamennyi hozzászólása SZERZÕI JOGVÉDELEM ALÁ ESIK. MINDENNEMÛ MÁSOLÁSUK TILOS! Azokra egy, a honlapra, illetve a weboldalra, vagy a kiadványra vezetõ hivatkozással, linkkel, illetve a forrás pontos megjelölésével (pl. láb- vagy végjegyzetben) kell hivatkozni. A hatályos szerzõi jogvédelem alapján bármely munkájának idézése vagy közlése csak elõzetes megállapodás és jogdíjfizetés ellenében történhet.
MEGJEGYZÉS: A honlap linkjei közül a feltétel óta sajnos sok már nem található az interneten. Azért nem veszem le ezeket , hogy látható legyen, milyen web-címen publikálták annak idején az eltûnt/eltûntetett cikkeket. | |
|
TUDOMÁNY |
|
Honfoglalás (ld. aktuális olvasottságát a Könyvismertetõk rovatban - Link: Michelangelo Naddeo a rovás-ábécé õsiségérõl szóló angol nyelvû könyvének budapesti könyvbemutatója Kapcsolódó kritika: Négyezer vagy négyszáz éves a rovásírás? )
DunaTv/Õstörténet-1, Õstörténet-2, Õstörténet-3
Tarihi Üngürüsz, a legõsibb magyar geszta /Sajnos, felsõbb utasításra, imitt-amott torzított fordítással
A tarihi üngürüsz, magyar õsgesztáról
Õshonos-e a magyar a Kárpát-medencében? (Könyv)
Grandpierre K. Endre, a titokfejtõ: történész és gondolkodó (1916-2003)
Grandpierre K. Endre
Mesterházy Zsolt: A Kárpát-medencei etnogenezis története
Botos László: Felvidék - Szlovákia (Northern Hungary)
Néhány gondolat a finnugor rokonság kérdéséhez
Az évszázad nyelvvitája 1.
Egy izgalmas kaland feljegyzései
A csillagok gyermekei vagyunk?
"Valóban etruszk írás?" - I. (az olasz eredeti magyar nyelvû, bõvített változata)
"Valóban etruszk írás?" - II.
AZ ETRUSZKOKRÓL ÉS NYELVÜKRÕL - "Valóban etruszk írás?" - III. (Az elõzõ kettõ összefoglaló kivonata)
Etruszkokról, írásukról - "Valóban etruszk írás?" - IV
Etruszkokról, írásukról - "Valóban etruszk írás?"- V. (ld. az "Esszé" rovatot.)
Titkozatos tárgy...
Exkluzív: Levelezés Mario Alineivel
Etruszk rokonaink?
Az etruszkok kihalhattak utódok nélkül?
Az etruszk-cikkeim olvasottsága (ld. 'stelltesor' nicknév)
Etruszk levelek I.
Magyar-etruszk rokonság kérdése magyar szemmel
Elõzetes/Benedekffy Ágnes: Egy titokzatos nép holt(?) nyelve
Radics Géza: A környezet és létfeltételek hatásai a nyelvek kialakulására
Magyar õstörténet: Róna-Tass András a mítosz és valóság viszonyáról
Hunnivári Zoltán: Forradalom a kronológiában – A 200 éves idõcsúszás
Hunnivári Zoltán: Hungár Naptár – Jézus Krisztus Kr. u. 194-ben született
Hungár Naptár/Hungarian Calendar – A 200 év, amely megrendíti a világot (angol-magyar)
Hungár Naptár (Több nyelvû honlap)
A római kapitóliumi farkas turpissága, amely a középkorban “született” / L'inganno della Lupa e' "nata" nel Medioevo (olasz)
Vörös vihar Théba felett
Megnyílnak a neandervölgyiek titkai (2006. november 16)
Evolúciós ritkaság vagyunk (2006. szeptember 19.)
Neandervölgyiek az interneten (2004. július 22.)
Semmi köze a Neander-völgyieknek a ma emberéhez? (2004. január 30.)
Megtalálták az emberi evolúció hiányzó láncszemét (2003. június 13.)
Megtalálták a legõsibb emberi koponyát (2002. július 13.)
Éden, megszakításokkal (2001. december 29.)
Az elõember soha nem volt "tizenéves" (2001. december 8.)
Megtalálták az új világ legrégebbi írását (2006. szeptember 18.)
Novemberben tárul fel az Antikythera (2006. június 23.)
Amerika legõsibb csillagászati eszközei (2006. június 6.)
Magyar régészek kutatnak Szudánban (2006. május 26.)
Meglepõ õsi hamispénzre bukkantak (2006. március 30.)
Amikor a trópusokat óriáspingvinek lakták
Fullextra: Tudomány rovata
MTA-TAG REAKCIÓ, AVAGY TUDÓSOK ÉS ÁLTUDÓSOK / KUTATÓK ÉS KUTATGATÓK KÉRDÉSE - I.
Varga Géza: Erdélyi István száz év finnugrizmusról | |
|
TRIANON |
|
| |
|
Ünnepek-évford. |
|
| |
Fotó: Dr. B. Tamás-Tarr Melinda (Gradara, 2005. augusztus)
A szobor jellegzetessége, hogy amerrõl nézzük - jobbról, szembõl, balról -, arról az oldalról más az arckifejezés: 1. A szenvedõ Krisztus (jobbról), 2. A haldokló Krisztus (szembõl), 3. A halott Krisztus (balról) | |
|
Nota bene! |
|
" […] nyelvi szörnyszülöttek egyetlen nemzedékváltásnyi idõ alatt elpusztíthatják a magyar nyelvet, és vele hullanak fogalmaink is" (Szitányi György: Nincs harag, öregem)
"Az internet az a médium, amely alkalmas annak az ideának a megvalósítására, hogy a véleményre nem annak elnémítása, hanem az ellenvélemény adja meg a méltó választ." (Szólássabadság az interneten: törvények, tanulmányok)
Plágium: az a cselekedet, amikor valaki az eredeti szerzõ szellemi termékét, munkáját saját publikált munkájában hivatkozás, forrásmegjelölés és/vagy szerzõi engedély nélkül, jogtalanul felhasználja, azt sajátjaként tünteti fel, és ezzel a eredeti szerzõ jogait sérti. A plágium bûncselekmény...
Kapcsolódó témák: Amit tudni kell a plágiumról , Mi a plágium?, Wikipédia, A MÚOSZ a plágiumról, Szatmári Friss Újság: Tanulságos történet Kapcsolódó linkek: Dokumentáció a "Tanulságos történet"-hez, Illegális publikáció (ahol a teljes tanulmányt a szerzõ tudta nélkül publikálták, annak forrását meg nem jelölve), Egy régi plágium esete , Ismét plágium! (kapcsolódó linkek: Ismertetõim olaszul, Ismertetõim magyarul)
Újabb jogtalan internetes közlés
Változnak az internet veszélyei
Az Alkotmányról, az alaptörvényrõl
Lisszaboni szerzõdés (Link) | |
|
NE FELEDD! |
|
Részlet a Magyar Köztársaság Alkotmányából:
61.§(1) A Magyar Köztársaságban mindenkinek joga van a szabad véleménynyilvánításra, továbbá arra, hogy a közérdekû adatokat megismerje, illetõleg terjessze.
BH 1994. 300. I. A bírálat, a kritika, a véleménynyilvánítás ténybeli valóságtartalma a büntetõeljárásban nem esik a "tényállítás" fogalma alá, ezért az ezt tartalmazó nyilatkozat nem alkalmas sem a rágalmazás, sem a becsületsértés megállapítására
[ Alkotmány 60.§(1) bekezdés, 61. §(1) bekezdés, Btk.179.§, 180.§ ]
Az Európai Egyezmény 10. cikkelye : "Mindenkinek joga van a véleménynyilvánítás szabadságához. E jog magában foglalja a véleményalkotás és az információk, eszmék megismerésének és átadásának szabadságát, országhatárokra tekintet nélkül, és anélkül, hogy ebbe hatósági szervnek joga lenne beavatkozni ..."
===============
"A Szent Korona szakrális jellegét is kötelességünk megemlíteni, hiszen már az a tény is, hogy a pápa juttatta, adományozta elsõ királyunknak, már egy szentségi jellemzõvel ruházta fel. Amint eme jelleget Kocsis István (...) kifejti, tulajdonképpen "a magyar nemzet transzcendes dimenziója, az Ég egy darabja... miért is ne lehetne a magyar népnek is saját nemzetfenntartó misztériuma, saját mitológiája?... A létében fenyegetett magyarság a Szent Koronával, mint közösségfenntartó és megõrzõ erõvel ebbe belekapaszkodva eredményesen tudna védekezni, mert az az önvédelem szakrális, absztrakt letéteményese, szellemileg létezõ hatóerõ ... Ez a magyar nép Isteni titka. Aki ebbe a titokba bele tud pillantani, aki ennek legalább egy részét megérti, az beavatást nyer és részesül a magyarrá válás misztériumában"." (Prof. Dr. Tarr György: A Szent Korona szellemi tulajdon)
"Én hiszek a testvériségben: a színek együtt adják ki a képet, a hangok együtt adják a koncertet. Nemzet ne a nemzet ellen harcoljon, hanem az ellen, ami minden nemzet nagy veszélye:az elnyomás és rombolás szelleme ellen. Micsoda leckét kaptunk ebbõl mi, magyarok!" (Babits Mihály)
"A magyar szó még nem magyar érzés, az ember, mert magyar, még nem erényes ember, és a hazafiaság köntösében járó még korántsem hazafi.
S hány ily külmázos dolgozik a haza meggyilkolásán." (gróf Széchenyi István)
"Jól s szépen beszélni a köznapokon is tudni kell. Meg kell ezt tanulnunk úgy, hogy vérünkbe ivódjon. Sok közéleti bajunk egyik legnagyobbikának: a hivatali bürokráciának kigyógyítására, egyszerû és pontos nyelvhasználatra lenne szükség. Idegen hatások befolyása ellen is óvni kell a nyelvet. Még inkább attól, hogy magába zárkózzék, s elporosodva váljék használhatatlanná. Sok szépen és jól beszélõ ember példája tanít a leghatásosabban. Tõlük-tõlünk válhat nyelvünk – az anyanyelvünk – igazi kinccsé. Egy mindenki s mimagunk által is folyton-folyvást megcsodálni való jelenséggé." (Bodosi György: Vallomás)
"A legfájdalmasabb és legaljasabb, gonosz emberi cselekedet az, amikor olyan emberek tagadnak meg - ezzel beléd rúgnak, arcul ütnek és szemedbe köpnek -, akiket kitartóan, komoly nehézségek ellenére is éveken át a legmélyebben szerettél/szeretsz és önzetlenül segítettél/segíted!" (mtt)
"Gyûlöletre méltók a gerinctelenség, jellemtelenség, képmutatás, kétszínûség, hízelgés, hazudozás (háryjánoskodás is), szavahihetetlenség, köpönyegforgatás, önzés, egoista érdekekbõl, haszonból kezdeményezett, õszintétlen kapcsolatfelvételek, sunyiság, inkorrektség, irígység, rosszindulatúság, közömbösség, korruptság, mindenféle embereket félrevezetõ, kihasználó, kijátszó, bizalommal aljasan visszaélõ cselekedetek stb." (mtt)
| |
|
|
|
Aktualitás & Méregzsák |
|
OLFA-HÍREK: Az Osservatorio Letterario megrendelhetõ könyvei
2012.05.07. 12:50
HAMAROSAN MEGJELENIK // IMMINENTE USCITA: CHRONICA ET HISTORIA PARVA FERRARIENSIS IN SAECULA SAECULORUM
Indice (Tartalom)>> (In corso di stampa // Sajtó alatt)
Az Osservatorio Letterario megrendelhetõ olasz- és magyar nyelvû kötetei (A könyvborítókat és a magyar nyelvû köteteket ld. az alább jelzett web-címen):
Segnaliamo i libri in lingua italiana, editi dall’Osservatorio Letterario, ordinabili presso la redazione (redazione@osservatorioletterario.net) o sul sito dell’ilmiolibro.it (http://ilmiolibro.kataweb.it/community.asp?id=74180 v. qui anche la copertina dei volumi sotto elencati ed altre rimanenti edizioni in italiano ed in ungherese):
Meta Tabon (alias Melinda Tamás-Tarr-Bonani): Le straordinarie avventure di Sandy, Edizione O.L.F.A., Ferrara 2012 pp. 152 (fiabe didattiche) ISBN 978-88-90511-7-2 ISSN 2036-2412 Edizione a colori
Questo volume contiene due libri di agili fiabe didattiche: "Girovagando nell'Impero di Discorsopolis" e "Le nuove avventure di Sandy". L'Autrice ha saputo mescolare in giusta dose parte fantastica e parte didattica e ne è venuta fuori un'opera utile per tutti: per i piccoli discenti di 10-12 anni, per gli insegnanti e per i genitori. Con queste fiabe basta vivere le avventure assieme ai simpatici personaggi – il Grande Mago Grammat, principe Nomen, principe Primo Leo di Cuore, Babbo Historicus, Mater Fabula, etc. - per apprendere divertendo la grammatica e la storia...
Indice: http://www.osservatorioletterario.net/sandy-avventure.pdf Una recensione>>
Melinda B. Tamás-Tarr (a cura di): Altro non faccio..., Edizione O.L.F.A., Ferrara 2011 pp. 640
Raccolta di Poesie - Racconti - Saggi: antologia giubilare dell’Osservatorio Letterario in occasione del 15° anniversario del periodico. Sulle pagine di questa sontuosa antologia si leggono opere originali (poesie, racconti, saggi), traduzioni di autori classici e contemporanei italiani, ungheresi e d'altrove. È un incontro festivo con le Muse gemelle. Questa è una grande occasione per un'italianista che ha la possibilità di raccogliere i fiori delle letterature di queste due nazioni e intrecciarli in una ghirlanda. In questo volume di Antologia, abbastanza maestoso, da' spazio agli italianisti ungheresi, agli ungarologi italiani, ai professori universitari, agli scrittori e poeti scomparsi di recente, fino ai giovani e volenterosi studenti o semplicemente amatori che si dilettano nella letteratura italiana.In questo splendido volume vengono pubblicati scritti di vati, poeti romantici, di stampo risorgimentale, i poeti del "Nyugat" del XX secolo, così come i geni della poesia barocca ungherese, nonché la prova degli scritti contemporanei. La grandissima impresa è già di per sé molto apprezzabile e straordinaria anche sul piano della letteratura internazionale. Per non parlare del talento poliedrico della curatrice, come traduttrice riesce, infatti, a trapiantare con successo poesie di lingua spagnola e francese in italiano. Nella vasta scelta si trovano anche le poesie del cileno Pablo Neruda e del gigante simbolista francese Paul Verlaine, tradotte in italiano. Alle belle lettere, che ivi si possono leggere, si affiancano, con raffinatezza, consistenti saggi e ricerche. Risplendono in questo volume il frutto delle opere di eccellenti professori italiani. Il polistorismo è ritenuto una rarità, e di ciò ne da' una testimonianza Emilio Spedicato, professore di matematica all'Università di Bergamo, con i suoi saggi su quattro diversi argomenti scientifici. L'antologia dell'Osservatorio Letterario e la rivista sono chiamati a scoprire i rapporti che intercorrono tra la letteratura italiana e quella ungherese e trasmetterla nel migliore dei modi possibili...
Maxim Tábory: Ombra e Luce, Edizione O.L.F.A. 2010, 2011 (Poesie) Trad. dall’ungherese di Melinda B. Tamás-Tarr pp. 122
Maxim Tábory (n. 1924) poeta ungaro-americano, lontano dalla sua patria e dalla sua madrelingua, attinge all'infinito delle sue poesie, all'universalità, ma non si stacca mai dalle sue radici. Dall'io delimitato veicola verso la comunione spirituale dell'umanità. Accanto all'esistenza straziata è capace di irradiare la gioia, annunciare l'amore, quale antitesi all'odio. Girovaga "sulla via dei gialli mattoni, verso il castello di Oz dei nostri sogni". Il corpo è la dimora provvisoria dell'anima, fintantoché non potrà volare in alto... Sulle pagine del presente volume il poeta, tramite le proprie esperienze, con i sentimenti pressanti del senso dell'abbandono e il desiderio della comprensione umana, rappresenta i lati peculiari del nostro ego. Dietro l'emozione dell'abbandono si diffonde una luce sovrastante, quale simbolo del cuore sensibile, capace di accogliere l'amore e l'affetto... Il poeta crea tutto questo con l'uso frequente degli strumenti poetici. Traduzione ed edizione italiana a cura di Melinda Tamás-Tarr-Bonani (dir. edit. e resp. dell'Osservatorio Letterario, giornalista e pubblicista, traduttrice letteraria, docente d'Italiano/LC2 per studenti stranieri, di Ungherese e Storia) per i tipi dell'Osservatorio Letterario Ferrara e l'Altrove (Edizione O.L.F.A., Ferrara, Gennaio 2011; ISBN 978-88-905111-1-0 ISSN 2036-2412), contiene testo critico dello storico della letteratura István Fáy (Welland, Canada) ed una prefazione all'edizione italiana del poeta, scrittore e giornalista pubblicista Enrico Piet
Umberto Pasqui: Trenta racconti brevi Edizione O.L.F.A., Ferrara 2010, pp. 62 Prefazione di Melinda B. Tamás-Tarr
Le storie raccontate in questa raccolta, scritte nell'arco di dieci anni, variano dalle vicende di piccoli animali come un paguro e una formica, o di oggetti inanimati, oppure di persone particolari, che prendono coscienza della realtà in un contesto o con delle premesse che sconfinano nell'assurdo. L'Autore non descrive fotografando la realtà, perché di essa gli interessa ciò che in genere si sottovaluta: la sua potenzialità evocativa, la sua suggestione. Si percepisce che gli piace guardare le cose da tante sfaccettature diverse saltellando sul confine tra realtà ed immaginazione, mettendo però sempre a fuoco lo stupore davanti al reale. È l'atteggiamento di chi si accorge e si meraviglia di quanta bellezza ci sia nella quotidianità che emerge specialmente nei racconti più recenti. Il suo linguaggio è scorrevole ma talora può risultare "barocco", condito da termini arcaici, inventati, o presi dalla lingua parlata senza però compromettere una complessiva sobrietà di lettura. È un aspetto lodevole e notevole, ed è un suo pregio che nei suoi racconti non incontriamo termini stranieri fatta eccezioni di quelli latini o greci, sperimentando così una lingua incontaminata e originale, a volte aulica, a volte semplice e scarna, a volte inventata, spesso ricca di assonanze, alliterazioni e figure retoriche, che mi sta al cuore. Lo ritengo un vero coltivatore della sua madrelingua che apprezzo tanto. In particolare, in questa raccolta non mancano, qua e là nel testo, enigmi o false citazioni che il lettore potrà divertirsi a scovare. considero il suo modo di narrare elegante, ricercato ed attento a non inquinare la sua madrelingua con gli sgradevoli effetti linguistici che udiamo e leggiamo ovunque nei nostri giorni. Non c'è dubbio, quello che crea Umberto Pasqui è fortemente suo, non si ispira a modelli, né si piega sulla letteratura contemporanea, prende le distanze della massificazione, dalla banale ripetizione del reale, dalla moda dittatrice. (Prefazione)
Melinda Tamás-Tarr-Bonani: Da padre a figlio (Fiabe e leggende popolari magiare), Edizione O.L.F.A. Ferrara 2010, pp. 128
Queste raccolte hanno il pregio della novità (anche se un paio di esse, "La guardiana delle oche che divenne regina" e "I tre desideri" le possiamo ritrovare, in differenti versioni, in altri Paesi) e vanno apprezzate per quanto hanno di fantastico, di interessante, di originale. Il popolo ungherese - dal quale Melinda Tamás-Tarr-Bonani narra nella seconda parte del presente volume alcune delle più belle leggende - è particolarmente ricco, come tutti i popoli del centro e dell’est europeo, di racconti in cui verità storica ed elementi fantastici, elaborati e arricchiti e variati da generazioni di narratori, si alternano e si fondono in un suggestivo, ricco, indissolubile intreccio. Queste fiabe e leggende popolari magiare costituiscono una lettura utilissima vuoi per alimentare la fantasia di bambini e di adulti, vuoi per apprendere cose nuove sul popolo d’origine dell’Autrice. Alcune fiabe o leggende sono anche munite di un breve ma indispensabile corredo di note...
Fonte: O.L.F.A.-hírek
| |
|
|
|
BEMUTATKOZOM |
|
| |
|
2019. november 3-án |
|
| |
OMRI-lovagi kitüntetés
Az Olasz Köztársaság Érdemrend Lovagja [Rendelet 2013. december 27.]
(Az olasz állam olaszországi tevékenységem méltó elismerése - amelyet 60. születésnapom ajándékának tekintek - szemben szülõhazám hivatalos illetékeseinek nemtörõdömségével.)
Ünnepélyes átadás: 2014. június 02. (Készítette: GOB [1947.10.08.-2022.10.18.] R.I.P.)
Egy nyári emlék
Budapest 2011
Elõzõ portré-képek
2022. május 16. 2022. március 18. 2019. május 6. 2019. január 23. 2018. június 16. 2017. május 29. 2015. 06. 19. 2015.02.15. 2014. nyara-estate 2014. január 02. 2013. október 01. 2012. december 5. 2012. augusztus 18. Ljubljanában - 2011.dec.26. rokonoknál karácsonykor - Egy 2011. okt. 01-i felvétel - Egy 2010. évi karácsonyi kép (Foto (c) G.O.B. del 24.12.2010) - CicloPoEtica, Ferrra 2010.08.08 (Foto (c) G.O.B.) - Egy 2009-es karácsonyi portré (Foto (c) G.O.B.) - Egy 2008. októberi fénykép (Foto (c) A.B.)
Press
Bemutatkozom:
Dr. B. Tamás-Tarr Melinda
tanár, újságíró, publicista, mûfordító, felelõs kiadó fõszerkesztõ vagyok,
az Olasz Köztársaság Lovagja: Cav. Prof.ssa B. Tamás-Tarr
Legutóbbi posztegyetemi tanulmányaim/magas szintû, tudományos szakmai képzéseim: Master postlaurea-1, Master postlaurea-2
Néhány díjam, kitüntetésem
ÁPRILIS 11: A MAGYAR KÖLTÉSZET NAPJA
O.L.F.A.-újdonságok (1), O.L.F.A. -újdonságok (2) O.L.F.A.-újdonságok (3) O.L.F.A.-újdonságok (4), O.L.F.A.-újdonságok (5)
«Da padre a figlio» (Apáról fiúra) új kiadása! (Könyvrészlet)
Legújabb- és korábbi kiadványok
A Nagy Nap
CicloInVersoRoMagna 2011 Clip>>
(A CicloInversoRomagna kerékpáros költõtalálkozón én is az elõadók között leszek olasz-magyar risorgimentális kapcsolatok tükrében összeállított és olasz-magyar versekkel illusztrált - ez utóbbiak leginkább már publikált és néhány még kiadatlan fordításomban - rövid lélegzetû, szintetikus kis elõadásommal... // Anch'io interverrò in questo incontro con il mio breve saggio preparato in occasine nel rifesso dei rapporti italo-ungheresi risorgimentali e illustrato dalle poesie dei poeti italiani ed ungheresi - queste ultime in maggior parte di mia traduzione edita ed inedita -... Luogo/Helyszín: Ferrara, Casa di Ludovico Ariosto, Via L. Ariosto 67 ore 18)
http://www.estense.com/?p=160702 I
Ideiglenes beszámoló/Resoconto provvisorio
CicloPoEtica 2010
CicloPoEtica: 2010.07.28-i Programfrissítés/Programmazione aggiornata del 28/07/2010
CicloPoEtica - Ferrara, 2010. 08. 08. Sala Conferenze/Konferenciaterem
Momento dell'accoglienza da parte del Dir. dell'O.L./ Az érkezõ szervezõk az O.L. Ig. Fõszerk. általi fogadásának egyik pillanatában: Claudio Cravero*, Melinda B. Tamás-Tarr, Enrico Pietrangeli [*reportage fotografico sarà prodotto da Claudio Cravero di tutti gli eventi del CicloPoetica/Caludio Cravero fotóriportot készít a CicloPoEtica eseményeirõl] (Foto (c) G.O.B.)
L'apertura dell'incontro ferrarese/A ferrarai költõtalálkozó megnyitása: Daniela Fargione, Enrico Pietrangeli (Foto ˆ G.O.B.)
Ad aprire il reading sono stati in ordine di successione/A felolvasó találkozót megnyitották az alábbi sorrendben: 1. Alberto Canetto, assessore alla cultura, pubblica istruzione e sport di Massafiscaglia., scrittore e poeta /Massafiscaglia kult..-, közoktatási- és sporttanácsnoka, író, költõ 2. Melinda B. Tamás-Tarr, Dir. Resp. & Edit dell'Osservatorio Letterario, pubblicista, scrittrice, poetessa, traduttrice letteraria/az Osservatorio Letterario Igazgatója és fõszerkesztõje, publicista, író, költõ, tanár, mûfordító 3. Recital in duo (Melinda B. Tamás-Tarr, Enrico Pietrangeli, poeta, giornalista pubblicista/költõ, újságíró-publicista)... (Continuerà dettagliatamente nel servizio autunnale/invernale dell'O.L./Folytatódik részletesen az O.L. õszi-téli számában...) Foto ˆ G.O.B.
Az egyes találkozókról egyenes TV streaming közvetítés (Itt is/Anche qui>> )
Fotoreportage
G.O.B.: ˆ Frammenti di video/Videorészlet (versione di wmv/wmv-verzió)
Bttm: ˆ Frammenti di video/Videorészlet (versione di wmv/wmv-verzió) (1)
Bttm: ˆ Frammenti di video/Videorészlet (2)
YouTube: CicloPoEtica
Hungarológia a nagyvilágban
Egy olaszországi hungarikum
Az olasz-magyar Osservatorio Letterario interneten elérhetõ teljes online-változatai magyar nyelvû függelékkel: 2005. 43/44. , 2005. 45/46. , 2008. 61/62. , 2008. 63/64. , 2008/2009. 65/66. , 2009. 67/68. , 2009. 69/70. , 2009/2010. 71/72., 2010. 73/74. , 2010. 75/76. , (A nyomtatott példányok nagyobb számban fekete/fehérek), 2010/2011 77/78. (Színes jubileumi kiadás), 2011. 79/80 (Második színes jubileumi kiadás) és a további színes példányok Link: OSzk - Országos Széchenyi Könyvtár EPA-Archívum
Kétnyelvû mûfordítás-kötetek: Da anima ad anima/Lélektõl Lélekig (Versek magyar-olasz nyelven), ,
| |
|
Szerzõim (magyar) |
|
BENEDEKFFY ÁGNES (1, 2, 2a, 2b, 3, 4) - BODOSI GYÖRGY (1, 2)- BOGNÁR JÁNOS (1, 2, 3) - BORBÉLY KÁROLY - BOTÁR ATTILA (1, 2, 3) - DR. CZAKÓ GÁBOR(1, 2, 3 , Lakitelek , mp3) - CSATA ERNÕ - CSERNÁK ÁRPÁD-1, 2 , 3 - CSORBA PIROSKA - DR. EDELÉNYI ADÉL (névjegy)- ERDÕS OLGA (Luna Piena, Antológia, Halfirka, Egy hang a távolból/Una voce da lontano , Da anima ad anima ) - FÁSSY PÉTER - FERENCZ ZSUZSANNA - FRIGYESY ÁGNES -GÁCS ÉVA - DR. GÁL CSABA - GÖBÖLYÖS N. LÁSZLÓ - GYÖNGYÖS IMRE HÁMERMANN ANNAMARIA (1, 2) - HOLLÓS(S)Y TÓTH KLÁRA (1,2 )- HORVÁTH MAGDI - JÓKAI ANNA (1, 2, 3) - DR. JÓZSA JUDIT (1, 2 , 3 )- KEMÉNY GÉZA (1, 2) - DR. KÉRI KATALIN/KATE CARRY - KOVÁCS ANIKÓ (1, 2) - LEGÉNDY JÁCINT(1, 2) - DR. MADARÁSZ IMRE-1, 2, 3, 4, 5, 6 - MAGNOLIA - MESTER GYÖRGYI-1, 2, 3 - MESTERHÁZY ZSOLT - NÉMETH ISTVÁN PÉTER-1 - OLÁH IMRE (1-, 2 , 3 ) DR. PACZOLAY GYULA (1, 2, 3 , curriculum ) - DR. PAPP ÁRPÁD-1 , 2, 3, 4 - PÉNTEK IMRE - PETE LÁSZLÓ MIKLÓS (1, 2) - DR. PLIVELIÈ IVÁN (1, 2, 3) - RADICS GÉZA - RÁTZ OTTÓ - DR. RÉNYI ANDREA (mûfordító: 1. Ld. az "Osservatorio Letterario" 41-42 számaitól, 2. L.d. Gerlóczy "Igazolt hiányzás" fordításáról) - SÁNDOR GYULA - SARUSI MIHÁLY, - SCAFFIDI GIORGIA (olasz-magyar) O.L. 75/76. számtól - SCHNEIDER ALFRÉD - SCHOLZ LÁSZLÓ - SURÁNYI RÓBERT - SZÉKÁCS LÁSZLÓ (1, 2) - DR. SZÉNÁSI FERENC (1,2) - DR. SZIRMAY ENDRE-1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 - DR. SZITÁNYI GYÖRGY (ld. itt is) - JEAN és MAXIM TÁBORY - THARAN-TRIEB MARIANNE (1, 2) - TÓTH ERZSÉBET - DR. TUSNÁDY LÁSZLÓ-1, 2, 3, 4, 5,- Vitéz, lovag DR. TARR GYÖRGY PhD, CsC (1, 2,3, 4, 5, 6 , 7 , 8 , curriculum, Video3>> Emlékkötet >> Link: a KÉSZ alapító elnöke) - TOLNAI BÍRÓ ÁBEL - ZSOHÁR GABRIELLA ESZTER ...
(Folyamatos szerkesztés alatt.)
| |
|
Naptár |
|
2024. Szeptember
H | K | S | C | P | S | V | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 01 | 02 | 03 | 04 | 05 | 06 | 07 | 08 | 09 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 01 | 02 | 03 | 04 | 05 |
|
| | |
|
Linkek |
|
| |
|
ESEMÉNYEK |
|
VÁROSI ÉLET – HUMANISTA KULTÚRA: Konferencia és kiállítás a Fõvárosi Szabó Ervin Könyvtár Központi Könyvtárában 2008. november 6-án (csütörtökön) 10 órakor
Mi történt a születésnapomon?
Ezen a napon történt
Botrányos külképviseleti szavazás
Ruda Gábor római fotókiállítása
A Los Angeles-i magyar maffia nyomában
Nyílt levél Gyurcsány Ferenc miniszterelnöknek
Egy civil a belügyben (Elhunyt Horváth Balázs [2006. 07. 02.] Horváth Balázst július 12-én búcsúztatják [2006. 07.04.])
Nyíltan magyarellenes játék Romániában
Többrendbeli sikkasztás és hivatallal való jogtalan visszaélés?
Titkos magyar-izraeli államközi megállapodás (2004.04.14.)
Az Írószövetség klubjának 2007. december 5-i filmvetítései
"Könyvbemutató: "Nemzeti mûvelõdések az egységesülõ világban"
Czakó Gábor: Kilencvenkilenc magyar rémmese c. új könyvének bemutatója
Aktuális kulturális rendezvények
Nemzetközi Regionális Népzenei Fesztivál (Palócfesztivál)l
Gödöllõi Madártávlat kiállítás & Szövegvendégség
Éneklõ Magyarország Kórustalálkozó (ld. még: "Aktualitás..."rovatot)
OLASZ-MAGYAR KULTÚRHÍD-FESZTIVÁL BUDAPESTEN
GÖDÖLLÕI NYÁRI TÁRLAT 2007
Az 52. Velencei Biennále magyar pavilonja
A XIV. Budapesti Nemzetközi Könyvfesztivál és Umberto Eco
Eco: Én vagyok az egyetlen olasz író, akivel azonosulni tudok (További link)
GÖDÖLLÕI NYÁRI TÁRLAT 2006
TOKAJI ÍRÓTÁBOR 2006
BADA MÁRTA KIÁLLÍTÁSA (GÖDÖLLÕ)
BUDAPESTI TAVASZI FESZTIVÁL - GÖDÖLLÕI TAVASZI NAPOK
BÁNK BÁN: HAZÁM, HAZÁM (Domingo Placido)
CZIFFRA GYÖRGY: LISZT RAPSZÓDIA NO. 14
SZEGÉNY HAZÁM, MAGYARORSZÁG!...
A MAGYAROK ÉS A VERSENY
KESERÛ 50. ÉVFORDULÓ
Elõzmények:
A magyar kormány csalás miatti feljelentése
"Gyönyörû" beszámolója...
A beszámoló teljes szövege
Gyurcsány Ferenc teljes balatonõszödi beszédének írott változata
BEST OF FLETO
HAZUG VAGYOK... ÉS GYÛLÖLLEK
A miniszterelnök nem mond le a hangfelvétel miatt
Gyurcsány Ferenc teljes beszéde – Hallgassa meg!(Magyar Rádió)
A miniszterelnök korábbi hivatalos beszédei
Miért hazudott másfél évig? (exl. CNN-interjú)
Több ezres tüntetés a Parlament elõtt - többen a Sándor-palotához mentek
A magyar köztársasági elnök morális válságról beszélt - Gyurcsány a bizalom visszaállítására törekszik
Ostromállapot! - Könnygázzal és vízágyúval próbálják oszlatni a tömeget
Budapest 2006: Budapest forró éjszakája (2006. 09. 18.) - Frissített változat
Gyurcsány: Az elmúlt 16 év leghosszabb és legsötétebb éjszakája volt a tegnapi
Visszhang: Corriere della Sera
Ansa, Ansa-video Virgilio/Alice
Inforádió
Már Erdélyben is Gyurcsány távozását követelik
A német médiában vezetõ hír az MTV ostroma
Az MTV büntetõ-feljelentést tett
Események percrõl percre
Késõn hallottak a rendõrök a tömegrõl
Cikkek, videók, képek
Sólyom bekérette a rendészeti minisztert
Beküldték: Röplap
A külsõ kordont áttörték a Kossuth téren
Forradalom van... Ez forradalom...
Százmilliót meghaladó kár a Szabadság téren
Kevesebben vannak és kevésbé elszántak a tüntetõk - a rendõrök lassan haladnak feléjük
Lángoló autó a rendõrmentes Blaha Lujza téren
A második éjjeli (szept. 19-i) összetûzések (video)
Nagykörúti csata - ahogy a hírTV kamerái látták (video)
MTV: A harmadik éjszaka (összefoglaló) (videó)
Félezer embert keres a rendõrség
A TV-ostrom legsötétebb pillanatai
Svábyt megleckéztette Orbán
Néhány ezren a Kossuth téren
Sztrájk, tüntetés
Anomáliák, rendõri túlkapások és brutalitások az elmúlt napok tüntetéseivel kapcsolatban
Súlyos vereséget szenvedett a kormánykoalíció
ÁrpádHír Világtelevízió: Élõ adás a Kossuth térrõl
Ismét tüntetnek: hatalmas üdvrivalgás a Kossuth téren
Orbán: Az emberek leváltották Gyurcsányt (+videó)
Tömegoszlatás: megosztott titkok
Jelentõs többséget szerzett az ellenzék az önkormányzati választáson
Minden adat az önkormányzati választásokról
Volt alkotmánybírák levele Frattininek
Ansa: Balkán térség (továbbra is balkániak vagyunk nekik!): Meghiúsított merénylet a nemzeti ünnepen, letartóztatások (Olasz) - Link: ld. Pianeta Balcani
DOKUMENTUMOK-GONDOLATOK
Dokumentumok a köztisztaság hiányáról
Gondolatok errõl, arról...
MIND TOLVAJOK ÉS RABLÓK
Frigyesy Ágnes: Ki a magyar?
A nép akarata - Szabadság
A hamis ügynöklistákról...
KIK ÉS MIRE KÉSZÜLNEK MÁRCIUS 15-E, A NEMZETI ÜNNEPÜNK ELÕTTI NAPOKBAN?
2007. március 15.-ére készülve
2007. március 15-i egyéb rendezvények
Ünnepi erõszakra számít a kormány
MI TÖRTÉNIK HAZÁMBAN?!
Március 15-én lõhetnek a rendõrök gumilövedékkel?
IZRAELI KATONÁK A FÕVÁROSBAN?! (Olasz fórum-visszhang)
HAVÁRIA EXPRESS: IZRAELI KATONÁK BUDAPEST BELVÁROSÁBAN
MIÉRT JÖTTEK IZRAELI KATONÁK BUDAPESTRE?!
Megalalkult az Okt. 23 Bizottság Baráti Köre. (Frigyesy Ágnes tudósítása)
2007. MÁRCIUS 15.: NEMZETI ÜNNEPÜNK NAPJÁN:
A HírTv friss hírei a március 15-i eseményekrõl
Folyamatos füttyszó és bekiabálások a budapesti rendezvényeken
Ismét rendbontók, könnygáz, vízágyú, barikád és kiszorítósdi Budapest több pontján
Lángok Budapesten a forradalom és szabadságharc ünnepén - képriport
15-18 milliós kár, 6 sérült, 36 elõállított - gyakorlatilag mindenki elégedett a rendõrséggel
Olaszországban is tisztelegnek az 1848-as forradalom emléke elõtt
MEGJEGYZÉS: A fenti linkek közül a feltétel óta sajnos sok már nem található az interneten. Azért nem veszem le ezeket , hogy látható legyen, milyen web-címen publikálták annak idején az eltûnt/eltûntetett cikkeket. | |
|
Mottó |
|
«...Meleg szeretettel függj a hon nyelvén! Mert haza, nemzet és nyelv, három egymástól válhatatlan dolog; s ki ez utolsóért nem buzog, a két elsõért áldozatokra kész lenni nehezen fog.... ..., soha ne feledd, miképpen idegen nyelveket tudni szép, a hazait pedig lehetségig mívelni kötelesség.» (Kölcsey Ferenc: Parainesis)
«Rövidlátó az az ország, amelyik úgy néz a jövõbe, hogy nem akarja megismerni a múltját.» (Ld. «Elmélkedésre» rovatot)
| |
|
VICC |
|
AZ AMERIKAI ELNÖK LÁTOGATÁSÁRA:
«Miért bús a Bush? Mert Gyurcsány ránézett furcsány.» (Tolnai Bíró Ábel) | |
|
|