TESTVÉRMÚZSÁK ©
TESTVÉRMÚZSÁK ©
SZINTÉZIS
 
 
 
Látogatottság
Indulás: 2005-01-12
 

AZ «OSSERVATORIO LETTERARIO» MAGYAR NYELVŰ KIEGÉSZÍTŐ PORTÁLJA / PORTALE SUPPLEMENTARE UNGHERESE DELL’OSSERVATORIO. LETTERARIO

Az eddig legforgalmasabb napok (és látogatottsága): 2008. 11. 11. (513) - 2009. 04. 24. (215) - 2011. 07. 14 (245) - 2011. 07. 25. (878) - 2011. 07. 26. (504) - 2012. 11. 12. (684) - 2013. 02. 11. (489) - 2013. 4. 30. (634) - 2013. 05. 30 (1030) - 2013. 07. 30. (522)... (A továbbiakban már nem kísértem figyelemmel a látogatottságot.)

A Testvérmúzsák 2009. május 25-i helyezése a napi átlag látógatószám szerint:  a listázott 2036 «Kultúra, művészet» portálból az 5.; 2013. aug. 03 - 12.: a 2374 portálból a 4. (aug. 6-án a napi átlag látogatottság: 148,1...) 2013. október 08-10.: 4. a 2394 kulrúra-művészet portálból 2014. szeptember 15.: látogatottsági statisztika szerint 1. helyezett a 2436 listázott kultúra-művészet portálból (Ld. s Itt>>)

2022. április 26.-i pozíció: első helyezett (ld. itt )

Kultúra, művészet kategória - Napi átlag látogatószám szerint>>

Portálok listája kategóriánként>>

 

Honlapok /Home Page:

www.osservatorioletterario.net

www.testvermuzsak.gpotal.hu

Osservatorio Letterario-1 FB>>

Osservatorio Letterario/Mttb1 Fb>>

Osservatorio Letterario/Mttb2 Fb>>

 

 
Bejelentkezés
Felhasználónév:

Jelszó:
SúgóSúgó
Regisztráció
Elfelejtettem a jelszót
 
Menü
 
 
Elérhetőség

 

Osservatorio Letterario Ferrara e l'Altrove - O.L.F.A. - Irodalmi és Kulturális Folyóirat (Szerkesztőség) 

INFO (magyar)    

Az Osservatorio Letterario (kezdetek) bemutatása 

A megjelent példányok teljes vagy kivonatos archívuma

ARCHÍVUM: BEÉRKEZETT LEVELEK & ELKÜLDÖTT LEVELEK

A kezdeti idők postaládájából

 

 

Ajánlat: Megrendelhető kiadványok

Megrendelhetők a szerkesztőségnél is: a kiadvány ára + postaköltség 

 

 

 

OSSERVATORIO LETTERARIO HONLAPJA  

Osservatorio Letterario a Facebookon

OLFA-HÍREK

OLFA-szerzők

Konzultálható teljes számok online-változatai: 2005. 43/44. , 2005. 45/46. , 2008. 61/62. , 2008. 63/64. , 2008/2009. 65/66. , 2009. 67/68. , 2009. 69/70. , 2009/2010. 71/72.2010. 73/74. 2010. 75/76. 2010/2011. 77/78.  , 2011. 79/80. , Egy-két egyéb internetes jelenlét:  QLIBRI (2008. 04. 16-tól) ,  Literary, Bresciai könyvtári hálózat/Periodikák, ShvoongGoogle: részleges internetes jelenlét, Yahoo , Egyéb internetes jelenlét) (Ld. még a jobboldali szélső hasábban is.)

A FOLYÓIRATOM (Edizione O.L.F.A.) KIADOTT PÉLDÁNYAINAK ARCHÍVUMA , legutóbbi kötetek és egyéb O.L.F.A.-Publikációk (1, 2, 3, 4, 5, , 7O.L.F.A. - Irodalmi Füzetek, Traduzioni/Fordítások (Prosa/Próza-Poesie/Versek) ,  O.l.f.a.-kötetek (Nb. Archív, évek óta nem frissíthető, kezdeti O.L.F.A.-honlapok egyikéről.) Ld. még a jobboldali hasábban: Internetes jelenlét/Edizioni O.L.F.A.- O.L.F.A. kiadványaim (néhány, nem teljes), Egy láng az élet (magyar nyelvű e-book műfordítás-antológia) Kezdeti könyves vitrinek-1Kezdeti könyves vitrinek-2Kezdeti könyves vitrinek-3 , Kezdeti könyves vitrinek-4, Kezdeti könyves vitrinek-5, Kezdeti könyves vitrinek-6, Kezdeti könyves vitrinek-7 (Nb. Az ezeken az oldalakon látható e-mail címek 2002-től már nem érvényesek!!! Ugyancsak ezek a kezdeti weboldalak sem frissíthetők.)

Archívum       Archív figyelő 

EPA-OSZK Archívumban található pdf-változatok

Magyar nyelvű függelékek (fekete-fehér nyomtatás/stampata in bianco-nero ): 2005. 43/44. , 2005. 45/46. , 2005/2006. 47/48. , 2006. 49/50. , 2006. 51/52. , 2006/2007. 53/54. , 2007. 55/56. , 2007. 57/58.2007/2008. 59/60. , 2008. 61/62. , 2008. 63/64. , 2008/2009. 65/66. , 2009. 67/68. , 2009. 69/70. , 2009/2010. 71/72.2010. 73/74., 2010. 75/76.; színes nyomtatás/stampata a colori: 2010/2011. 77/78., 2011. 79/80., 2011. 81/82. , 2011./2012. 83/84. (speciális, jubileumi kiadások/speciali edizioni giubilari) , 2012. 85/86 , 2012. 87/88  Tovább>>

A nyomtatott példányban az ábrák, képek fekete-fehérek, kivéve a jubileumi kiadásokban.

FULLEXTRA: KÖLTŐSULI - IRODALOM, TUDÁSTÁR  - FULLEXTRA: ROVATOK - TOP 30 AUTHORS (és az én olvasottságom is: ld. nicknév "stelltesor" - hozzáadandó a 248 eltűntetett pontszám! -) és  újabb anomália A Fullextra.hu 30 legolvasottabb cikk toplistája Közlemény - Aranylant
 

100 ÉVES A NYUGAT (1908-2008)

NAPKELET

NAPJAINK VILÁGIRODALMA

 In memoriam Bakonyi Géza (Gyászjelentés), Bakonyi Géza, az Osservatorio Letterario ex-levelezője emlékére (Bakonyi Géza írása az O.L.-ban olaszul ,  B. G. honlapja, Link: Magyar-olasz testvérmúzsák/az Osservatoio Letterario azóta már archív honlapja)

 
FIGYELMEZTETÉS

Copyright 1997-2008/2009 és további évek

 NB. Dr. Bonaniné Dr. Tamás-Tarr Melindának – miként honlapja is – minden írása és egyéb munkája, ide értve a különböző fórumokon és másutt tett valamennyi hozzászólása SZERZŐI JOGVÉDELEM ALÁ ESIK.  MINDENNEMŰ MÁSOLÁSUK TILOS!  Azokra egy, a honlapra, illetve a weboldalra, vagy a kiadványra vezető hivatkozással, linkkel, illetve a forrás pontos megjelölésével (pl. láb- vagy végjegyzetben) kell hivatkozni.  A hatályos szerzői jogvédelem alapján bármely munkájának idézése vagy közlése csak előzetes megállapodás és jogdíjfizetés ellenében történhet.

MEGJEGYZÉS: A honlap linkjei közül a feltétel óta sajnos sok már nem található az interneten. Azért nem veszem le ezeket , hogy látható legyen, milyen web-címen publikálták annak idején az eltűnt/eltűntetett cikkeket.

 
TUDOMÁNY

Honfoglalás (ld. aktuális olvasottságát a Könyvismertetők rovatban - Link: Michelangelo Naddeo a rovás-ábécé ősiségéről szóló angol nyelvű könyvének budapesti könyvbemutatója Kapcsolódó kritika: Négyezer vagy négyszáz éves a rovásírás? )

DunaTv/Őstörténet-1, Őstörténet-2, Őstörténet-3

Tarihi Üngürüsz, a legősibb magyar geszta /Sajnos, felsőbb utasításra, imitt-amott torzított fordítással

A tarihi üngürüsz, magyar ősgesztáról

Őshonos-e a magyar a Kárpát-medencében? (Könyv)

Grandpierre K. Endre, a titokfejtő: történész és gondolkodó (1916-2003)

Grandpierre K. Endre

Mesterházy Zsolt:  A Kárpát-medencei etnogenezis története

 

Botos László: Felvidék - Szlovákia (Northern Hungary)

 

Néhány gondolat a finnugor rokonság kérdéséhez

Az évszázad nyelvvitája 1.

 

Egy izgalmas kaland feljegyzései

A csillagok gyermekei vagyunk?

 

"Valóban etruszk írás?" - I. (az olasz eredeti magyar nyelvű, bővített változata)

"Valóban etruszk írás?" - II.

AZ ETRUSZKOKRÓL ÉS NYELVÜKRŐL  - "Valóban etruszk írás?" - III. (Az előző kettő összefoglaló kivonata)

Etruszkokról, írásukról - "Valóban etruszk írás?" - IV

Etruszkokról, írásukról - "Valóban etruszk írás?"- V. (ld. az "Esszé" rovatot.)

Titkozatos tárgy...

 

Exkluzív: Levelezés Mario Alineivel 

Etruszk rokonaink?

Az etruszkok kihalhattak utódok nélkül?  

Az etruszk-cikkeim olvasottsága (ld. 'stelltesor' nicknév)

 

Etruszk levelek I.

Magyar-etruszk rokonság kérdése magyar szemmel

 

Előzetes/Benedekffy Ágnes: Egy titokzatos nép holt(?) nyelve

 

Radics Géza: A környezet és létfeltételek hatásai a nyelvek kialakulására

Magyar őstörténet: Róna-Tass András a mítosz és valóság viszonyáról

 

Hunnivári Zoltán: Forradalom a kronológiában – A 200 éves időcsúszás 

Hunnivári Zoltán: Hungár Naptár – Jézus Krisztus Kr. u. 194-ben született

Hungár Naptár/Hungarian Calendar – A 200 év, amely megrendíti a világot (angol-magyar)

Hungár Naptár (Több nyelvű honlap)

 

A római kapitóliumi farkas turpissága, amely a középkorban “született” / L'inganno della Lupa e' "nata" nel Medioevo (olasz)

 

Vörös vihar Théba felett

 

Megnyílnak a neandervölgyiek titkai (2006. november 16)

Evolúciós ritkaság vagyunk (2006. szeptember 19.)

Neandervölgyiek az interneten (2004. július 22.)

Semmi köze a Neander-völgyieknek a ma emberéhez? (2004. január 30.)

Megtalálták az emberi evolúció hiányzó láncszemét (2003. június 13.)

Megtalálták a legősibb emberi koponyát (2002. július 13.)

Éden, megszakításokkal (2001. december 29.)

Az előember soha nem volt "tizenéves" (2001. december 8.)

 

 

Megtalálták az új világ legrégebbi írását (2006. szeptember 18.)

Novemberben tárul fel az Antikythera (2006. június 23.)

Amerika legősibb csillagászati eszközei (2006. június 6.)

Magyar régészek kutatnak Szudánban (2006. május 26.)

Meglepő ősi hamis­pénz­re bukkantak (2006. március 30.)

 

Amikor a trópusokat óriáspingvinek lakták

 

Fullextra: Tudomány rovata

 

MTA-TAG REAKCIÓ, AVAGY TUDÓSOK ÉS ÁLTUDÓSOK / KUTATÓK ÉS KUTATGATÓK KÉRDÉSE - I.

Varga Géza: Erdélyi István száz év finnugrizmusról

 
TRIANON
 

Trianon és holokauszt (olasz)

Trianon, the Cruelty of Europe

Más Trianon-videók

Trianon-versek

Trianon Múzeum

Egy levél Trianon felülvizsgálatának kérelmére  (ld. itt is és itt , Kelt.: 2001. febr. 20.) 

Institutum Pro Hominis Juribus kérelmének elemzése (2005. márc. 25.)

Szitányi György: Trianonról röviden, szenvtelenül

Kiút Trianonból

Éva Mária Bárki: semmisnek tekinthetõ a trianoni békeszerzõdés (írta Frigyesy Ágnes, Európai Idő)

TRIPLÁN - TRIANON FONTOSSÁGA

Ünnepek-évford.
Keserű 50. évforduló
 

Fotó: Dr. B. Tamás-Tarr Melinda (Gradara, 2005. augusztus)

A szobor jellegzetessége, hogy amerről nézzük - jobbról, szemből, balról -, arról az oldalról más az arckifejezés: 1. A szenvedő Krisztus (jobbról), 2. A haldokló Krisztus (szemből), 3. A halott Krisztus (balról)

 
 

Borbély Károly festménye (Ld. Kapcsolódó írás)

 

 NAGYBÖJT -  Virágvasárnap-Nagyhét(Link) - HÚSVÉT 2015 HÚSVÉT 2009 - Húsvéti üdvözlet (2008) -  HÚSVÉT-HÚSVÉTRA 1HÚSVÉTRA 2 -HÚSVÉTRA 3 CLEMENTE MARIA REBORA, KRISZTUS SZERELMESE - Borbély Károly: Keresztút - Világ Világossága -   Március idusa -Március 15.-re -Nemzeti dal - 2007. március 15-i rendezvények Pünkösd "Áldott szép Pünkösdnek gyönyörű ideje" - Dr. Edelényi Adél: A florália-ünnep nyomában Pünkösdi versek Pünkösdi témák -  Szent István ünnepe

-Mindenszentek és halottak napja -Aprószentek  - 

 ADVENTI IDŐSZAK -

Adventi várakozás B. Tamás-Tarr Melinda: Advent - A Mikulást várvaFerrarai Advent 2009 -  Karácsony 2009 / Natale 2009 - KARÁCSONY -Ady Endre: Karácsony Karácsony fényei, karácsonyi ágak - Tamás István: Karácsony reggelén  -Olaszországban nem lenne karácsonyfa? - Székács László: Názáretből - Karácsonyra - Gyöngyös Imre: Karácsonyi Üdvözlet gyanánt! NATALE 2010 / 2010 KARÁCSONY - Szt. Szilveszter és újév napja -Vízkereszt - 2011. JANUÁR 06. EPIPHANIA DOMINI - FARSANG 

 

 

 

Az aradi vértanúk

Egy sokat szenvedett világváros stigmái

KESERŰ 50. ÉVFORDULÓ

Gáz és könny

Ez is megtörtént

A terror hazája

A  megsebzett ünnep (dokumentumfilm)

Fábry a «Napkelté»-ben

Budapest, Európa és az októberi összecsapások: amikor egy európai ország hatóságai az erőszakhoz folyamodnak (Budapest, l’Europa e gli scontri d’ottobre: Quando le autorità di un paese europeo ricorrono alla violenza, italiano/olasz)  - Ld. még: Osservatorio Letterario

 

AZ 1956-OS FORRADALOM ÉS SZABADSÁGHARC VÉRBEFOJTÁSÁRA EMLÉKEZVE:

Dr. Paczolay Gyula: Az 1956-os forradalom eseményei a Veszprémi Vegyipari Egyetemen        

Dr. Paczolay Gyula: Mozaikok 1956-ból

Victor Sebestyen: Budapest 1956

1956 október

A FORRADALOM UTÁNI MEGTORLÁS - BÖRTÖNTECHNIKUM (Egy forradalmár visszaemlékezései) - "Már két generáció nőtt fel hamis magyarázatokon" (Emlékezés 1956-ra) - KOMMUNISTA DEMAGÓGIA ÉS HAZUGSÁGOK TÜKRÉBEN: EZ TÖRTÉNT... (Kapcsolódó téma: 

1956: Kádár János a forradalomról és a kivégzettekről)

 

1956 Forradalom és Szabadságharc

Mártírjaink '56

Tóth Ilonka pere

1956-os arcképcsarnok

Ami a cenzúrázott televíziók műsorából kimaradt. Megismerhetjük-e valaha 1956. minden részletét?

Terror Háza Múzeum

Gloria Victis 1956

Az olasz elnöknek bocsánatot kell kérnie '56-ért egy olasz lap szerint

 

Magyar Írószövetség 56-os programjai

Magyar filmművészet  - 1956 és azon túl /Cinema ungherese - 1956 e oltre

 

 

 

 
Nota bene!

" […] nyelvi szörnyszülöttek egyetlen nemzedékváltásnyi idő alatt elpusztíthatják a magyar nyelvet, és vele hullanak fogalmaink is" (Szitányi György: Nincs harag, öregem)

"Az internet az a médium, amely alkalmas annak az ideának a megvalósítására, hogy a véleményre nem annak elnémítása, hanem az ellenvélemény adja meg a méltó választ." (Szólássabadság az interneten: törvények, tanulmányok)

Plágium: az a cselekedet, amikor valaki az eredeti szerző szellemi termékét, munkáját saját publikált munkájában hivatkozás, forrásmegjelölés és/vagy szerzői engedély nélkül, jogtalanul felhasználja, azt sajátjaként tünteti fel, és ezzel a eredeti szerző jogait sérti. A plágium bűncselekmény...

Kapcsolódó témák: Amit tudni kell a plágiumról Mi a plágium?, Wikipédia, A MÚOSZ a plágiumrólSzatmári Friss Újság: Tanulságos történet   Kapcsolódó linkek: Dokumentáció a "Tanulságos történet"-hez, Illegális publikáció (ahol a teljes tanulmányt a szerző tudta nélkül publikálták, annak forrását meg nem jelölve), Egy régi plágium esete , Ismét plágium! (kapcsolódó linkek: Ismertetőim olaszul, Ismertetőim magyarul)

Újabb jogtalan internetes közlés

Változnak az internet veszélyei

Az Alkotmányról, az alaptörvényről

Lisszaboni szerződés (Link)

 
ÜGYINTÉZÉS

Állampolgárok Tanácsadó Szolgálata

 

Élet, munkavállalás és tanulmányok - Az Önök EU jogainak áttekintése (Európai Unió) v. pdf ,  (olasz , pdf )

EU-információk 

Lakásvásárlási hasznos tanácsok: Az újabb lakások leggyakoribb hibái -  Mire figyeljünk-1? 

             Mire figyeljünk?-2: Látható és rejtett hibák

             Mire figyeljünk? 3: Kész házakban rejlő veszélyek -fokozottan ügyelni 

 Lakásöröklési illetékről

Pénz nélkül is lehet új lakásunk

 

Nyugdíjügyek

Foglalkoztatói nyugdíj

   Hasznos tudnivaló a nyugdíj- és rokkantsági biztosításról szóló törvényről

   Saját számlán is gyűjthető a nyugdíj

A nyugdíjjal kapcsolatos egyéb oldalak

Adózhatunk a kamat után is

Magyar Vizsla - Adózók Érdekvédelmi Szövetsége

Iskolai végzettségek honosítása Olaszországban (olaszul)

Oktatási EU-dokumentumtár

Az Európai Unió és az oktatás, képzés

Lakásvásárlási illetékről: mennyit kell fizetni?

 
MUNKAÜGY

EU-munkavállalás

Eu-s országok: Külföldön szerzett jövedelem magyarországi adózása

Egyenlőség és megkülönböztetésmentesség - Éves jelentés 2005 (olaszul: itt)

Munka.lap.hu

Állás, Munka

Más munkával kapcsolatos oldalak

A nemzetgazdaság munkaerőmérlege

’Joint Inclusion Memorandum – JIM’

 A munkaerő-felmérés célzott másodfeldolgozása a nem foglalkoztatottak összetételének vizsgálatához

Nők  a munkaerőpiacon

A diszkrimináció variációi

Színlelt munkaszerződésekkel kapcsolatban

Rászedett magyar munkavállalók Spanyolországban (Kapcsolódó cikk: Becsapott magyar munkavállalók Valenciában)

Becsapott magyar munkavállalók

Nyugati riadalom a román munkavállalók miatt

Románia és Bulgária munkavállalóival kapcsolatban

Olaszország megnyitja piacát a román munkavállalók előtt
Holland nem a román és bolgár munkaerőre
Brit korlát román és bolgár munkavállalóknak

Lejjebb viszik az olasz nyugdíjkorhatárt

 

 

 
EGÉSZSÉGÜGY

David Icke amiért nem javasolja a sertésinfluenza elleni oltást...

Miért utasítja vissza sok egészségügyi dolgozó a sertésinfluenza elleni oltást?

 

2007. áprilisától nem jár TB a külföldön tanulóknak (Sajnos nem április 1-i tréfa!!!)

Egészségügy & Üzlet

 
NE FELEDD!

Részlet a Magyar Köztársaság Alkotmányából:

61.§(1) A Magyar Köztársaságban mindenkinek joga van a szabad véleménynyilvánításra, továbbá arra, hogy a közérdekű adatokat megismerje, illetőleg terjessze.

BH 1994. 300. I. A bírálat, a kritika, a véleménynyilvánítás ténybeli valóságtartalma a büntetőeljárásban nem esik a "tényállítás" fogalma alá, ezért az ezt tartalmazó nyilatkozat nem alkalmas sem a rágalmazás, sem a becsületsértés megállapítására
[ Alkotmány 60.§(1) bekezdés, 61. §(1) bekezdés, Btk.179.§, 180.§ ]

Az Európai Egyezmény 10. cikkelye : "Mindenkinek joga van a véleménynyilvánítás szabadságához. E jog magában foglalja a véleményalkotás és az információk, eszmék megismerésének és átadásának szabadságát, országhatárokra tekintet nélkül, és anélkül, hogy ebbe hatósági szervnek joga lenne beavatkozni ..."

===============

"A   Szent Korona szakrális jellegét is kötelességünk megemlíteni, hiszen már az a tény is, hogy a pápa juttatta, adományozta első királyunknak, már egy szentségi jellemzővel ruházta fel. Amint eme jelleget Kocsis István (...) kifejti, tulajdonképpen "a magyar nemzet transzcendes dimenziója, az Ég egy darabja... miért is ne lehetne a magyar népnek is saját nemzetfenntartó misztériuma, saját mitológiája?... A létében fenyegetett magyarság a Szent Koronával, mint közösségfenntartó és megőrző erővel ebbe belekapaszkodva eredményesen tudna védekezni, mert az az önvédelem szakrális, absztrakt letéteményese, szellemileg létező hatóerő ... Ez a magyar nép Isteni titka. Aki ebbe a titokba bele tud pillantani, aki ennek legalább egy részét megérti, az beavatást nyer és részesül a magyarrá válás misztériumában"." (Prof. Dr. Tarr György: A Szent Korona szellemi tulajdon)

  "Én hiszek a testvériségben: a színek együtt adják ki a képet, a hangok együtt adják a koncertet. Nemzet ne a nemzet ellen harcoljon, hanem az ellen, ami minden nemzet nagy veszélye:az elnyomás és rombolás szelleme ellen. Micsoda leckét kaptunk ebből mi, magyarok!" (Babits Mihály)

"A magyar szó még nem magyar érzés, az ember, mert magyar, még nem erényes ember,  és a hazafiaság köntösében járó még korántsem hazafi.
S hány ily külmázos dolgozik a haza meggyilkolásán."
(gróf Széchenyi István)

"Jól s szépen beszélni a köznapokon is tudni kell. Meg kell ezt tanulnunk úgy, hogy vérünkbe ivódjon. Sok közéleti bajunk egyik legnagyobbikának: a hivatali bürokráciának kigyógyítására, egyszerű és pontos nyelvhasználatra lenne szükség. Idegen hatások befolyása ellen is óvni kell a nyelvet. Még inkább attól, hogy magába zárkózzék, s elporosodva váljék használhatatlanná. Sok szépen és jól beszélő ember példája tanít a leghatásosabban. Tőlük-tőlünk válhat nyelvünk – az anyanyelvünk – igazi kinccsé. Egy mindenki s mimagunk által is folyton-folyvást megcsodálni való jelenséggé." (Bodosi György: Vallomás)

"A legfájdalmasabb és legaljasabb, gonosz emberi cselekedet az, amikor olyan emberek tagadnak meg -  ezzel beléd rúgnak, arcul ütnek és szemedbe köpnek -, akiket kitartóan, komoly nehézségek ellenére is éveken át a legmélyebben szerettél/szeretsz és önzetlenül segítettél/segíted!"  (mtt)

"Gyűlöletre méltók  a gerinctelenség, jellemtelenség, képmutatás, kétszínűség, hízelgés, hazudozás (háryjánoskodás is), szavahihetetlenség, köpönyegforgatás,  önzés, egoista érdekekből, haszonból  kezdeményezett, őszintétlen kapcsolatfelvételek, sunyiság, inkorrektség, irígység, rosszindulatúság, közömbösség, korruptság, mindenféle embereket félrevezető, kihasználó, kijátszó, bizalommal aljasan visszaélő cselekedetek stb." (mtt)

 

 

 

 
INNEN IS...ONNAN IS..., ERRŐL IS... ARRÓL IS...
INNEN IS...ONNAN IS..., ERRŐL IS... ARRÓL IS... : VISSZHANG

VISSZHANG

  2008.06.17. 12:22

Nagy Lajos Belgiumból írta egy vitapartnerének: «[...] bocsáss meg, de honnan a fenéből szedted ezt: "a vlahi és a vlasi ugyanannak a szónak a változatai. A vlahiból lett az oláh, a vlasiból az olasz (vlasz--->ulasz--->olasz)" -t ?

Az, hogy az olasz szavunk honnan ered, azt bizonyosnak mondhatóan is tudjuk. Ez több, mint egy teória. A walens (vallon németes neve)-bol ered. Ez egy egyedülálló magyar dolog és következménye a nagy Mo-i frank-vallon betelepedésnek ...

Honnan jönnek ezek a "vlasz", "ulasz", vagy "vlahi" szavak ?»

Válasz: « [...] Nem a fenéből, hanem a Magyar Szótörténeti Szótárból.»...


   A MON fórumának “FÓKUSZ: Gondolatok a magyarság fogalma körül” c. témakörében Nagy Lajos úr által felvetett témakörök olyan lingvisztikai, történészi, stb. témakörbe tartoznak, amelyekről alapos, idetartozó szakterületen/szakterületeken belül tudományos alapokkal, felkészültséggel rendelkező, ilyen jellegű szakmai háttérrel rendelkezők tudnának – mégsem tévedhetetlenül, mivel a tudósok között is nagy vita van (ld. Tudósok és áltudósok/kutatók és kutatgatók avagy a "nyelvreformerek"-ről – inkább válaszolni, s ezt laikusként imitt-amott összeolvasottak alapján, érzelmi és “hiszem, vagy nem hiszem” alapon, nem lehet megvitatni... Ha pedig valaki kételkedik, tudományos, megfelelő érvekkel bizonyítsa be ellenkező álláspontját. Poe Mon-tagot alátámasztandón az aklábbiakat jegyezném meg:
A “Magyar ill. Hungarian” témakörben rövid szó esett az “oláh” népnévről is, ami pont idevágó (ld. http://www.magyaronline.net/forum/viewtopic.php?topic=3272&forum=58). Nilda Mon-tagnak Ferencz Zsuzsanna így válaszolt Osváth Gábor “…A külső elnevezést a szóban forgó nép sértőnek érzi a névadók eredeti szándékától függetlenül” kitételével kapcsolatban: “Kedves Nilda, a valah (oláh) valóban pejoratív lett, magyarul. Románul viszont nem. Ők szívesen nevezik magukat úgy, hogy vlah vagy valah.”
Nilda megadta a fenti véleményhez tartozó linket, amelyben - Osváth Gábor: Ország- és népnevek problémái… - a népnevekkel kapcsolatban lehet ismeretekhez jutni, de az a link már nem él. Én viszont rátaláltam s melegen ajánlom e tanulmányt mindenkinek, akit ez a témakör érdekel: Osváth Gábor Ország- és népnevek problémái a kultúraközi kommunikációban” c. tanulmánya http://elib.kkf.hu/osvath/osvath_18.pdf web-címen olvasható. Itt lehet olvasni oláhokról, rácokról, tótokról, digókról stb, akár egyetértenek vele egyesek, akár nem, mindig hasznos lehet.
    Mivel egy 16 oldalas lingvisztikai tanulmányról van szó, nem biztos, hogy mindenkinek van türelme és érdeklődése végigolvasni, ezért az alábbiakat jegyezném meg a fenti tanulmányban olvasottak szintetizálásaként az 'oláh'-val - N.B. a szó végi 'h'-t nem ejtjük - kapcsolatban:

 A még kádári korszakban kiadott (1978) MTA “Magyar Értelmező Kéziszótár”-ban az alábbiak olvashatók:

oláh: román, [déli szláv < germán < kelta] oláhcigány: Anyanyelvét román szavakkal keverő cigány. Régen: vándorcigány.”
A Tinta Kiadó (2007) “Értelmező Szótár”-ában az alábbiak olvashatók: “oláh (Régi): román. Etimológia : bolgár vagy horváth-szerb jövevényszó.”
 
A Tinta Kiadó (2006) Etimológiai szótár”-ában:
 
 “oláh: [1200 körül] ‘román’. Bolgár vagy horváth-szerb jövevényszó. vö. bolgár ьлах [vlah] ‘román’, horváth-szerb Vlah ‘ugyanaz’. A szláv szavak germán eredetűek, vö. ófelnémet walah, wahl  ‘idegen; kelta; román’. A germán szavak a latin Volcae kelta törzsnévre mennek vissza. A szláv szó eleji v hang a magyarban magánhangzóvá vált. Az oláh szót felváltva az 1848-1849-es szabadságharc óta a magyarországi románok kívánságára a hivatalos nyelvhasználat román szóval illeti ezt a népcsoportot.”

olasz: [1138 tájékán, 1372 után] horvát-szerb vagy szlovén jövevényszó, vö. horvát-szerb Vlah, Vlasi (többes szám) ‘román’, horvát-szerb nyelvjárási ‘olasz; latin; görög-keleti szerb’, szlovén Vlah, Vlasi (többes szám) ‘román, olasz’. A szláv szavak germán eredetűek, vö. ófelnémet” walah, wahl ‘idegen,; kelta; román’. A germán szavak a latin Volcae kelta törzsnévre mennek vissza. A szó eredetére vö. oláh (ld. fent.). A szláv szó eleji v hang a magyarban magánhangzóvá vált (ld. fent.).

Az olasz “Kis etimológiai szótár”-ban (L’etimologico minore/Dizionario Etimologico della Lingua Italiana, Zanichelli, 2006) pedig az alábbikat lehet olvasni – az én szöveghű fordításomban:

romeno, rumeno: „della Romania”, azaz „Romániából” való nép ( 1862, A. Stramio). Român vagy rumân a latin Romanu(m)ból származik, románul ‘román’ jelentéssel."

Egy másik nézőpont, ami még hivatalosan, tudományosan nem bizonyított, mint ahogy az etruszk-magyar nép- és nyelvrokonsággal kapcsolatos tudományos hipotézisek sem (ld. tudósok – nem csak laikusok - közötti csatározásokat, valamint ld. Mario Alinei nyelvész professzor úr “Etrusco: Una forma arcaica di Ungherese”/”Etruszk: a magyar archaikus formája” - otthon “Ősi kapocs” címmel jelent meg nem teljes és tökéletes fordításban - c. munkája körüli – amelyről többször hírt adtam a folyóiratom nyomtatott és internetes oldalain is: Etruszk rokonaink?, Exkluzív: Levelezés Mario Alineivel - szakmabeliek közötti nagy vihart).

 Oláh Imre/Americo Olah az alábbiakat írja az “Osservatorio Letterario” 2008. 63/64-es számában az “Édentől Keletre” c. tanulmányában az “ECHI DEI SECOLI D’ORO NELLA PREISTORIA ITALIANA” c. fejezetben:

 “Hajdanta Itáliában az a hiedelem járta, hogy Szaturnus-Kronus őskirály az aranykor végén olasz földön járt, sőt, ahogy Cató írja, ez a hely egykor ennek neve után volt elnevezve. „Italiae splendidissima origo fuit, tum tempore, tum origine gentis. Coepit enim aureo saeculo sub principius diis Jano, Camesse, Saturno gente Phoenica, et Saga, quae post inundationem terrarum per orbem prima colonias misit.”
   Ighiramius pedig közöl egy olyan etruszk feljegyzést, mely ugyancsak erről az őshagyományról ad számot: „Magnus pater Vandimin, qui a Latinis Janus vocatur advenit in hanc regionem (scil. Etruriam) cum secundo figlio Iapeto, et illius fillius; et cum venissent super hunc montem sibi commodum, posteris jucundum putavit. Quare in superiori parte, quae salubrior esset, civitatem aedificavit, et Cethem appellavit.”
   Hogy egyáltalán létezett-e valaha egy ilyen nevű város Itáliában, azt nincs szándékunkban most kideríteni. Azonban az elmondottak alapján ehhez hozzá fűzhetünk annyit, hogy a régieknek tudomása volt arról, miszerint a „kutha névből eredt a szkíta név”, s amikor a szkíta-kuthiták bárhol is letelepedtek jobbára leginkább azon vidékek környékén találjuk nyomait e róluk elnevezett Quita, Kethea, Kethemane, Kythanum, Kyta, Kethena, s esetünkben a „Cethem” és más hason nevek alatt ismert régi helységneveknek.
    Kétségen felül valamikor komoly hitele volt ennek a régi hiedelemnek, merthiszen az ősemlékezet azóta is úgy tartja, hogy Itália hajdankori neve először volt Argessza, ezután lett Saturnia, aztán Auson neve után következett volna Ausonia, majdpedig Tyrrhenus után Tyrrhenia s Italus nevéből kelt volna végül a mai Itália. (G.S. Faber, et alia)
    Megjegyzés gyanánt itt megemlítendő, hogy mindezáltal mi az olasz nép hazájának ismertük Itáliát, habár rajtunk kívül senki se nevezi így ezt a népet. Vajon honnan vehettük ezt a különös nevet? Másoktól tanultuk volna talán, avagy valami hajdani ősnéptől eredt-e, mely a korai népvándorlás során Itáliába telepedett meg? Joggal feltehető - miként már fentebb is említtetett -, hogy ez is, mint minden ilyesfajta régies név, valamely őstelepes népnévnek a származéka lehet. Tehát ha azt vesszük, hogy az „olasz” is egy ilyen származékszó, akkor valamelyik régi etruszk-latin törzsnévből, esetleg a Volsci vagy pedig a Volsinii-ből keletkezett. A kérdés tehát az, e két név közül vajon esetünkben melyik az elfogadhatóbb névalak? 
   Tudvalevőleg a Volsci nemzedéknek - még Rómát megelőző korban -, a Larisz folyam partján volt a szálláshelye. Eszerint ez úgy is vehető, hogy azok az „Orbis latina”-ba tartoztak. Ezzel szemben viszont az un. Volsinii-ek, akik ezektől északabbra éltek, az etruszkok egyik felekezetét képezték. Vajon ennek a Volsinii-nek lett volna akkor az egyik szóváltozata az „olasz”? A jelek szerint igen! Ugyanis ha azt vesszük, hogy az alapszó volsinii, melynek melléknév formája: volsiniensis = volsziniai. Márpedig, mint ismeretes, a latin nyelvjárás szerint ennek volt egy másik névalakja is és ez pedig a „volus”.
 
Dr. Bonaniné Tamás-Tarr Melinda*

 * Mellesleg magyar-történelem szakos tanár is...  

 Frissítés (2008. június 19. 9:21) 
 
   Eljutott - királyunk nevére emlékeztető - Nagy Lajos úrhoz a fenti írásom levélként is, amire kaptam is választ és nekem is feltette a fórumban megfogalmazott kérdéseket - sokkal bővítettebb formában -, amelyre válaszoltam is, s az alapján itt is megjelentetem a levélben, a teljesség igénye nélkül írt, másokat ist érdekelhető gondolataimat :
 
   Nagy Lajos úr olyan kérdéskört feszeget, amelyre nem lehet válaszolni egynéhány levélben sem,  hiszen kötetekre kiterjedő, a történelemtudományra, nyelvészetre (amelyeknek számos korszakolási  ágai vannak a magyar- és egyetemes történelmen belül), a  komparatív történelemtudományra, komparatív lingvisztikára, névtudományra, számos ezekhez kapcsolódó rész- és  segédtudományokra támaszkodó ismereteket feltételező választ igényel. Mivel a MON-on sem fogadott el semmiféle szintetikus hivatalosan elfogadott véleményt, azt javasoltam az úrnak tisztelettel, hogy folytassa tovább és olvasson minden területről: a régi történészek munkáit, beleértve a ma hivatalosan és tudományosan el nem ismertekét is, s ugyanígy a mai történelemtudományi tudományos s annak még el nem ismert munkákat. Ajánlottam neki, hogy tanulmányozza ezeket a  munkákat kritikus szemmel pro és kontra egyaránt és önmaga vonja le a tanulságokat, keresse meg a kérdéseire a választ. Még a tudományosan elfogadott szakvélemények sem egységesek, tehát egyértelműen nem kaphatja meg azt a  választ, amit az úr hallani szeretne.
   Van internet elérhetősége, a keresőkben bármi őt foglalkoztató témakörrel kapcsolatban találhat anyagot a legkülönfélébb honlapokon, a magyar és külföldi elektronikus könyvtárakban. Ha kívánja, talál megvásárolható legújabb kiadásokat is pro és kontra. Az internetadta ismeretszerzési lehetőség valóban korlátlan, nem úgy, mint a hagyományos könyvtárakban, irattárakban való korlátozott lehetőségű kutatgatás. Az internet segítségével rá lehet találni a hagyományos könyvtárakban milyen jellegű forrásmunkák, tudományos munkák találhatók. De az interneten is rengeteg munkával lehet találkozni mindenféle nyelven. Tehát, kedvére böngészhet olvashat, összehasonlíthat, s ezekből választ kaphat, ha valamit is elfogad. Elég a keresőkbe beírni az érdekelt témakört, máris rengeteg anyagot találhat.
 
Segítségül egy-két címet meg is adtam kiinduló pontként ajánlva az előző írásomban megadott linkeket is:
http://www.kiszely.hu/istvan_dr/index.html   (Kiszely István: A magyar nép őstörténete)
http://xoomer.alice.it/bellelettere/etnogenezis.htm (Mesterházy Zsolt: A Kárpát-medencei etnogenezis története)
http://www.angelfire.com/realm3/hmult1/konyv3/mostaa.htm (A MAGYAR ŐSTÖRTÉNET KINCSESTÁRA 1/2)
http://tudastar.googlepages.com/mesterhazy (Tudástár_Mesterházy Zsolt)
A magyar őstörténelemmel, történelemmel kapcsolatos megvásárolható legújabb kiadások, tudományosan nem elismert kötetek: http://www.magyarmenedek.com/products/1262/A_magyar_okor_2__-_Mesterhazy_Zsolt.htmhttp://www.varga.hu/
A honlapjaimon  is talál írásokat, amik érdekelhetnék, még olyanokat is, amelyek hivatalosan nem elfogadottak, az MTA nem ismeri el. Fontos, hogy minden oldalról ismerjük az adott témakört (ld. Archívum: http://www.osservatorioletterario.net/archiviofascicoli.htm).
 
   Nagyon helytelennek tartom, hogy a népek neve, azoknak eredete az urat nem érdekli, mert ez is beletartozik az általa boncolgatott témakörökbe, ez nem kerülhető ki egy nép eredettörténetének tanulmányozásából. A névtudomány is segédtudománya a történettudománynak, az eredetkutatásnak, mint ahogy a földrajzi nevek is. Ilyen hozzáállással, szerintem,  viszont csak önmaga előtt zárja el a remélt helyes megfejtéshez, válaszhoz vezető utat. Azt meg el kellene fogadnia, hogy sajnos sokan soviniszta, pejoratív töltéssel használtak/használnak bizonyos népneveket (ld. oláh, tót, digó stb.), ami aztán a többségben így rögződik meg, s általánosan ellenérzést vált ki bennük ezen népnevek ilyen megnevezése. Most megint fellendült, amint az interneten is sokszor tapasztalom. Csak egy példát mondjak a sok közül: nagy megbotránkozásomra egy hazai kollégám egy Erdélyből származó magyart "oláh"-val illetett, s bizony nem embertársi szeretettel fűtött hangú megszólalásában tette ezt. Az interneten nem kevés esetben tapasztaltam az ilyesmit. Mint ahogy nekem is alaptalan irígységtől  fűtött ismeretlen honfitársam hazai, előző lakóhelyemről, Veszprémből az iwiwen gyűlölködőn, ismeretlenül küldött az iwiw-postaládámba egy levelet s ledigózott azért, mert itt élek Olaszországban, csak azért, mert az ottani profilomból láthatta, hogy mit teszek, amióta elkerültem otthonról. Válaszra sem méltattam, mert az ilyen meg sem érdemli. Azonnal töröltem levelét s nem is emlékszem rá, hogy tulajdonképpen ki digózott le. De nem is bántott, nem sértődtem meg, mert eszéhez mértem ilyetén megnyilvánulását. Milyen érdekes, hogy az olaszok a megyék, járások, települések közötti ellenségeskedések s  az akcentusukról felismert déliek mindennapos "terroni" csúfos megnevezése ellenére a külföldön élő honfitársaikat sosem illették másként - legalábbis eddig, majdnem 25 év alatt nem hallottam - , mint olaszoknak,  külföldön élő honfitársaknak.  Még akkor sem, hogy köztudott, hogy a tömeges kivándorlók zöme dél-olaszországi volt. Nálunk otthon viszont sokszor oláhozzák, románozzák, tótozzák, stb. a hazánktól elcsatolt területeken élő vagy onnan származó  magyarokat.
 Nos, ami az úr nemes, tiszteletre méltó, évtizedeken át tartó történészekkel kapcsolatos harcát illeti, igaza van. Valóban, hogyan igazodjon el egy érdeklődő olvasó, ha maguk között a tudósok között sincs  egyhangú álláspont s csak az acsarkodás. A tudósok kulisszafalai mögött is és nyiltan is, bizony nagy ellenségeskedések, egymást kinyírni képes, egymást becsmérlő csatározások folynak. Mindenki - érthető módon - a maga kutatási eredményeit védi, nem riadva vissza - ez viszont megvetendő - a másik lejáratásától sem. De ez a világon mindenütt így van sajnos. Ezért is nem megy előrébb sok esetben a kutatás. S ha lelkes, újabb kutatók jelennek meg - persze itt is vannak érdemes és sarlatán kutatók/kutatgatók, hogy Dr. Honti László, az udinei egyetem magyar professzorának szavaival éljek -, arról, hogy hogyan fogadják őket, minősítésüket a Honti-tanulmányban írtak nagyon is jól illusztrálják. Hontinak vannak meglátásai, amiket pro és kontra elfogadok.
 
    Szeretném hangsúlyozni én a finnugor elméleten nőttem fel, azt is tanítottam, azt megdöntendő régi és új munkákkal csak a mostani, olaszországi internet-lehetőségem révén, s nem is olyan régóta kezdek találkozni és időm függvényében azokat kritikai szemmel tanulmányozom mind érdeklődésből, s mind azoknak folyóiratomban hangadás vagy reflexió céljából. Tehát nagyrészt, de dióhéjban csak a finnugor alapokon nyugvó felsőfokú képzettségemre támaszkodva tudok csak választ adni vitazáróként, az utolsó szó jogán, mivel ennek folytatására nincs se időm, se kedvem meddő vitát folytatni. Egyébként magyar-történelem szakos létemre én is ugyanabban a cipőben járok, mint Nagy Lajos úr: minden után hozzá kell olvasnom - márcsak azért is, hogy ne maradjak el -  s rám tartozik, hogy mit fogadok el, vagy mit nem. Mivel nem vagyok hazai közoktatásra kényszerítve, szabad vagyok annak eldöntésében, hogy mit fogadok be s mit nem akár a régi, akár az újabb kutatási eredményekből, álláspontokból.
 
   Ami a nemrég elhunyt Badiny Jós Ferencet – akire hivatkozik – vagy a most eszembe jutott Dr. Bobula Idát illeti sok más társával együtt, s általában a nyugati magyar tudósokat, kutatókat a hivatalosan elismert hazai tudósok nagyon is lehúzzák, lenézik, leszólják. Ők valóban ezt teszik. Csak arra lennék kíváncsi, hogy egyáltalán ismerik-e, elolvasták-e, komolyan foglalkoztak-e ezen emberek tanulmányával, akik egész életüket áldozták kutatásaikra. De ne mondjak mást, Dr. Kiszely István történészt - az értesüléseim szerint - kirúgták a MTA-ról, mivel nem a politikai hatalom diktálta kutatást képviselte. Vagy ne mondjak mást Mario Alinei nyelvészprofesszorról és etruszkológusról, aki hivatalosan elismert tudós és lapom levelezője, mind az olaszországi, mind a magyarországi hivatalos tudós berkekben csak támadják, kigúnyolják stb. Vagy ne említsem a római La Sapienza Tudományegyetem elismert uráli stúdiumokra specializálódott általános nyelvészet előadója, Angela Marcantonio esetét, akit erősen kritizálnak mind itt Olaszországban, mind otthon Magyarországon, a "The Uralic Language Family: Facts, Myths and Statistics" tanulmánya miatt: otthonról Dr. Bakró-Nagy Marianne MTA-tag, a szegedi egyetemről bírálja az uráli paradigma revízióját és annak elhibázottságát hangsúlyozó tanulmányát, felsorakoztatva egy csomó szakmabeli hiányosságát, kellő felkészültség hiányát, bizonyító érvek  hiányát stb.: http://www.nytud.hu/nyk/100/bakro.pdf . Ezt a kritikai tanulmányát olvastam mindkét nyelven: olaszul és magyarul egyaránt! Marcantonio viszont a recenziójának címében 'Fanta-lingvisztikának' nevezi Alinei "Etruszk: a magyar archaikus formája" c. könyvét, s a professzor úrral kapcsolatban ezt írja - a teljes recenziójának lefordításához még nem jutottam, s már nem is fogok, mivel a tavalyi gépkatasztrófám miatt ezt is elvesztettem -: "(...) A szakértőből mély kétkedést vált ki: hogy lehet az, hogy egy nyelvész, mint a mi A.-nk arra a következtetésre jusson, hogy egy rokoni kapcsolat létezne a két történelmileg távoli és eltérő nyelv és nép között? Pontosan ezt akarom bemutatni az Olvasónak ebben a recenzióban. (...)" (ld. http://www.osservatorioletterario.net/angmarcrecenzio.pdf). Ezek után igazodjunk mi el, amikor közöttük is ellenségeskedés és bizonytalanság van? Az biztos, hogy minden adott hivatalosan kikiáltott, tudományos vélemény mögött az adott politikai hatalom vagy nagyhatalom diktátuma áll, s az dönti el mi a hivatalosan elfogadott tudományosság, tudományos nézet, állásfoglalás.... Miért akadályozta a hazai politikai hatalom a Tarih-i Üngürüsz gesta magyarra fordítását, - amit végülis elvégeztek több évtizedeken át, de csak leszúrást kapott érte az illető, nem elismerést - és miért nem volt köztudott a létezése?! Az én tanulmányaim során említést sem tettek róla a tankönyvek, én csak itt Olaszországban élvén, az interneten keresztül szereztem róla tudomást. (Internetes kapcsolatom - ezt nem jegyeztem meg az úrnak - csak 1997-től van). A felsőfokú történelem szakos tanulmányaimban az őstörténetünkre vonatkozóan csak a XI. században keletkezett ősgestánk említéséről volt tudomásom.  A most gyakran emlegetett Tárih-i Üngürüsz-ről (A magyarok története), tanárképzős éveiben nem hallottam, nem olvastam, csak nemrégen az interneten szereztem tudomást, s így tudtam meg, A Tarih-i Üngürüsz (A magyarok története) egy eredetileg latin nyelvű krónika, amelyet Terdzsüman Mahmud (Mahmud Tercüman) (1510-1575), I. Szulejmán szultán bajor származású tolmácsa, diplomata 1543-ban, Székesfehérvár királyi könyvtárának elégetésekor mentett meg és fordított le török nyelvre és, hogy több kutató úgy véli, hogy a Tarih-i Üngürüsz volt az eredeti ősgesta: egyes részletei még a középkori krónikákban sem voltak benn. A krónika szerint a honfoglaló magyarok olyan népeket találtak Pannóniában, amelyek saját nyelvüket beszélték. Erre is alapozva dolgozta ki László Gyula a kettős honfoglalásról szóló elméletét. Igen ám, de a megemlített kettős honfoglalással kapcsolatban erről a gestáról egy árva szót sem mondtak a szaktárgyi előadóink, de a felsőfokú tankönyveinkben, jegyzeteinkben sem szólt róla a fáma! Nem az emlékezetem csal, nincs szó itt az emlékezetromlásról, mert utánanéztem az akkori főiskolai tankönyveimben, mivel nem dobtam ki, megvannak. Ezekből szereztem tudomást még  Kézai Simon "Gesta Hungarorum"-áról, Anonymus "Gesta Ungarorum"-járól olvastam. Annak idején azt olvastam ez utóbbiról, hogy Anonymus e művének megírásához  leginkább nyugati forrásokat használt: Regino prümi apát krónikáját, Justinus II. vagy III. századból származó  "Exordia Schytica" c. kivonatát, mely Trogus Pompeius munkájából készült, továbbá felhasználta az ősgestát, támaszkodott a Tisza-vidéki előkelő nemzetségek hagyományaira, de még az általa megvetett "parasztok hamis meséi"-it, a "regősök csacska énekei"-t, azaz a néphagyományokat is felhasználta...
    Vagy ne említsem érdekes kalandomat   pár évvel ezelőtt meghalt Vidor Miklóssal és MTA-beli turkológusokkal a "Madzsari Türki" (Magyar Dal)  műfordításával kapcsolatban! Erről itt olvasható, tanulságos: http://www.osservatorioletterario.net/madzsariturki.pdf . Ennyit az ún. MTA turkológusokkal és a többi MTA-tudóssal kapcsolatban...(Nem kívánok kitérni a kommunista rendszer MTA-tagsággal kapcsolatos kérdésekre, meglátásaimra - tisztelet a kevés, valóban érdemes és igazi tudós MTA-tagoknak -!).
 
   Finnugor alapokon lévő ismereteim alapján - a mai - még megdöntetlen - hivatalos tudományos álláspont alapján - tudok az úrnak válaszolni, de csak szintetikusan és csak részben, s remélem nem kívánja, hogy részletezzem, erre nincs időm. A neki írt levél megírása is elvett tőlem egy csomó időt a munkámból. Kértem az urat, mint ahogy ezen írásom elején is ajánlottam, keressen utána az interneten, ha nem elégíti ki válaszom:
 
   A 895-ben a Kárpát medencébe bejövő magyarság hét törzsből és a csatlakozott népekből állott. Német Gyula szerint a hét törzs neve közül a kettő finnugor: Magyar v. Megyer és Nyék (a Magyar név  két elemből áll: 'magy' ez hangtanilag megfelel a manysi=vogul nép nevének és végső fokon indoeurópai-iráni 'manus' = ember, férfi szóra vezethető vissza +  '-eri'  tag eredhet mind a török, mind a finnugor eri  'férfi' szóból. A Nyék  név jelentése Németh szerint gyepü, sánc, vagy kerítés; a törzsnek valamilyen határvédő szerepe lehetett, ezért nevezték így), öt pedig török eredetű:  Kürtgyarmat = Kürt (hótorlasz) + Gyarmat (fáradhatatlan), Tarján (=tarhán, tarkán: a török tisztség fedezhető fel: szentséges kovács, alkirály; míg a mongoloknál nemest jelent. Bartha Lajos ezzel kapcsolatban azt mondja, hogy adózástól mentesített, kiváltságos réteg elnevezése a török tarhán, tarkán, a kazároknál meg 'kiváltságos ember'-t jelentett. Árpád fiának  Tarkacsu neve 'tarkan'-t jelent.), Jenő (török méltóságnévből származik: bizalmas ember, tanácsadó a jelentése),  Kér (nagy, óriási, roppant), Keszi (töredéket jelent, ez arra utal, hogy töredék törzs volt). Fontos megjegyezni, hogy a a török eredetű törzsnevek nem török etnikumra, hanem csupán a török népekkel való szoros kapcsolatra utalnak.
    A csatlakozott népekről a források ellentmondó adatokat őriztek meg. Konstantin császár szerint a csatlakozók fellázadt kazárok voltak, akiknek három törzsét utóbb kabaroknak nevezték. A török eredetű kabar szó lázadót jelent, noha Anonymus "kun" néven emlegeti őket. Györffy György megállapítása szerint a csatlakozó népelemek elsősorban a kazár uralom alá vetett törzsek és a könnyen mozgó katonai segédnépek köréből kerültek ki s csak kisebb részük lehetett igazi kazár.  Megállapíítása szerint  a csatlakozott népek egy részét az iráni nyelvű, mohamedán khorezmiek alkották, akiket a magyarok kálizoknak neveztek. Emlékük az ország különböző részen a kalász, Káloz, Kálozd stb. helynevekben maradt fenn. A másik csatlakozó néprész az alánok voltak, akiket a magyarok oszlároknak, varsányoknak neveztek emlékük az Oszlár, Varsány törzsi helynevekben maradt fenn. Ugyancsak a csatlakozó népek között foglaltak helyet a székelyek is, akik Györffy szerint az eszkil bolgároktól származnak. Ezeken kívül a csatlakozott népek között más elemek is lehettek, így pl. besenyők.
    Míg a hét törzs népét fehér magyaroknak, addig a csatlakozott népeket fekete magyaroknak nevezték. A 985-ben Kárpát -medencébe érkező magyarság - amelynek elfoglalása 895-902 között ment végbe -, hivatalosan honfoglaló - s nem visszatérő - magyarságnak nevezettek  lélekszáma - ugyancsak Györffy György szerint ötszázezer fő volt, míg az itt talált népesség kétszázezerre tehető. ugyancsak az ő megállapítása szerint a Kárpát-medence földjére egy kalandozó sereg nyomában először a magyar hadak és a katonai segédnépek vezére, Árpád és serege lépett, amelynek jelentős részét kabarok és a székelyek alkották. Dr. Kávássy Sándor azt írja, hogy a Kárpát-medencében avar, bolgár-török és gepida töredékek mellett elsősorban szlávokat találtak. A X. században megkezdték Erdély középső részeinek benépesítését. Erdély megszállásának kérdésétől nem választható el a székelység eredetének és megtelepülésének kérdése. Erről csak annyit mondhatunk - állítja  Kávássy -, hogy a székelység csatlakozott népelem volt - mint erre már fent utaltam -, s megtelepedésük idején már beszélték finnugor eredetű nyelvünket.  A mai Székelyföldet lakatlan állapotban vették birtokukba. Zömük a honfoglalás után a szélterületeken foglalt helyet. Az erdélyi medencébe való áttelepülésük a XI. század táján indult meg, a XII. században már elérték a Hargitát és a XIII. században a Kárpátok vidékét.
    Jeles régésztudósunk, László Gyula "kettős honfoglalás"-ról szóló elmélete azt feltételezi, hogy a magyar nép egy része, vagy talán zöme már a VII. sz.  folyamán eljutott a mai hazánkba és megtelepedett a Kárpátok medencéjében, úgyhogy, amikor Árpád megjelent magyarjaival már két évszázada, vagy hosszabb ideje élt jelentős magyar etnikum az ország területén. Kávássy sándor úgy fogalmaz, hogy lehetségesnek tarthatjuk, hogy magyar csoportok már jóval a honfoglalás előtt eljuthattak mai hazánk területére, de míg kellő bizonyítást nem nyer, csak hipotézisnek tekinthetjük, amit ő is  annak tekintett.
   Egy kis kiegészítés: Az antropológiai kutatások alapján a "honfoglaló" őseink körében két rassztípus volt uralkodó: a keleti-balti, mely europid rasszkategóriába tartozik, és a turáni-taurid, amely az europid és a mongolid rassztípus körének határán alakult ki. A keleti-balti típőushoz tartozók termete közepes és kisközepes, testalkatuk zömök, alacsony homlokúak, arcuk szegletes, hajuk inkább szőkés. E típusban mongolid jegyek is találhatók. A turáni-taurid típust kaukázusi mongolidnak, vagy alföld-rassznak is szokás nevezni. Az ide tartozók nagyközepes és közepes termetűek, széles, magas koponyájúak, széles, kerek homlokúak, lapos, egyenes arcúak. E kettőn kívül a mongol, a mediterrán, a dinári és a nordikus rassz jegyeire is ráismertek a honfoglaló sírokból előkerült leleteken. A keleti-balti rasszt a finn-ugorok hagyatékának, a turáni-tauridot török népektől kapott örökségnek tekinthetjük ezen tudósok alapján.
 
    A rovásírással kapcsolatban feltett kérdésére az alábbiakat írtam:
    A honfoglaló magyarság már az írást is ismerte. Az 'írás' és 'betű' török eredetű átvételek és török eredetű volt a rovásírás, amelyet használtak. A magyar rovásírás a türk írás családjába tartozott. Ez akkor honsodott meg a magyaroknál, amikor a kazár birodalomban éltek. Ezt az írást a magyarokon kívül az ujgurok, a dunai bolgárok és más török népek is átvették. Türk rovásokkal maradtak ránk az orchoni türk feliratok is. Rovásírásos emlékeink csak a XV. századtól maradtak fenn. Ezek "székely írás" néven ismeretesek, a rovásírást azonban nemcsak a székelyek, hanem a magyarság többi része is használta. A betűket fapálcára, nyílra rótták, vésték.... A mai rovásíráskutatók így Varga Géza  többet mond ennél, és a türk származási lehetőséggel szembeni eltérő elméleteket sorakoztat fel. Az interneten sok anyag van ezzel kapcsolatban is, mégha nem is hivatalosan elfogadott.
 
    Az Attila-Atilla kérdésével kapcsolatban arra gyanakszom, hogy egyénektől függ. Én sosem ejtettem az Attilát Atillának, így fel sem merült bennem a gondolat. Nyilván az lehet az oka, hogy a nyelvünk kiejtésbeli sajátossága, a gördülékenyebb beszédritmus szempontjából, hogy sokszor a kettőzött mássalhangzós szavakat lerövidítve ejtjük. S ez megtörténik más esetekben is, nemcsak az Atilla-Attila esetében. Ezt a jelenséget sok olasznál is megfigyeltem. De más nyelvekben is megvan ez a kettősség amit tőlünk kölcsönöztek: a németeknél Attila, a franciáknál atilla, horvát-szert atila 'atilla' változatok élnek. Régies stílusértékű szó. E személynév köznevesüléséből keletkezett az atilla (1833): 'zsinórozott (magyaros) férfikabát',  önállósult az atillamente, atilladolmány összettételek előtagjából. Lehet, hogy a név  köznevesült formája az oka. Ennél okosabbat nem tudok kigondolni, nagyon sajnálom. Egyébként újabban felkapott lett személynévként az Atilla névadás is.
 

   Azt is megjegyeztem, a rengeteg újabb történeti irodalommal kapcsolatban, hogy a bökkenő ott van, hogy annyi mindent lehet most már találni, ráadásul országonként, nemzetekként egymástól eltérő nézőpontú, sokszor a mi oktatásunkkal  merőben ellenséges szemlélettel megírt szakirodalomban, hogy valóban ember legyen a talpán az, aki el tud igazodni, még a szakmailag képzettek, hozzáértők közül is...  Azt se felejtsük el, hogy van abban is igazság, hogy a győztes hatalmak írták a világtörténelmet a saját szemszögükből, saját szájízük szerint... Jogos az is, hogy,  gondolkodó - s nem bólogató jánosokként - kételkedünk bizonyos állításokban. Igen ám, s ezt ismét hangsúlyozom, azt meg is kell indokolnunk, hogy miért nem hiszem el, miért nem értek egyet, mert a csak érvek nélküli "nem fogadom el, nem értek egyet", "nem tenném tűzbe a kezem az szótörténeti szótár állításáért" stb. kijelentésekkel nem halad előre a vita, meddő marad. Van amikkel egyszerű intuícióból én sem értek egyet, még akkor sem, ha az a hivatalos álláspont sántít megítélésem szerint, de amíg megfelelő érvet nem találok rá mégiscsak az érvényben lélvő, még megdöntetlen hivatalos álláspontnak kell alávetnem magam... És természetesen időmtől függően tovább kutatok, erre az internet nagyszerű eszköz. De nem fórumokon hanem elektromos könyvtárokon, elektromos könyvesboltokon keresztül.

A ma reggeli utóiratomban pedig az alábbiakat tettem hozzá:

A másik, amit még meg akartam említeni, hogy mostanában egyre gyakrabban hallani ill. olvasni a magyarok Kárpát-medencei őshonosságáról, nemcsak hazai, de olasz és más külföldi szerzők tollából is, amelyek azonban nem képviselik  a hivatalos, tudományos álláspontot, s ezek közül egyesek tagadják, mások viszont megerősítik a finnugor eredetűségünket.... Ez utóbbi miatt pl. a magyarok Michelangeo Naddeónak neki is ugrottak azok a mostani kutatók, akik a finnugorság ésszerűtlenségét bizonyítani kívánják... Hát, ember legyen a talpán még a történelem szakosoknak is kiigazodni..... Ennyit erről. De amíg nincsenek erezekre a feltételezésekre meggyőző bizonyítékok, amik egyértelműen megdönthetik a finnugrizmus elméletét, addig nincs mit tennünk, csak érzelmi alapon nem lehet ez ellen ágállni, vagy valaki mellett kiállni, vagy ellene vélekedni.
A mai hivatalos tudományállás szempontjából nem elismert Mesterházy Zsoltnak a könyveit is érdemes elolvasni. Jeleztem ezzel kapcsolatos web-oldalakat. A Fríg kiadó (Varga Csaba tulajdonú kiadó) 2005-ben megjelentette a "Honfoglalások kora" (Kr. e. 2200 - Kr. u. 1250), avagy a kárpát-medencei népek összeolvadásának története.c. könyvecskéjét. A végén található a kárpát-medencei  etnogenezis történetének (Magyarország és Erdély) táblázata, amelynek első változatát én is megjelentettem magyar és angol nyelven egyaránt: http://xoomer.alice.it/bellelettere/etnogenezis.htm
Itt is olvasgathat, én jelentettem meg a szerző űltal beküldött, de tudományosan  - eddig még úgy tudom -  el nem fogadott írását: http://xoomer.virgilio.it/bellelettere/eredetunk_nyelvekkialakulasa.htm

   Remélem nem sértettem meg akaratlanul, tőlem telhetően igyekeztem  válaszolni az e-mail keretén belül, ami még túlságosan hosszúra is nyúlt. Az úrtól függ, rajta múlik, hogy elfogadja-e vagy sem a fentieket. Én ezennel lezártam a témát. Mindenesetre, mint ahogy kezdtem is ezen soraimat, az interneten, az úr kedvére valón kutathat mindaddig, amíg valahol meg nem találja azt a választ, amit ő hallani akar. Az elektromos könyvtárak, kulturális, történelmi web-oldalakon sok mindenre rátalálhat, mint egy fórumban, ahol még esetleg hozzáértők sincsenek. Munkáimban, kutatásaimban nekem nagy segítségemre vannak.

 
BEMUTATKOZOM
foto webcam © di Mttb 29.05.2007
 
 
2019. november 3-án
 

OMRI-lovagi kitüntetés

Az Olasz Köztársaság Érdemrend Lovagja [Rendelet 2013. december 27.]

(Az olasz állam olaszországi tevékenységem méltó elismerése - amelyet 60. születésnapom ajándékának tekintek -  szemben szülőhazám hivatalos illetékeseinek nemtörődömségével.)

Ünnepélyes átadás: 2014. június 02.  (Készítette: GOB [1947.10.08.-2022.10.18.] R.I.P.)

 

Egy nyári emlék

Budapest 2011

Előző portré-képek

2022. május 16.  2022. március 182019. május 6. 2019. január 23.  2018. június 16. 2017. május 29. 2015. 06. 19.  2015.02.15.  2014. nyara-estate  2014. január 02.  2013. október 01.  2012. december 5.  2012. augusztus 18. Ljubljanában2011.dec.26. rokonoknál karácsonykor  - Egy 2011. okt. 01-i felvétel - Egy  2010. évi karácsonyi kép (Foto (c) G.O.B. del 24.12.2010) - CicloPoEtica, Ferrra 2010.08.08 (Foto (c) G.O.B.) - Egy 2009-es karácsonyi portré (Foto (c) G.O.B.) Egy 2008. októberi fénykép (Foto (c) A.B.)

Press 

Bemutatkozom:

Dr. B. Tamás-Tarr Melinda

tanár, újságíró, publicista, műfordító, felelős kiadó főszerkesztő vagyok,

az Olasz Köztársaság LovagjaCav. Prof.ssa B. Tamás-Tarr

 Legutóbbi posztegyetemi tanulmányaim/magas szintű, tudományos szakmai képzéseim: Master postlaurea-1,  Master postlaurea-2 

Néhány díjam, kitüntetésem

ÁPRILIS 11: A MAGYAR KÖLTÉSZET NAPJA

O.L.F.A.-újdonságok (1),  O.L.F.A. -újdonságok (2) O.L.F.A.-újdonságok (3) O.L.F.A.-újdonságok (4), O.L.F.A.-újdonságok (5)

«Da padre a figlio» (Apáról fiúra) új kiadása! (Könyvrészlet)

Legújabb- és korábbi kiadványok

A Nagy Nap

CicloInVersoRoMagna 2011  Clip>>

(A CicloInversoRomagna  kerékpáros költőtalálkozón én is az előadók között leszek olasz-magyar risorgimentális kapcsolatok tükrében összeállított és olasz-magyar versekkel illusztrált - ez utóbbiak leginkább már publikált és néhány még kiadatlan  fordításomban - rövid lélegzetű, szintetikus kis előadásommal... // Anch'io interverrò in questo incontro con il mio breve saggio preparato in occasine nel rifesso dei rapporti italo-ungheresi risorgimentali e illustrato dalle poesie dei poeti italiani ed ungheresi - queste ultime in maggior parte di mia traduzione edita ed inedita -...  Luogo/Helyszín: Ferrara, Casa di Ludovico Ariosto, Via L. Ariosto 67 ore 18)

http://www.estense.com/?p=160702 I

Ideiglenes beszámoló/Resoconto provvisorio

CicloPoEtica 2010

CicloPoEtica: 2010.07.28-i  Programfrissítés/Programmazione aggiornata del 28/07/2010

CicloPoEtica - Ferrara, 2010. 08. 08. Sala Conferenze/Konferenciaterem

Momento dell'accoglienza da parte del Dir. dell'O.L./ Az érkező szervezők az O.L. Ig. Főszerk. általi fogadásának egyik pillanatában: Claudio Cravero*, Melinda B. Tamás-Tarr, Enrico Pietrangeli [*reportage fotografico sarà prodotto da Claudio Cravero di tutti gli eventi del CicloPoetica/Caludio Cravero fotóriportot készít a CicloPoEtica eseményeiről] (Foto (c)  G.O.B.)

L'apertura dell'incontro ferrarese/A ferrarai költőtalálkozó megnyitása: Daniela Fargione, Enrico Pietrangeli (Foto   G.O.B.)

Ad aprire il reading sono stati in ordine di successione/A felolvasó találkozót megnyitották az alábbi sorrendben: 1. Alberto Canettoassessore alla cultura, pubblica istruzione e sport  di Massafiscaglia., scrittore e poeta /Massafiscaglia kult..-, közoktatási- és sporttanácsnoka, író, költő 2. Melinda B. Tamás-Tarr, Dir. Resp. & Edit  dell'Osservatorio Letterario, pubblicista, scrittrice, poetessa, traduttrice letteraria/az Osservatorio Letterario Igazgatója és főszerkesztője, publicista, író, költő, tanár, műfordító 3. Recital in duo (Melinda B. Tamás-Tarr, Enrico Pietrangeli, poeta, giornalista pubblicista/költő, újságíró-publicista)...  (Continuerà dettagliatamente nel servizio autunnale/invernale dell'O.L./Folytatódik részletesen az O.L. őszi-téli számában...) Foto G.O.B.

Az egyes találkozókról egyenes TV streaming közvetítés (Itt is/Anche qui>> )

 Fotoreportage

G.O.B.: Frammenti di video/Videorészlet (versione di wmv/wmv-verzió)

Bttm: Frammenti di video/Videorészlet (versione di wmv/wmv-verzió) (1)

Bttm:   Frammenti di video/Videorészlet (2)

 YouTube: CicloPoEtica

Egyenes TV streaming közvetítés (Teljes videó)

Hungarológia a nagyvilágban

 Egy olaszországi hungarikum

Az olasz-magyar Osservatorio Letterario interneten elérhető teljes  online-változatai magyar nyelvű függelékkel: 2005. 43/44. , 2005. 45/46. , 2008. 61/62. , 2008. 63/64. , 2008/2009. 65/66. , 2009. 67/68. , 2009. 69/70. , 2009/2010. 71/72.2010. 73/74. , 2010. 75/76. (A nyomtatott példányok nagyobb számban fekete/fehérek), 2010/2011 77/78.  (Színes jubileumi kiadás),  2011. 79/80  (Második  színes jubileumi kiadás) és a további színes példányok Link: OSzk - Országos Széchenyi Könyvtár EPA-Archívum

Kétnyelvű műfordítás-kötetek: Da anima ad anima/Lélektől  Lélekig (Versek magyar-olasz nyelven), FORDÍTÁSOK - Versek (magyar-olasz) , FORDÍTÁSOK - Próza (magyar-olasz)

 
Távmunkatársaim

Levelező kollégák

 
Szerzőim (magyar)

BENEDEKFFY ÁGNES (1, 2, 2a, 2b, 3, 4) - BODOSI GYÖRGY (1, 2)- BOGNÁR JÁNOS (1, 2, 3) - BORBÉLY KÁROLY - BOTÁR ATTILA (1, 2, 3) - DR. CZAKÓ GÁBOR(1, 2, 3 , Lakitelek , mp3 CSATA ERNŐ CSERNÁK ÁRPÁD-1, 2 , 3 - CSORBA PIROSKADR. EDELÉNYI ADÉL (névjegy)- ERDŐS OLGA (Luna Piena, Antológia, Halfirka, Egy hang a távolból/Una voce da lontano ,  Da anima ad anima ) - FÁSSY PÉTER - FERENCZ ZSUZSANNA - FRIGYESY ÁGNES -GÁCS ÉVA - DR. GÁL CSABAGÖBÖLYÖS N. LÁSZLÓ - GYÖNGYÖS IMRE HÁMERMANN ANNAMARIA (1, 2)HOLLÓS(S)Y TÓTH KLÁRA (1,)- HORVÁTH MAGDI - JÓKAI ANNA (1, 2, 3)DR. JÓZSA JUDIT (1, 3 )- KEMÉNY GÉZA (1, 2) - DR. KÉRI KATALIN/KATE CARRY - KOVÁCS ANIKÓ (1, 2) - LEGÉNDY JÁCINT(1, 2) - DR. MADARÁSZ IMRE-1, 2, 3, 4, 5,  - MAGNOLIA -  MESTER GYÖRGYI-1, 2, 3MESTERHÁZY ZSOLTNÉMETH ISTVÁN PÉTER-1OLÁH IMRE (1-, 2 , 3 ) DR. PACZOLAY GYULA (1, 2, 3 , curriculum ) -  DR. PAPP  ÁRPÁD-1 , 2, 3, 4 - PÉNTEK IMRE -  PETE LÁSZLÓ MIKLÓS (1, 2) - DR. PLIVELIČ IVÁN (1, 2, 3) - RADICS GÉZA - RÁTZ OTTÓ - DR. RÉNYI ANDREA (műfordító: 1. Ld. az "Osservatorio Letterario" 41-42 számaitól, 2. L.d. Gerlóczy "Igazolt hiányzás" fordításáról) - SÁNDOR GYULA - SARUSI MIHÁLY, -  SCAFFIDI GIORGIA (olasz-magyar) O.L. 75/76. számtól - SCHNEIDER ALFRÉD -  SCHOLZ LÁSZLÓ - SURÁNYI RÓBERTSZÉKÁCS LÁSZLÓ (1, 2) - DR. SZÉNÁSI FERENC (1,2) - DR. SZIRMAY ENDRE-1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 -  DR. SZITÁNYI GYÖRGY (ld. itt is) - JEAN és MAXIM TÁBORY  - THARAN-TRIEB MARIANNE  (1, 2) - TÓTH ERZSÉBET - DR. TUSNÁDY LÁSZLÓ-1, 2, 3, 4, 5,- Vitéz, lovag DR. TARR GYÖRGY PhD, CsC (1, 2,3, 4, 5, 6 ,  7 , 8 ,  curriculum, Video3>>  Emlékkötet >> Link: a KÉSZ alapító elnöke) - TOLNAI BÍRÓ ÁBEL - ZSOHÁR GABRIELLA ESZTER  ...

(Folyamatos szerkesztés alatt.)

 
Naptár
2024. Március
HKSCPSV
26
27
28
29
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
01
02
03
04
05
06
<<   >>
 
Linkek
 
Magyar Rádió És Tv

Magyar Rádió Rt. - Kossuth / Magyar Rádió Rt. - Kossuth // Magyar Rádió Rt. - Petőfi / Magyar Rádió Rt. - Petőfi // Magyar Rádió Rt. - Bartók / Magyar Rádió Rt. - Bartók // Vatikáni RádióMagyar Rádió Mozaik Sydney / Magyar Televízió / Duna Televízió
 / Hír TV / Árpádhír Világtelevízió - Azbest Rádió & TV 

 
BELL'ITALIA

RAI (hírek magyarul)

MEDIASET (Canela 5 - Italia 1 - Rete 4)
Webcam: ITALIA (FERRARA - FERRARA1 - ROMA - TORINO)
Barangolás a szép Itáliában: ITÁLIA KÉPEKBEN  - KÉPES ITÁLIA - FERRARAI PILLANATKÉPEK 
 
 
 
 

A 2008-as olaszországi választásról

 
Érdekességek

Ferrarai Hőballon Fesztivál 2006/«Ferrara Balloons Festival» 2006 

Ferrarai Hőballon Fesztivál 2005/«Ferrara Balloons Festival» 2005 

Ferrarai Utcai Zenészek Fesztiválja / Buskers Festival Ferrara  

XX. Ferrarai Buskers Festival 2007

A XX. buskers fesztivál zárónapjának felvételei

Egyéb felvételek:

Deres már a határ (© G.O.B. felvétele)

Asszociációk Szlovákiai barangolások

Klasszikusok és kortársak (írók, költők, művészek)

Acqua Titkok titka (Fák, virágok…)

A múlt hagyatéka Erő Lángolás

A fenti  fényképek legnagyobb része hagyományos fényképezőgéppel készült és kezdetleges szkannerrel van beszkennelve, ezért módosultak negatívan a színek. Ahol nincs feltűntetve a fényképet készítő nevének monogramja, azoknak a készítője © Dr. Bonaniné Tamás-Tarr Melinda (kivéve a "Deres már a határ" sorozat és a "Színész és firkász", "Őskert" c. felvételek).

Etnikai kulináris művészet: 2005-ös menü magyar és olasz (ferrarai) ízekkel

Részletek a 2006-os karácsonyi és évvégi részleges menüből és az azt megelőző munkafázisokból

Lénárd Sándor: A római konyha

 
Kitüntetés

 

MTA-VEAB-KITÜNTETÉS

JAD VASEM - VILÁG IGAZA

"PRAEMIUM HORA"

______________________

SÁNTA KUTYA DÍJ

II. Sánta Kutya Díj 2009

 
Hazai tájak

Magyarországi felvételek (1995-2005)

A Pilis-rejtély

Minden, ami magyar

Veszélyben a Feszty-körkép

 
Külföldiek hazánkról

Magyarország képe külföldön
Általános magyar emberkép külföldön

Frankfurter Allgemeine Zeitung írása

Budapest demonstration against Ferenc Gyurcsany

Nyílt levél: Roberto Ruspanti magyarországi jogtiprás elleni tiltakozása

 

 
ESEMÉNYEK

VÁROSI ÉLET – HUMANISTA KULTÚRA: Konferencia és kiállítás a Fővárosi Szabó Ervin Könyvtár Központi Könyvtárában 2008. november 6-án (csütörtökön) 10 órakor

Mi történt a születésnapomon?

Ezen a napon történt

Botrányos külképviseleti szavazás

Ruda Gábor római fotókiállítása

A Los Angeles-i magyar maffia nyomában

Nyílt levél Gyurcsány Ferenc miniszterelnöknek

Egy civil a belügyben (Elhunyt Horváth Balázs [2006. 07. 02.] Horváth Balázst július 12-én búcsúztatják [2006. 07.04.])

Nyíltan magyarellenes játék Romániában

Többrendbeli sikkasztás és hivatallal való jogtalan visszaélés?

Titkos magyar-izraeli államközi megállapodás (2004.04.14.) 

 

 

Az Írószövetség klubjának 2007. december 5-i filmvetítései

"Könyvbemutató: "Nemzeti művelődések az egységesülő világban"

Czakó Gábor: Kilencvenkilenc magyar rémmese c.  új könyvének bemutatója

Aktuális kulturális rendezvények

Nemzetközi Regionális Népzenei Fesztivál (Palócfesztivál)l

Gödöllői Madártávlat kiállítás & Szövegvendégség

Éneklő Magyarország Kórustalálkozó (ld. még: "Aktualitás..."rovatot)

OLASZ-MAGYAR KULTÚRHÍD-FESZTIVÁL BUDAPESTEN

GÖDÖLLŐI NYÁRI TÁRLAT 2007

Az 52. Velencei Biennále magyar pavilonja

 

A XIV. Budapesti Nemzetközi Könyvfesztivál és Umberto Eco

Eco: Én vagyok az egyetlen olasz író, akivel azonosulni tudok (További link)

GÖDÖLLŐI NYÁRI TÁRLAT 2006

TOKAJI ÍRÓTÁBOR 2006

BADA MÁRTA KIÁLLÍTÁSA (GÖDÖLLŐ)

BUDAPESTI TAVASZI FESZTIVÁL - GÖDÖLLŐI TAVASZI NAPOK

BÁNK BÁN: HAZÁM, HAZÁM (Domingo Placido) 

CZIFFRA GYÖRGY: LISZT RAPSZÓDIA NO. 14

 

SZEGÉNY HAZÁM, MAGYARORSZÁG!...

 

 A MAGYAROK ÉS A VERSENY

KESERŰ 50. ÉVFORDULÓ

Előzmények:

A magyar kormány csalás miatti feljelentése

"Gyönyörű" beszámolója... 

A beszámoló teljes szövege 

Gyurcsány Ferenc teljes balatonőszödi beszédének írott változata

BEST OF FLETO

HAZUG VAGYOK... ÉS GYŰLÖLLEK

A miniszterelnök nem mond le a hangfelvétel miatt

Gyurcsány Ferenc teljes beszéde – Hallgassa meg!(Magyar Rádió)

 A miniszterelnök korábbi hivatalos beszédei

 Miért hazudott másfél évig? (exl. CNN-interjú)

Több ezres tüntetés a Parlament előtt - többen a Sándor-palotához mentek

A magyar köztársasági elnök morális válságról beszélt - Gyurcsány a bizalom visszaállítására törekszik

Ostromállapot! - Könnygázzal és vízágyúval próbálják oszlatni a tömeget

Budapest 2006: Budapest forró éjszakája (2006. 09. 18.) - Frissített változat

Gyurcsány: Az elmúlt 16 év leghosszabb és legsötétebb éjszakája volt a tegnapi

Visszhang: Corriere della Sera

 Ansa, Ansa-video Virgilio/Alice

Inforádió

Már Erdélyben is Gyurcsány távozását követelik

A német médiában vezető hír az MTV ostroma

Az MTV büntető-feljelentést tett

Események percről percre

Későn hallottak a rendőrök a tömegről
Cikkek, videók, képek
Sólyom bekérette a rendészeti minisztert

Beküldték: Röplap

A külső kordont áttörték a Kossuth téren

Forradalom van... Ez forradalom...

Százmilliót meghaladó kár a Szabadság téren

Kevesebben vannak és kevésbé elszántak a tüntetők - a rendőrök lassan haladnak feléjük

Csak a HírTV dolgozik

Még tart a csata: lovasrendőrök, vízágyúk, barikádok és petárdák a Rákóczi úton

Lángoló autó a rendőrmentes Blaha Lujza téren

A második éjjeli (szept. 19-i) összetűzések  (video)

Nagykörúti csata - ahogy a hírTV kamerái látták (video)

MTV: A harmadik éjszaka (összefoglaló) (videó)

Félezer embert keres a rendőrség

A TV-ostrom legsötétebb pillanatai

Svábyt megleckéztette Orbán

Néhány ezren a Kossuth téren

Sztrájk, tüntetés

Anomáliák, rendőri túlkapások és brutalitások az elmúlt napok tüntetéseivel kapcsolatban

 

Súlyos vereséget szenvedett a kormánykoalíció

ÁrpádHír Világtelevízió: Élő adás a Kossuth térről 

Ismét tüntetnek: hatalmas üdvrivalgás a Kossuth téren

Orbán: Az emberek leváltották Gyurcsányt (+videó)

Tömegoszlatás: megosztott titkok

 

Jelentős többséget szerzett az ellenzék az önkormányzati választáson

Minden adat az önkormányzati választásokról

 

Volt alkotmánybírák levele Frattininek

 

Ansa: Balkán térség (továbbra is balkániak vagyunk nekik!): Meghiúsított merénylet a nemzeti ünnepen, letartóztatások (Olasz) - Link: ld. Pianeta Balcani

 

 

DOKUMENTUMOK-GONDOLATOK

 

Dokumentumok a köztisztaság hiányáról

Gondolatok erről, arról...

MIND TOLVAJOK ÉS RABLÓK

Frigyesy Ágnes: Ki a magyar?

A nép akarata - Szabadság

A hamis ügynöklistákról...

 

KIK ÉS MIRE KÉSZÜLNEK MÁRCIUS 15-E, A NEMZETI ÜNNEPÜNK ELŐTTI NAPOKBAN?

2007. március 15.-ére készülve

2007. március 15-i egyéb rendezvények

 

Ünnepi erőszakra számít a kormány

MI TÖRTÉNIK HAZÁMBAN?!

Március 15-én lőhetnek a rendőrök gumilövedékkel?

IZRAELI KATONÁK A FŐVÁROSBAN?! (Olasz fórum-visszhang)

HAVÁRIA EXPRESS: IZRAELI KATONÁK BUDAPEST BELVÁROSÁBAN

MIÉRT JÖTTEK IZRAELI KATONÁK BUDAPESTRE?!

Megalalkult az Okt. 23 Bizottság Baráti Köre. (Frigyesy Ágnes tudósítása)

 

 

2007. MÁRCIUS 15.: NEMZETI ÜNNEPÜNK NAPJÁN:

 

A HírTv friss hírei a március 15-i eseményekről

Folyamatos füttyszó és bekiabálások a budapesti rendezvényeken

Ismét rendbontók, könnygáz, vízágyú, barikád és kiszorítósdi Budapest több pontján

Lángok Budapesten a forradalom és szabadságharc ünnepén - képriport

15-18 milliós kár, 6 sérült, 36 előállított - gyakorlatilag mindenki elégedett a rendőrséggel

Olaszországban is tisztelegnek az 1848-as forradalom emléke előtt

 

MEGJEGYZÉS: A fenti linkek közül a feltétel óta sajnos sok már nem található az interneten. Azért nem veszem le ezeket , hogy látható legyen, milyen web-címen publikálták annak idején az eltűnt/eltűntetett cikkeket.

 
Névnapok

Névnapok Magyarországon

Névnapok Olaszországban  (Itt - kevés kivételtől eltekintve - nem szokás ünnepelni, inkább a születésnap dívik)

 
Mottó

«...Meleg szeretettel függj a hon nyelvén! Mert haza, nemzet és nyelv, három egymástól válhatatlan dolog; s ki ez utolsóért nem buzog, a két elsőért áldozatokra kész lenni nehezen fog.... ..., soha ne feledd, miképpen idegen nyelveket tudni szép, a hazait pedig lehetségig mívelni kötelesség.» (Kölcsey Ferenc: Parainesis)

«Rövidlátó az az ország, amelyik úgy néz a jövőbe, hogy nem akarja megismerni a múltját.» (Ld. «Elmélkedésre» rovatot)

 

 
VICC

AZ AMERIKAI ELNÖK LÁTOGATÁSÁRA: 

«Miért bús a Bush? Mert Gyurcsány ránézett furcsány.» (Tolnai Bíró Ábel)

 

Dryvit, hõszigetelés! Vállaljuk családi házak, nyaralók és egyéb épületek homlokzati szigetelését! 0630/583-3168 Hívjon!    *****    Könyves oldal - Ágica Könyvtára - ahol megnézheted milyen könyveim vannak, miket olvasok, mik a terveim...    *****    Megtörtént Bûnügyekkel foglalkozó oldal - magyar és külföldi esetek.    *****    Why do all the monsters come out at night? - Rose Harbor, a város, ahol nem a természetfeletti a legfõbb titok - FRPG    *****    A boroszkányok gyorsan megtanulják... Minden mágia megköveteli a maga árát. De vajon mekkora lehet ez az ár? - FRPG    *****    Alkosd meg a saját karaktered, és irányítsd a sorsát! Vajon képes lenne túlélni egy ilyen titkokkal teli helyen? - FRPG    *****    Mindig tudnod kell, melyik kiköt&#245; felé tartasz. - ROSE HARBOR, a mi városunk - FRPG    *****    Akad mindannyijukban valami közös, valami ide vezette õket, a delaware-i aprócska kikötõvárosba... - FRPG    *****    boroszkány, vérfarkas, alakváltó, démon és angyal... szavak, amik mind jelentenek valamit - csatlakozz közénk - FRPG    *****    Why do all the monsters come out at night? - Rose Harbor, a város, ahol nem a természetfeletti a legfõbb titok - FRPG    *****    why do all monsters come out at night - FRPG - Csatlakozz közénk! - Írj, és éld át a kalandokat!    *****    CRIMECASESNIGHT - Igazi Bûntényekkel foglalkozó oldal    *****    Figyelem, figyelem! A második vágányra karácsonyi mese érkezett! Mesés karácsonyt kíván mindenkinek: a Mesetáros    *****    10 éves a Haikyuu!! Ennek alkalmából részletes elemzést olvashatsz az anime elsõ évadáról az Anime Odyssey blogban!    *****    Ismerd meg az F-Zero sorozatot, a Nintendo legdinamikusabb versenyjáték-szériáját! Folyamatosan bõvülõ tartalom.    *****    Advent a Mesetárban! Téli és karácsonyi mesék és színezõk várnak! Nézzetek be hozzánk!    *****    Nagyon pontos és részletes születési horoszkóp, valamint 3 év ajándék elõrejelzés, diplomás asztrológustól. Kattints!!!!    *****    A horoszkóp a lélek tükre,egyszer mindenkinek érdemes belenézni.Keress meg és én segítek értelmezni a csillagok állását!    *****    HAMAROSAN ÚJRA ITT A KARÁCSONY! HA SZERETNÉL KARÁCSONYI HANGULATBA KEVEREDNI, AKKOR KATT IDE: KARACSONY.GPORTAL.HU    *****    Nyakunkon a Karácsony, ajándékozz születési horoszkópot barátaidnak, ismerõseidnek.Nagyon szép ajándék! Várlak, kattints