TESTVÉRMÚZSÁK ©
TESTVÉRMÚZSÁK ©
SZINTÉZIS
 
 
Látogatottság
Indulás: 2005-01-12
 

Az eddig legforgalmasabb napok (és látogatottsága): 2008. 11. 11. (513) - 2009. 04. 24. (215) - 2011. 07. 14 (245) - 2011. 07. 25. (878) - 2011. 07. 26. (504) - 2012. 11. 12. (684) - 2013. 02. 11. (489) - 2013. 4. 30. (634) - 2013. 05. 30 (1030) - 2013. 07. 30. (522)... (A továbbiakban már nem kísértem figyelemmel a látogatottságot.)

A Testvérmúzsák 2009. május 25-i helyezése a napi átlag látógatószám szerint:  a listázott 2036 «Kultúra, művészet» portálból az 5.; 2013. aug. 03 - 12.: a 2374 portálból a 4. (aug. 6-án a napi átlag látogatottság: 148,1...) 2013. október 08-10.: 4. a 2394 kulrúra-művészet portálból 2014. szeptember 15.: látogatottsági statisztika szerint 1. helyezett a 2436 listázott kultúra-művészet portálból (Ld. s Itt>>)

 

 
Bejelentkezés
Felhasználónév:

Jelszó:
SúgóSúgó
Regisztráció
Elfelejtettem a jelszót
 
Menü
 
 
Elérhetőség

 

Osservatorio Letterario Ferrara e l'Altrove - O.L.F.A. - Irodalmi és Kulturális Folyóirat (Szerkesztőség) 

INFO (magyar)    

Az Osservatorio Letterario (kezdetek) bemutatása 

A megjelent példányok teljes vagy kivonatos archívuma

ARCHÍVUM: BEÉRKEZETT LEVELEK & ELKÜLDÖTT LEVELEK

A kezdeti idők postaládájából

 

 

Ajánlat: Megrendelhető kiadványok

Megrendelhetők a szerkesztőségnél is: a kiadvány ára + postaköltség 

 

 

 

OSSERVATORIO LETTERARIO HONLAPJA  

Osservatorio Letterario a Facebookon

OLFA-HÍREK

OLFA-szerzők

Konzultálható teljes számok online-változatai: 2005. 43/44. , 2005. 45/46. , 2008. 61/62. , 2008. 63/64. , 2008/2009. 65/66. , 2009. 67/68. , 2009. 69/70. , 2009/2010. 71/72.2010. 73/74. 2010. 75/76. 2010/2011. 77/78.  , 2011. 79/80. , Egy-két egyéb internetes jelenlét:  QLIBRI (2008. 04. 16-tól) ,  Literary, Bresciai könyvtári hálózat/Periodikák, ShvoongGoogle: részleges internetes jelenlét, Yahoo , Egyéb internetes jelenlét) (Ld. még a jobboldali szélső hasábban is.)

A FOLYÓIRATOM (Edizione O.L.F.A.) KIADOTT PÉLDÁNYAINAK ARCHÍVUMA , legutóbbi kötetek és egyéb O.L.F.A.-Publikációk (1, 2, 3, 4, 5, , 7O.L.F.A. - Irodalmi Füzetek, Traduzioni/Fordítások (Prosa/Próza-Poesie/Versek) ,  O.l.f.a.-kötetek (Nb. Archív, évek óta nem frissíthető, kezdeti O.L.F.A.-honlapok egyikéről.) Ld. még a jobboldali hasábban: Internetes jelenlét/Edizioni O.L.F.A.- O.L.F.A. kiadványaim (néhány, nem teljes), Egy láng az élet (magyar nyelvű e-book műfordítás-antológia) Kezdeti könyves vitrinek-1Kezdeti könyves vitrinek-2Kezdeti könyves vitrinek-3 , Kezdeti könyves vitrinek-4, Kezdeti könyves vitrinek-5, Kezdeti könyves vitrinek-6, Kezdeti könyves vitrinek-7 (Nb. Az ezeken az oldalakon látható e-mail címek 2002-től már nem érvényesek!!! Ugyancsak ezek a kezdeti weboldalak sem frissíthetők.)

Archívum       Archív figyelő 

EPA-OSZK Archívumban található pdf-változatok

Magyar nyelvű függelékek (fekete-fehér nyomtatás/stampata in bianco-nero ): 2005. 43/44. , 2005. 45/46. , 2005/2006. 47/48. , 2006. 49/50. , 2006. 51/52. , 2006/2007. 53/54. , 2007. 55/56. , 2007. 57/58.2007/2008. 59/60. , 2008. 61/62. , 2008. 63/64. , 2008/2009. 65/66. , 2009. 67/68. , 2009. 69/70. , 2009/2010. 71/72.2010. 73/74., 2010. 75/76.; színes nyomtatás/stampata a colori: 2010/2011. 77/78., 2011. 79/80., 2011. 81/82. , 2011./2012. 83/84. (speciális, jubileumi kiadások/speciali edizioni giubilari) , 2012. 85/86 , 2012. 87/88  Tovább>>

A nyomtatott példányban az ábrák, képek fekete-fehérek, kivéve a jubileumi kiadásokban.

FULLEXTRA: KÖLTŐSULI - IRODALOM, TUDÁSTÁR  - FULLEXTRA: ROVATOK - TOP 30 AUTHORS (és az én olvasottságom is: ld. nicknév "stelltesor" - hozzáadandó a 248 eltűntetett pontszám! -) és  újabb anomália A Fullextra.hu 30 legolvasottabb cikk toplistája Közlemény - Aranylant
 

100 ÉVES A NYUGAT (1908-2008)

NAPKELET

NAPJAINK VILÁGIRODALMA

 In memoriam Bakonyi Géza (Gyászjelentés), Bakonyi Géza, az Osservatorio Letterario ex-levelezője emlékére (Bakonyi Géza írása az O.L.-ban olaszul ,  B. G. honlapja, Link: Magyar-olasz testvérmúzsák/az Osservatoio Letterario azóta már archív honlapja)

 
FIGYELMEZTETÉS

Copyright 1997-2008/2009 és további évek

 NB. Dr. Bonaniné Dr. Tamás-Tarr Melindának – miként honlapja is – minden írása és egyéb munkája, ide értve a különböző fórumokon és másutt tett valamennyi hozzászólása SZERZŐI JOGVÉDELEM ALÁ ESIK.  MINDENNEMŰ MÁSOLÁSUK TILOS!  Azokra egy, a honlapra, illetve a weboldalra, vagy a kiadványra vezető hivatkozással, linkkel, illetve a forrás pontos megjelölésével (pl. láb- vagy végjegyzetben) kell hivatkozni.  A hatályos szerzői jogvédelem alapján bármely munkájának idézése vagy közlése csak előzetes megállapodás és jogdíjfizetés ellenében történhet.

MEGJEGYZÉS: A honlap linkjei közül a feltétel óta sajnos sok már nem található az interneten. Azért nem veszem le ezeket , hogy látható legyen, milyen web-címen publikálták annak idején az eltűnt/eltűntetett cikkeket.

 
TUDOMÁNY

Honfoglalás (ld. aktuális olvasottságát a Könyvismertetők rovatban - Link: Michelangelo Naddeo a rovás-ábécé ősiségéről szóló angol nyelvű könyvének budapesti könyvbemutatója Kapcsolódó kritika: Négyezer vagy négyszáz éves a rovásírás? )

DunaTv/Őstörténet-1, Őstörténet-2, Őstörténet-3

Tarihi Üngürüsz, a legősibb magyar geszta /Sajnos, felsőbb utasításra, imitt-amott torzított fordítással

A tarihi üngürüsz, magyar ősgesztáról

Őshonos-e a magyar a Kárpát-medencében? (Könyv)

Grandpierre K. Endre, a titokfejtő: történész és gondolkodó (1916-2003)

Grandpierre K. Endre

Mesterházy Zsolt:  A Kárpát-medencei etnogenezis története

 

Botos László: Felvidék - Szlovákia (Northern Hungary)

 

Néhány gondolat a finnugor rokonság kérdéséhez

Az évszázad nyelvvitája 1.

 

Egy izgalmas kaland feljegyzései

A csillagok gyermekei vagyunk?

 

"Valóban etruszk írás?" - I. (az olasz eredeti magyar nyelvű, bővített változata)

"Valóban etruszk írás?" - II.

AZ ETRUSZKOKRÓL ÉS NYELVÜKRŐL  - "Valóban etruszk írás?" - III. (Az előző kettő összefoglaló kivonata)

Etruszkokról, írásukról - "Valóban etruszk írás?" - IV

Etruszkokról, írásukról - "Valóban etruszk írás?"- V. (ld. az "Esszé" rovatot.)

Titkozatos tárgy...

 

Exkluzív: Levelezés Mario Alineivel 

Etruszk rokonaink?

Az etruszkok kihalhattak utódok nélkül?  

Az etruszk-cikkeim olvasottsága (ld. 'stelltesor' nicknév)

 

Etruszk levelek I.

Magyar-etruszk rokonság kérdése magyar szemmel

 

Előzetes/Benedekffy Ágnes: Egy titokzatos nép holt(?) nyelve

 

Radics Géza: A környezet és létfeltételek hatásai a nyelvek kialakulására

Magyar őstörténet: Róna-Tass András a mítosz és valóság viszonyáról

 

Hunnivári Zoltán: Forradalom a kronológiában – A 200 éves időcsúszás 

Hunnivári Zoltán: Hungár Naptár – Jézus Krisztus Kr. u. 194-ben született

Hungár Naptár/Hungarian Calendar – A 200 év, amely megrendíti a világot (angol-magyar)

Hungár Naptár (Több nyelvű honlap)

 

A római kapitóliumi farkas turpissága, amely a középkorban “született” / L'inganno della Lupa e' "nata" nel Medioevo (olasz)

 

Vörös vihar Théba felett

 

Megnyílnak a neandervölgyiek titkai (2006. november 16)

Evolúciós ritkaság vagyunk (2006. szeptember 19.)

Neandervölgyiek az interneten (2004. július 22.)

Semmi köze a Neander-völgyieknek a ma emberéhez? (2004. január 30.)

Megtalálták az emberi evolúció hiányzó láncszemét (2003. június 13.)

Megtalálták a legősibb emberi koponyát (2002. július 13.)

Éden, megszakításokkal (2001. december 29.)

Az előember soha nem volt "tizenéves" (2001. december 8.)

 

 

Megtalálták az új világ legrégebbi írását (2006. szeptember 18.)

Novemberben tárul fel az Antikythera (2006. június 23.)

Amerika legősibb csillagászati eszközei (2006. június 6.)

Magyar régészek kutatnak Szudánban (2006. május 26.)

Meglepő ősi hamis­pénz­re bukkantak (2006. március 30.)

 

Amikor a trópusokat óriáspingvinek lakták

 

Fullextra: Tudomány rovata

 

MTA-TAG REAKCIÓ, AVAGY TUDÓSOK ÉS ÁLTUDÓSOK / KUTATÓK ÉS KUTATGATÓK KÉRDÉSE - I.

Varga Géza: Erdélyi István száz év finnugrizmusról

 
TRIANON
 

Trianon és holokauszt (olasz)

Trianon, the Cruelty of Europe

Más Trianon-videók

Trianon-versek

Trianon Múzeum

Egy levél Trianon felülvizsgálatának kérelmére  (ld. itt is és itt , Kelt.: 2001. febr. 20.) 

Institutum Pro Hominis Juribus kérelmének elemzése (2005. márc. 25.)

Szitányi György: Trianonról röviden, szenvtelenül

Kiút Trianonból

Éva Mária Bárki: semmisnek tekinthetõ a trianoni békeszerzõdés (írta Frigyesy Ágnes, Európai Idő)

TRIPLÁN - TRIANON FONTOSSÁGA

Ünnepek-évford.
Keserű 50. évforduló
 

Fotó: Dr. B. Tamás-Tarr Melinda (Gradara, 2005. augusztus)

A szobor jellegzetessége, hogy amerről nézzük - jobbról, szemből, balról -, arról az oldalról más az arckifejezés: 1. A szenvedő Krisztus (jobbról), 2. A haldokló Krisztus (szemből), 3. A halott Krisztus (balról)

 
 

Borbély Károly festménye (Ld. Kapcsolódó írás)

 

 NAGYBÖJT -  Virágvasárnap-Nagyhét(Link) - HÚSVÉT 2015 HÚSVÉT 2009 - Húsvéti üdvözlet (2008) -  HÚSVÉT-HÚSVÉTRA 1HÚSVÉTRA 2 -HÚSVÉTRA 3 CLEMENTE MARIA REBORA, KRISZTUS SZERELMESE - Borbély Károly: Keresztút - Világ Világossága -   Március idusa -Március 15.-re -Nemzeti dal - 2007. március 15-i rendezvények Pünkösd "Áldott szép Pünkösdnek gyönyörű ideje" - Dr. Edelényi Adél: A florália-ünnep nyomában Pünkösdi versek Pünkösdi témák -  Szent István ünnepe

-Mindenszentek és halottak napja -Aprószentek  - 

 ADVENTI IDŐSZAK -

Adventi várakozás B. Tamás-Tarr Melinda: Advent - A Mikulást várvaFerrarai Advent 2009 -  Karácsony 2009 / Natale 2009 - KARÁCSONY -Ady Endre: Karácsony Karácsony fényei, karácsonyi ágak - Tamás István: Karácsony reggelén  -Olaszországban nem lenne karácsonyfa? - Székács László: Názáretből - Karácsonyra - Gyöngyös Imre: Karácsonyi Üdvözlet gyanánt! NATALE 2010 / 2010 KARÁCSONY - Szt. Szilveszter és újév napja -Vízkereszt - 2011. JANUÁR 06. EPIPHANIA DOMINI - FARSANG 

 

 

 

Az aradi vértanúk

Egy sokat szenvedett világváros stigmái

KESERŰ 50. ÉVFORDULÓ

Gáz és könny

Ez is megtörtént

A terror hazája

A  megsebzett ünnep (dokumentumfilm)

Fábry a «Napkelté»-ben

Budapest, Európa és az októberi összecsapások: amikor egy európai ország hatóságai az erőszakhoz folyamodnak (Budapest, l’Europa e gli scontri d’ottobre: Quando le autorità di un paese europeo ricorrono alla violenza, italiano/olasz)  - Ld. még: Osservatorio Letterario

 

AZ 1956-OS FORRADALOM ÉS SZABADSÁGHARC VÉRBEFOJTÁSÁRA EMLÉKEZVE:

Dr. Paczolay Gyula: Az 1956-os forradalom eseményei a Veszprémi Vegyipari Egyetemen        

Dr. Paczolay Gyula: Mozaikok 1956-ból

Victor Sebestyen: Budapest 1956

1956 október

A FORRADALOM UTÁNI MEGTORLÁS - BÖRTÖNTECHNIKUM (Egy forradalmár visszaemlékezései) - "Már két generáció nőtt fel hamis magyarázatokon" (Emlékezés 1956-ra) - KOMMUNISTA DEMAGÓGIA ÉS HAZUGSÁGOK TÜKRÉBEN: EZ TÖRTÉNT... (Kapcsolódó téma: 

1956: Kádár János a forradalomról és a kivégzettekről)

 

1956 Forradalom és Szabadságharc

Mártírjaink '56

Tóth Ilonka pere

1956-os arcképcsarnok

Ami a cenzúrázott televíziók műsorából kimaradt. Megismerhetjük-e valaha 1956. minden részletét?

Terror Háza Múzeum

Gloria Victis 1956

Az olasz elnöknek bocsánatot kell kérnie '56-ért egy olasz lap szerint

 

Magyar Írószövetség 56-os programjai

Magyar filmművészet  - 1956 és azon túl /Cinema ungherese - 1956 e oltre

 

 

 

 
Nota bene!

" […] nyelvi szörnyszülöttek egyetlen nemzedékváltásnyi idő alatt elpusztíthatják a magyar nyelvet, és vele hullanak fogalmaink is" (Szitányi György: Nincs harag, öregem)

"Az internet az a médium, amely alkalmas annak az ideának a megvalósítására, hogy a véleményre nem annak elnémítása, hanem az ellenvélemény adja meg a méltó választ." (Szólássabadság az interneten: törvények, tanulmányok)

Plágium: az a cselekedet, amikor valaki az eredeti szerző szellemi termékét, munkáját saját publikált munkájában hivatkozás, forrásmegjelölés és/vagy szerzői engedély nélkül, jogtalanul felhasználja, azt sajátjaként tünteti fel, és ezzel a eredeti szerző jogait sérti. A plágium bűncselekmény...

Kapcsolódó témák: Amit tudni kell a plágiumról Mi a plágium?, Wikipédia, A MÚOSZ a plágiumrólSzatmári Friss Újság: Tanulságos történet   Kapcsolódó linkek: Dokumentáció a "Tanulságos történet"-hez, Illegális publikáció (ahol a teljes tanulmányt a szerző tudta nélkül publikálták, annak forrását meg nem jelölve), Egy régi plágium esete , Ismét plágium! (kapcsolódó linkek: Ismertetőim olaszul, Ismertetőim magyarul)

Újabb jogtalan internetes közlés

Változnak az internet veszélyei

Az Alkotmányról, az alaptörvényről

Lisszaboni szerződés (Link)

 
ÜGYINTÉZÉS

Állampolgárok Tanácsadó Szolgálata

 

Élet, munkavállalás és tanulmányok - Az Önök EU jogainak áttekintése (Európai Unió) v. pdf ,  (olasz , pdf )

EU-információk 

Lakásvásárlási hasznos tanácsok: Az újabb lakások leggyakoribb hibái -  Mire figyeljünk-1? 

             Mire figyeljünk?-2: Látható és rejtett hibák

             Mire figyeljünk? 3: Kész házakban rejlő veszélyek -fokozottan ügyelni 

 Lakásöröklési illetékről

Pénz nélkül is lehet új lakásunk

 

Nyugdíjügyek

Foglalkoztatói nyugdíj

   Hasznos tudnivaló a nyugdíj- és rokkantsági biztosításról szóló törvényről

   Saját számlán is gyűjthető a nyugdíj

A nyugdíjjal kapcsolatos egyéb oldalak

Adózhatunk a kamat után is

Magyar Vizsla - Adózók Érdekvédelmi Szövetsége

Iskolai végzettségek honosítása Olaszországban (olaszul)

Oktatási EU-dokumentumtár

Az Európai Unió és az oktatás, képzés

Lakásvásárlási illetékről: mennyit kell fizetni?

 
MUNKAÜGY

EU-munkavállalás

Eu-s országok: Külföldön szerzett jövedelem magyarországi adózása

Egyenlőség és megkülönböztetésmentesség - Éves jelentés 2005 (olaszul: itt)

Munka.lap.hu

Állás, Munka

Más munkával kapcsolatos oldalak

A nemzetgazdaság munkaerőmérlege

’Joint Inclusion Memorandum – JIM’

 A munkaerő-felmérés célzott másodfeldolgozása a nem foglalkoztatottak összetételének vizsgálatához

Nők  a munkaerőpiacon

A diszkrimináció variációi

Színlelt munkaszerződésekkel kapcsolatban

Rászedett magyar munkavállalók Spanyolországban (Kapcsolódó cikk: Becsapott magyar munkavállalók Valenciában)

Becsapott magyar munkavállalók

Nyugati riadalom a román munkavállalók miatt

Románia és Bulgária munkavállalóival kapcsolatban

Olaszország megnyitja piacát a román munkavállalók előtt
Holland nem a román és bolgár munkaerőre
Brit korlát román és bolgár munkavállalóknak

Lejjebb viszik az olasz nyugdíjkorhatárt

 

 

 
EGÉSZSÉGÜGY

David Icke amiért nem javasolja a sertésinfluenza elleni oltást...

Miért utasítja vissza sok egészségügyi dolgozó a sertésinfluenza elleni oltást?

 

2007. áprilisától nem jár TB a külföldön tanulóknak (Sajnos nem április 1-i tréfa!!!)

Egészségügy & Üzlet

 
NE FELEDD!

Részlet a Magyar Köztársaság Alkotmányából:

61.§(1) A Magyar Köztársaságban mindenkinek joga van a szabad véleménynyilvánításra, továbbá arra, hogy a közérdekű adatokat megismerje, illetőleg terjessze.

BH 1994. 300. I. A bírálat, a kritika, a véleménynyilvánítás ténybeli valóságtartalma a büntetőeljárásban nem esik a "tényállítás" fogalma alá, ezért az ezt tartalmazó nyilatkozat nem alkalmas sem a rágalmazás, sem a becsületsértés megállapítására
[ Alkotmány 60.§(1) bekezdés, 61. §(1) bekezdés, Btk.179.§, 180.§ ]

Az Európai Egyezmény 10. cikkelye : "Mindenkinek joga van a véleménynyilvánítás szabadságához. E jog magában foglalja a véleményalkotás és az információk, eszmék megismerésének és átadásának szabadságát, országhatárokra tekintet nélkül, és anélkül, hogy ebbe hatósági szervnek joga lenne beavatkozni ..."

===============

"A   Szent Korona szakrális jellegét is kötelességünk megemlíteni, hiszen már az a tény is, hogy a pápa juttatta, adományozta első királyunknak, már egy szentségi jellemzővel ruházta fel. Amint eme jelleget Kocsis István (...) kifejti, tulajdonképpen "a magyar nemzet transzcendes dimenziója, az Ég egy darabja... miért is ne lehetne a magyar népnek is saját nemzetfenntartó misztériuma, saját mitológiája?... A létében fenyegetett magyarság a Szent Koronával, mint közösségfenntartó és megőrző erővel ebbe belekapaszkodva eredményesen tudna védekezni, mert az az önvédelem szakrális, absztrakt letéteményese, szellemileg létező hatóerő ... Ez a magyar nép Isteni titka. Aki ebbe a titokba bele tud pillantani, aki ennek legalább egy részét megérti, az beavatást nyer és részesül a magyarrá válás misztériumában"." (Prof. Dr. Tarr György: A Szent Korona szellemi tulajdon)

  "Én hiszek a testvériségben: a színek együtt adják ki a képet, a hangok együtt adják a koncertet. Nemzet ne a nemzet ellen harcoljon, hanem az ellen, ami minden nemzet nagy veszélye:az elnyomás és rombolás szelleme ellen. Micsoda leckét kaptunk ebből mi, magyarok!" (Babits Mihály)

"A magyar szó még nem magyar érzés, az ember, mert magyar, még nem erényes ember,  és a hazafiaság köntösében járó még korántsem hazafi.
S hány ily külmázos dolgozik a haza meggyilkolásán."
(gróf Széchenyi István)

"Jól s szépen beszélni a köznapokon is tudni kell. Meg kell ezt tanulnunk úgy, hogy vérünkbe ivódjon. Sok közéleti bajunk egyik legnagyobbikának: a hivatali bürokráciának kigyógyítására, egyszerű és pontos nyelvhasználatra lenne szükség. Idegen hatások befolyása ellen is óvni kell a nyelvet. Még inkább attól, hogy magába zárkózzék, s elporosodva váljék használhatatlanná. Sok szépen és jól beszélő ember példája tanít a leghatásosabban. Tőlük-tőlünk válhat nyelvünk – az anyanyelvünk – igazi kinccsé. Egy mindenki s mimagunk által is folyton-folyvást megcsodálni való jelenséggé." (Bodosi György: Vallomás)

"A legfájdalmasabb és legaljasabb, gonosz emberi cselekedet az, amikor olyan emberek tagadnak meg -  ezzel beléd rúgnak, arcul ütnek és szemedbe köpnek -, akiket kitartóan, komoly nehézségek ellenére is éveken át a legmélyebben szerettél/szeretsz és önzetlenül segítettél/segíted!"  (mtt)

"Gyűlöletre méltók  a gerinctelenség, jellemtelenség, képmutatás, kétszínűség, hízelgés, hazudozás (háryjánoskodás is), szavahihetetlenség, köpönyegforgatás,  önzés, egoista érdekekből, haszonból  kezdeményezett, őszintétlen kapcsolatfelvételek, sunyiság, inkorrektség, irígység, rosszindulatúság, közömbösség, korruptság, mindenféle embereket félrevezető, kihasználó, kijátszó, bizalommal aljasan visszaélő cselekedetek stb." (mtt)

 

 

 

 
Vendégkönyv - Közvetlen vélemények, írások
[554-535] [534-515] [514-495] [494-475] [474-455] [454-435] [434-415] [414-395] [394-375] [374-355] [354-335] [334-315] [314-295] [294-275] [274-255] [254-235] [234-215] [214-195] [194-175] [174-155] [154-135] [134-115] [114-95] [94-75] [74-55] [54-35] [34-15] [14-1] [Archívum]

2008.07.08. 10:28 Idézet

Kedves Melinda!
Örülök újabb sikerednek és gratulálok!
További hasonló szépeket és jókat kívánok! Tudod, a jó pap holtig tanul! Hát még a papnő!
Szép nyarat kívánok valahol a tenger partján vagy a hegyekben. Nálatok bőven van választék!
Baráti üdv: Jóska (Dr. Vonyó)


2008.07.01. 07:37 Idézet
Kedves Médiatámogatóink és Kollégák!
Az elsõ gyors összesítési adatokkal ellentétben
több, mint  tízezren vettek részt az "Erdélyország az én hazám"
fesztiválon Verõcén. A szervezõk és a Fesztivál médiafõnöke
ezt a részvételt sikernek könyveli el a tavalyi 5-6 ezer fõhöz
viszonyítva! Az idõ is nekünk kedvezett!
Köszönjük munkátokat/munkájukat!
Üdvözlettel:                               Frigyesy Ágnes
                               az "Erdélyország az én hazám" fesztivál
                                                           médiafõnöke
                                                        (06-20/383-1417)
                     Fõvédnök: Cselényi László, védnök: Bethlen Farkas
                            Verõce - Csattogó Völgy - Magyarország
                                         2008. június 27-29.
                                         www.erdelyhon.hu

2008.06.19. 17:54 Idézet

Tisztelt Asszonyom, kedves Melinda !

Nagyon megörvendeztetett Kegyed ezen hosszú levelével, válaszadásával.
Ha magamat veszem referenciául, nekem egy ilyen vagy 3, talán még 4 órámban tellett volna. Nagy megtiszteltetés, érték ez ..., amit Öntől így kaptam ...

Szeretettel és tisztelettel (és nagyon-nagyon megköszönve levelét); Lajos


2008.06.12. 13:26 Idézet
Kedves Médiatámogatóink és Kollégák,  akik a távolság miatt nem lehettek jelen!
Simó József barátunk megszámolta, mintegy ötvenen  vettünk részt a sajtótájékoztatón.
A Duna Televízió (fõ médiatmogatónk) mellett jelen volt a Magyar Távirati Iroda tudósítója, aki hosszan beszámolt az eseményrõl.
Részt vett a programon a Magyar Katolikus Rádió, az Echo televízió tudósítói, a Magyar Rádiótól két kolléga, a Gondolától, a Magyar Hírlaptól, a Polgár Info-tól,
a Barikádtól, a Kanadai Magyarságtól, a Demokratától stb. stb.
Ha tudjátok, este érdemes nézni a Duna Tévé Híradóját (17.45), valamint az Echo Tévé Híradóját.
Bebizonyosodott: küzdelmeinknek csak akkor van ereje, ha a  Jósiten és a  Szûzanya is velünk van! Most mintha velünk lett volna!
A sajtótájékoztató elõzetes anyagát mellékelem közlés céljából.

További jó munkát mindenkinek:

  Frigyesy Ágnes 

  médiaf.

                                                          (06-20/383-1417)

2008.06.10. 08:23 Idézet
Drága Andrea!
 
   Köszönöm kedves soraid és pozitív kritikádat.
    A kérdésedre bizony nem tudok válaszolni, mert adódik az energia és az ihlet. Én hívő katolikus vagyok - de nem elvakult és nagyon is kritikus - s ezért azzal tudnék leginkább válaszolni, hogy mindezt  "odafentről" kapom. Ugyanis arra én is rájöttem, hogy ennyi mindent  - a mindennapok gondjai mellett - valóban eszméletlenül őrületes összeállítani, megvalósítani egy személyben.
   Ami a blogodat illeti köszönettel beleegyezem azzal a kéréssel, hogy légy szíves megjelölni pontosan a forrást, ahonnan átveszed.
   Örülök, hogy megtudtam, hogy van blogod, amint lehet benyitok oda és körülnézek, olvasgatok ott is.
   Míg el nem felejtem: várom az esetleges újabb fordításodat! (A hét közepétől már kezdem is a következő számot, ugyanis sok olyan esemény van, ami a megszokott idő- és munkabeosztásomat bizony jelentősen megkavarta, s hogy mindennek eleget tehessek és pénzt is keressek emellett, nem könnyű dolog ennyifelé megosztani magam. De muszáj. Ha nem sikerül, anyagi károm is van belőle, s nem jelentéktelen.
   Sok szeretettel ölellek, további jó munkát, erőt egészséget kívánok:
Melinda

2008.06.10. 07:59 Idézet

 Róma

Drága Melinda,

köszönettel nyugtázom a lap kézhez vételét, még nem olvastam ki teljesen, de úgy tűnik, hogy ha lehet, akkor ez a szám még az előzőeket is felülmúlja. Honnan veszed ezt a sok energiát, ötletet, hiszen ez egy őrületesen nagy és komplikált munka! Ha nem haragszol, a versfordításaidból feltennék egy párat a blogomra www.editdomjan.splinder.com - beleegyeznél? Természetesen idéznélek mint fordítót!
 
Sok szeretettel ölellek,
 
Andrea

2008.06.08. 23:15 Idézet

Kedves Americo!

   Háromszor kíséreltem elküldeni jelen válaszom, de mindháromszor azt az értesítést kaptam, hogy szerverhiba miatt kikézbesíthetetlen. Ezért ide átmásolom:

   Köszönöm a tanulmánnyal kapcsolatos előrejelzést, jó munkát és nagy érdeklődéssel várom a folytatást!

   Ugyancsak nagyon köszönöm műfordításaimat  elismerő, magasan értékelő szavait. Igen, gondoltam, hogy ezeket megjelentetem egy következő kis kötetben, mégpedig a 2002-től készült újabb műfordításaimat, ugyanis az addigi műfordításaim kiadtam az irodalmi füzetek O.L.F.A. sorozatban - bár non-profit és kis példányszámban -, jelen vannak a MEK-en is:
http://mek.oszk.hu/00200/00218/ (Le voci magiare, Jászay Magda az alábbiakat írta két levelében: http://xoomer.alice.it/bellelettere/jaszay-jokai.htm)
http://mek.oszk.hu/00200/00216/ (Traduzioni/Fordítások, lírika),  http://mek.oszk.hu/00200/00217/ (Traduzioni/Fordítások, próza), 
http://mek.oszk.hu/00800/00868/index.phtml (Apáról fiúra, magyar népmesék, népballadák)
   Nos, az ezután készített műfordításaimat éppen ezért kezdtem összegyűjteni egy következő, tervezett  kötetbe, de sajnos a múlt évi októberi gépkatasztrófa megsemmisítette azt is, s az internetről begyűjtött és begyűjtendő anyagból kellene bepótolnom, de erre még nem volt időm, mert ez is óriási időt igényel. Ráadásul még mindig vannak web-oldalak, amelyeket még nem találtam meg, nem tudtam visszaszerezni - a szervergazdák által eltűntetetteket nem számítva -: ugyanis most látom, hogy valóban tengernyi anyagot jelentettem meg az interneten, hogy bizony olyan ez, mint a szénakazalban egy tűt megtalálni. Vérzik a szívem, ha azokra a munkáimra gondolok, amiket csak a gépemben tároltam állandó tökéletesítés, módosítás alatt voltak még, de tervben volt a megjelentetésük, s azokat  bizony végérvényesen elvesztettem. (Erről írtam a múltkori vezércikkemben is.) Egyéb publikációim, a fentiekkel együtt: http://www.osservatorioletterario.net/bibliografia.htm 
(A kötetek képei, ahol jelen vagyok: http://www.osservatorioletterario.net/antologiak_alkotasaimmal.htm )  A folyóiratomban 2004-ig megjelentekre kapott kritikai megjegyzések: http://xoomer.alice.it/bellelettere/kritika.htm .
 
   Érdekes dolgokat írt levelében, különös és nagy érdeklődéssel olvastam ezen sorait. Mikorra tervezi kidolgozni  a kárpát-medencei szabir őslakók itáliai őshonos népeivel egy és azonos eredetűségének bebizonyításáról tervezett témát?  
 
   Szívélyes üdvözlettel, további jó munkát, s ehhez erőt és egészséget kívánok:
Melinda

2008.06.07. 15:11 Idézet

Kedves Melinda!

   Minden rendben van! Szeptember előtt be fogom fejezni a munkát.

   Olvasgatom az OLFA -t, s többek között a Diario lettura c. rovatot. Őszintén szólván, asszonyom maga egy érdemes fordító, a magyar fordítók panteonjában lenne a helye. De amíg ezeket külön gyűjteményben ki nem adja, addig csak kevesen lesznek arra hivatottak, akik a maga remek fordításait teljes érdemében értékelni tudják. 
   A művészeket, irodalmárokat sohasem fizették meg. Amikor Rómában éltem, sok szomorú művészi sorsot láttam. Ismertem pld. festőket, templomi freskó restaurálókat és sokszor elcsodálkoztam rajta, hogy semmiért vagy egész potomságért dolgoznak.
 Esetünkben a hazaiak nem tudják, vagy talán nem is vélik tudni, hogy egyes olasz nyelvjárások mennyire különböznek egymástól. Márpedig mint olyan, egy középkori kódex lefordítása merőben egy kolosszális munka. Ráadásul, ha éppen ők kezdeményezték ennek a terjedelmes műnek a fordítását, akkor tessék, az illetékeseknek kötelességük lenne illő módon meghonorálni azt. Viszont ezek az értelmiségi urak - de lehet, hogy amazok, azt nem tudom -, ilyenkor úgy látják a dolgot, hogy kérem a fordító csak érezze magát megtisztelve, s szépen örüljön annak ami van, a többit a vele járó hírnév majd úgyis kipótolja.
   Látja a mi esetünkben  valamikor merőben más volt a helyzet, mivel akkor az otthoni pártapparátus minden hatalmával gáncsolni próbálta az ún. Tarih-i Üngürüs néven ismert magyar ősgesta megjelenését. Amelynek Istambulból való újra felhajszolása, majd lefordítása s annak kiadása, képzelje el évtizedekbe került, úgyhogy végülis egy teljes kálvária lett belőle. A fordítója Dr. Blaskovics József megrovást igen, de azon kívül egy árva fitying honoráiumot sem kapott érte. Nézze, ezt onnan tudom, mivel az alábbi ügyben levelezgettem vele.
   Részemről, miután lefordítottam a Tarih-i Adzsemet, s azt az illetékeseknek két éve átadtam, azóta sem hallottam többet felőle. Talán érlelik a munkát, ki tudja? Sajnos a jó öreg gárda úgy Józsi bácsi, mint Grandpierre Endre már oda van. Jelenleg nincsen olyan eminens személy, aki a dolgot tovább tapossa. Különben is azt mondják, hogy minden kéziratnak van egy külön-külön kiszabott sorsa. Hát „majd fogunk látni”, az egyszeri tóth legény is azt mondta!
   Más. Ami Erdős Olga kisasszony dolgát illeti, ahogy látom Ő egy igazi kunfajta poetessanak ígérkezik. Biztosan szereti Adyt, hiszen az elmúlás keservének gondolata fel-fel dereng benne, miközben Párizsról s az őszies Szajna partjáról álmodik. Nagyon kedves volt magától asszonyom, hogy segített rajta. Mifelénk az ilyen ébren álmodókat általában a Kunfajta nagyszemű legények sorsa várja.
   Azt mondják, hogy a Párizsban járt az ősz és A vén cigány c. örökbecsű költemények lefordíthatatlanok. Aranyt is nehéz fordítani, viszont A walesi bárdokat, nem tudom ki fordította, annyi bizonyos, hogy Kanadában azóta is odáig vannak érte.  
   Közben egy igen érdekes adatra lettem figyelmes az Editorialében, amelyet az olasz költészet eredete felől talált írni. Miszerint informált olasz körök valaha úgy vélték, hogy költészetük eredete egészen az égei civilizáció alapját megteremtő Baltikumi Finn népekig vezethető vissza.
   Lord Byron szavai jutottak eszembe: Truth is stranger than fiction... etc. Az igazság furcsább a képzeletnél... Igen, ezt már több ízben tapasztaltam!
   Tessék: úgy 15-2O évvel ezelőtt az egyik kollega segítségével, Fr. Gregorio Garzia spanyol szerzetes írását az alábbi különös kitétel miatt fordítottuk le magyarra. Aki az Origen de los Indos del Nuevo Mundo e Indias Occidentales, 1729-ben Madridban kiadott könyvében az alábbiakat írta:
   „A fehnusok, akiket szomszédaik finneknek, sine-finneknek vagy fioel-finneknek hívnak, Escheferus szerint a hunok nevén ismeretesek, (....) magukat egyébként Piheniennusoknak hívják, ami annyit tesz, mint a „hun” szó, (....) a Jeges tenger partján élnek, amely föld valaha a hunoké volt, a névhasonlóságon túl, miként Hornius mondja, elég csak lakhelyüket tekinteni, s már hunokként fogjuk fel, akik szintén az említett tengerparton éltek, de ugyanez a helyzet a sogorokkal vagy mogorokkal is, akik a hun elnevezés alá tartoznak.”
   Ha majd kidolgozom a tervezett témát, talán akkor sikerül bemutatnom azt, hogy a kárpát-medencei szabir őslakók itáliai őshonos népeivel egy és azonos eredetűek voltak. Amelyből pedig kiviláglik, hogy ezek az őslakók, semmiképpen sem északról érkeztek le délre, hanem fordítva, a déli térségből kerültek volt fel úgy Itáliába, mint a Kárpát-medencébe. S innen aztán a baltikumi térségbe. 
   Mitöbb, van itt nálam egy másik kódex, az Oera Linda. Annak idején még maga Várkonyi Nándor is referált róla, de sajnos még eddig ez sincs lefordítva magyarra. Nos képzelje el, ez a roppant réginek vélt írás, hasonképp ugyanezt igazolja! 

   Csak tudnám valahogy legalább mindezeket összehangolni az érdekelt olasz kutatókkal, de eddig minden törekvésem sajnos mindhiába volt.

Üdvözlettel: Americo


2008.06.06. 08:45 Idézet
Vi ringrazio molto della recensione al mio "Storia di Silvana".
Leggerò con interesse il contenuto della vostra rivista che mi è stata recapitata.
Ove ci sia la possibilità di organizzare una presentazione del libro a Ferrara parteciperei molto volentieri.
Ho ultimato in questi giorni il nuovo manoscritto e vi darò notizia degli sviluppi editoriali.
 Grazie ancora, e vi  auguro buon lavoro.
 Cordiali saluti    

Avv. Stefano Vestrini


2008.06.06. 08:32 Idézet

Kedves Barátom!
 A 79. Ünnepi Könyvhétre megjelenő VISSZASEJTESÍT című válogatott és új verseim, vizuális költeményeim, valamint irodalmi performanszaim kötetét június 6-án, ma 14 órától, 8-án, vasárnap 11 órától dedikálom Bp-en a Vörösmaty téren a NAPKÚT Kiadó 25-ös pavilonjánál.
 Továbbá jelzem, hogy az EKSZPANZIÓ XX. Visszasejtesít című Kiállítás-performanszát 18-án, szerdán 16.30-kor nyitjuk  meg - megnyitók: Wehner Tibor művészettörténész és  Szabados György zebeszerző - a Magyar Műhely Galériában (Bp. Akácfa utca 20.)
 A kiállításra szánt műveket, (akiket ez érint) hétköznapokon Pető Barna és kollégái(20/490-6220) a Galériában 9-16 óra  között átveszik.A kiállítás építését 13-én, pénteken kezdjük el Köpöczi Rózsa, Herendi Péter és Győrffy Sándor közreműködésével.
 A találkozás reményében köszönt barátsággal: Péter Mikola


2008.06.05. 18:51 Idézet

Ciao e complimenti per la rivista appena arrivata!
Umberto Pasqui


2008.06.04. 11:12 Idézet

 Wellington

Kedves Melinda,

nagyon szépen köszönöm a 63-64-es duplavastag példányszámot, amelyet még csak átfutottam, de már megcéloztam egy-két csemegét magamnak. Ezek között természetesen a történelmi szem és fültanúk véleményei a legérdekesebbek, de van a Conny Stochausen cikk alatt egy nagyon helyes kis angol vers, amelynek 14 sorát talán még le is fordítanám. A nagyon erősen jambikus formának egy-két sorát meglódítja egy pár anapestussal és ezért olvastam végig, akkor aztán megkapott a téma is! Kár, hogy a cikket nem tudom élvezni! Csak annyit láttam az olasz szövegből, hogy Dante Gabriel Rosettiről van szó és szerintem ő írta a szóban forgó verseket is. (Szerk. mgj.: Nem ő írta, hanem a  múzsája, kedvese, majd felesége, Elisabeth Eleanor Siddal, akiről a könyv is szól, akinek e könyvben összegyűjtött verseit a fiatal, 1981-ben született  Conny Stockhausen lefordította.) Amennyire én irányzatukat ismerem, ő volt a Prerafaelíták vezér-művésze, akik festészetükben mind kiválóan rajzoltak és misztikus kompozícióikat aprólékos mintázással és remek rajzbeli precizitással jelenítették meg. Nagyon jó verseikkel irányzatukat fémjelezték. Sajnos a sok reprodukciós kötetem gyűjteményében nincs semmi róluk, de, mint téma nagyon egyedülálló és végtelenül érdekes különítmény lehetne.
 
Imi sógorom a 154 Shakespeare szonettet egyetlen dokumentumba fogja sűríteni és ennek érdekében lektorálja őket tízenként. Így aztán a csatolmány-forgalom közöttünk ugyancsak megsokszorozódott. Nekem visszaküldi megjelölve a hibákat (vagy amit az ő internet-forrása másként közölt!) és nekem kell a végső szót megadni, hogy melyik változat a helyes. Amikor készen leszünk, természetesen a végeredményt Kegyednek is azonnal továbbítom.
 
Nem merek semmiféle megjegyzést sem tenni az otthoniak iránti kíváncsiságom kielégítése érdekében, mert az elmúlt hat hét alatt csak rossz hírt kaptam ismeretségi körömből, ami múlandóságomat és koromat eléggé zaklató előtérbe hozta és nem győzöm a pesszimista gondolataimat elhessegetni. Úszással próbálom gyarló egészségemet pallérozni, de ez a külszínre kellemet-keltő elfoglaltság inkább csak a meglevő váz tatarozása, mint valami gyógyító terápia. Az öregség olyan betegség, amelyet csak az elmúlás  gyógyít meg!
 
Lám, a nyálkás tél mit tesz velem!
Fagytalan tél, nyirkos vértelen!
Rossz didergésben az értelem
gyógyítását el kell vesztenem!
 
Ezt a kis csoportrímet szintén csak az itteni nedves, nyúlós és nyavalyás tél nyomasztósága rögtönöztette velem. Nem is deprimálok tovább vele, inkább elköszönök kézcsókkal: Imre

2008.06.03. 13:19 Idézet
Kedves Melinda,
 Megérkezett a lap, köszönöm! Igen érdekes!
Vezércikkében a nyelv, a költészet és a zene összefüggésén elmélkedett. Küldök ezzel kapcsolatban egy esszét, meg még egyet a magyar észjárásról.
Szeretettel: czg.
_________________________
 
martedì 3 giugno 2008 21.15 (U.S.A.)
 
Kedves Melinda!
 
Szerintem jól működik a posta, ma reggel megérkezett az OLFA!
 
Ahogy böngészgetem, igen tartalmasnak látszik, és sokszor csodálkozom rajta, hogy a mindennapos gondok mellett honnan marad magának energiája a publikálásra. Maga biztos egy megszállott asszony, születni kell rá!
 
Üdvözlettel: Imre 

2008.06.02. 09:36 Idézet

Kedves Melinda !
A gazdag tartalmú július-októberi számot megkaptam, köszönöm.
További eredményes munkát kívánok.
Paczolay Gyula


2008.05.29. 09:13 Idézet

Egy nyelvet beszélünk.
Igaza van a Bibliának, hogy valaha egy nyelv volt.
Ennek egy további érdekes bizonyítéka található e levél MELLÉKLETÉBEN.

***

A FRÍG Kiadó tájékoztatóinak eddigi szómagyarázó ajándéka:

www.varga.hu

___________________________________________________

Thursday, May 29, 2008 8:49 PM

Kedves Melinda!

Ma kaptam meg postán az Osservatorio Letterario 63/64-es számát, amin meglepődtem, de nagyon köszönöm, hogy megelőlegezte nekem. Aztán ért a második meglepetés, amikor a vezércikkben a saját nevemmel találkoztam. Igazán megható volt olvasni kedves sorait, bárcsak már holnap postára adhatnám Önnek az ígért kötetet.  (...)

(...) Visszatérve az O/L-hez, természetesen nem tudtam végig olvasni, csak átlapoztam, nagyon szép verseket választott Kosztolányitól, kíváncsi vagyok, hogy kap-e olasz olvasóktól visszajelzést a magyar klasszikusokkal kapcsolatban, vagy inkább csak a kortársakat olvassák el?

Tetszett az Alda Merininek szánt rész is, nem tudom, a múltkor elküldtem-e Önnek az Alma Master-en levő Merini fordításaimat, én is próbáltam egy kis bevezetőt írni a magyar olvasóknak, akik szerintem nem nagyon ismerik őt. http://www.ekm2.com/alma_napjaink_merini.html
Ön fordított tőle magyarra verseket?

Köszönöm az Őszi chanson fordítását, ez a vers kimaradt a kötetből (...), jól esett olvasni. Egy észrevételem volna még, leginkább a nyomda ördögéhez , aki megfiatalított egy évvel.

Remélem, Önnel és családjával minden rendben, remélem, munkái is vannak, és hogy az idei nyár nem fogja annyira megviselni, mint a tavalyi, illetve, hogy valami szép kirándulásra eljutnak ezen a nyáron is, örömmel olvastam a pugliai élményekről múlt évben.
 
Szeretettel ölelem és minden jót kívánok,
 
Olga

2008.05.29. 09:00 Idézet

"NYÁR" - Irodalmi pályázat


Kiíró: Barátok Verslista és VPM.
Pályázat címe: "NYÁR" - Versek a nyárról.
Pályázhatnak: Magyarországon és határainkon túl élõ magyar nyelven író
amatõr írók - kortól és foglalkozástól függetlenül bárki - kizárólag saját
maguk által írt, magyar nyelvû versekkel.
Beérkezési határidõ: 2008. június 15. éjfél.
Kategória: irodalmi, vers


1. A Barátok Verslista és a Vizuális Pedagógiai Mûhely pályázatot ír ki az
alábbi témakörben: "NYÁR" - Versek a nyárról.

2. Célunk, hogy az amatõr költõknek és íróknak e módon is segítsük
interneten való megjelenésüket.

3. A pályázaton korlátlan számú verssel lehet indulni a megadott témakörben.

4. A benyújtott pályázatnak tartalmaznia kell egy aláírt, (személyi
igazolványszámot, pontos lakcímet, teljes valódi nevet - és esetlegesen
ettõl eltérõ írói nevet, amin megjelenni kíván - is tartalmazó)
Nyilatkozatot a szerzõtõl, miszerint a pályamû(vek) saját szellemi
terméke(i), és a szerzõ hozzájárul annak térítésmentes leközléséhez a
Vizuális Pedagógiai Mûhely ill. a Barátok Verslista által fenntartott
honlapokon (www.vpm.hu; www.verslista.hu; www.poeta.hu; www.kepzeldel.hu)
illetve a Vizuális Pedagógiai Mûhely ill. a Barátok Verslista esetlegesen
nyomtatásban megjelenõ kiadványaiban.
(A Barátok Verslista jelenlegi tagjainak e Nyilatkozatot nem kell
elküldeniük, mivel e pályázatra is vonatkozik az általuk már elfogadott 2007
ill. 2008 évi Verslistás Szabályzat.)

5. Beküldés: a pályázati anyagokat e-mailben (csatolt fájlként Word
dokumentumban - Times New Roman betûtípussal, 12-es betûnagyságban, normál
sorközzel, 2,5-2,5-es margóval, 1 hasábos tördelésben) fogadjuk, az
attila@vpm.hu email címen 2008. június 15.-ig.
A levél tárgya legyen minden esetben: "NYÁR 2008 PÁLYÁZAT"!
A pályázatok beérkezését visszaigazoljuk.
A szerzõk nyilatkozatát (hogy saját szellemi termékükrõl van szó) a
következõ postai címre várjuk:
Vizuális Pedagógiai Mûhely 8263. Badacsonytördemic, Római út 84.
A nyilatkozatnak legkésõbb 2008. június 23.-ig meg kell érkezniük a fenti
címre. A nyilatkozat faxon is elküldhetõ a 87/431-050-es faxszámra, de ebben
az esetben is kérjük az aláírt Nyilatkozat elküldését postai úton legkésõbb
június 23-ig. Aláírt, postán visszaküldött, a 4-es pontban felsorolt
adatokat és a beküldött versek címeit tartalmazó Nyilatkozat hiányában a
beküldött verseket töröljük a pályázati anyagból.

6. Nevezési díj: 1.000 Ft/vers. A nevezési díj beérkezési határideje 2008.
június 20. A nevezési díjakat a következõ címre várjuk: Baranyai Attila
8263. Badacsonytördemic, Római út 84. A csekk közlemény rovatában kérjük
feltûntetni: "NYÁR 2008 pályázat".

7. Minden beküldött pályázat felkerül a beküldési határidõ lejárta után a
http://nyar2008.poeta.hu honlapra.
A legjobb írások nyomtatásban is meg fognak jelenni 2008 évben (folyóirat
formájában). A kiadvány megjelenésérõl a kiadványba kerülõket
értesítjük majd.

8. Pályadíjak: A pályázaton az elsõ három helyezést elért versek írói a
Barátok Verslista ill. a Vizuális Pedagógiai Mûhely által megjelentetett
kiadványokat, verses CD-ket, versesköteteket, folyóiratokat, a Barátok
Verslista tagjai által írt köteteket nyernek.
Az I. helyezett 12 ezer Ft értékû, a II. helyezett 8 ezer Ft értékû, a III.
helyezett 5 ezer Ft értékû ajándékcsomagot nyer a fenti kiadványokból.

9. Eredményhirdetés: 2008. július 11-én a http://nyar2008.poeta.hu
honlapon lesz megtekinthetõ. A nyerteseket természetesen elérhetõségükön
külön értesítjük.

10. További információ: E-mailben: attila@vpm.hu címen kérhetõ.


2008.05.27. 17:03 Idézet

Aranyos Melinda,

nagyon szépen köszönöm a "kóstolót"! Hát, bevallom, lapozgattam ... lapozgattam ... és elfelejtettem az időt ...
Gratulálok a sokoldalú leírásokhoz, információkhoz.
Köszönet NEKEd érte! A sok, nagyszerű munkádért!

Sok szeretettel ölellek
Zsizel


2008.05.25. 23:15 Idézet

2008. május 25. - Krisztus szent teste és vére, Úrnapja

Abban az idõben így beszélt Jézus a zsidó tömeghez: "Én vagyok a mennybõl
alászállott, élõ kenyér. Aki ebbõl a kenyérbõl eszik, örökké fog élni. Az
a kenyér, amelyet én adok, az én testem a világ életéért." Vita támadt
erre a zsidók között: "Hogyan adhatja ez testét eledelül nekünk?" Jézus
így felelt nekik: "Bizony, bizony, mondom nektek: Ha nem eszitek az
Emberfia testét, és nem isszátok az õ vérét, nem lesz élet bennetek. Aki
eszi az én testemet, és issza az én véremet, annak örök élete van, és én
feltámasztom õt az utolsó napon. Mert az én testem valóban étel, és az én
vérem valóban ital. Aki eszi az én testemet, és issza az én véremet, az
bennem marad, és én õbenne. Amint engem az élõ Atya küldött, és én az Atya
által élek, úgy az is, aki engem eszik, énáltalam él. Ez az égbõl
alászállott kenyér! Nem az, amelyet atyáitok ettek és meghaltak! Aki ezt a
kenyeret eszi, örökké él!" Így tanított Jézus a kafarnaumi zsinagógában.
Jn 6,51-58

Elmélkedés:

A legdrágább kenyér
A Tolkien regényébõl készült, A Gyûrûk Ura címû háromrészes film az elmúlt
évek egyik legnagyobb mozisikere volt. Szerte a világon milliók láthatták,
amint a jók összefognak, hogy megsemmisítsék a gonosz hatalmat
megtestesítõ gyûrût. A történet kezdetén a fõhõs, Frodó a tünde úrnõtõl,
Galadrieltõl Lembas kenyeret kap, amely életben tartja õt mindaddig, amíg
küldetését nem teljesíti. Egy-egy apró falat oly nagy erõt ad neki és
kísérõjének, hogy folytatni tudják útjukat. E példa azt mutatja, hogy az
embernek rendkívüli erõt adó kenyér nem csak a régi idõk, hanem a modern
kor történeteiben is megjelenik. Miként a bibliai Illés próféta az
Istentõl kapott kenyér erejével 40 napon át tudott menni, ugyanúgy a kis
Frodó a Lembas kenyér erejével tudta folytatni viszontagságos útját.

Ma minden idõk legkülönlegesebb kenyerét, az Oltáriszentséget ünnepeljük.
Egy olyan kenyeret, amely több mint testi táplálék. De ez nem egy mesebeli
kenyér, hanem valódi. Az Oltáriszentség igazi, ehetõ kenyér, amelyben
hitünk szerint Krisztus valóságosan jelen van. Ez a kenyér az Õ Szent
Teste. Az Oltáriszentség nem egy regényíró képzeletvilágában megszületett
kenyér, hanem olyan eledel, amelyet maga Jézus ad nekünk. Jogosan nevezzük
az Oltáriszentséget, az Eucharisztiát az "élet kenyerének" (Jn 6,35) és
"élõ kenyérnek" (Jn 6,51), hiszen benne az élõ Jézus van jelen. És ez az
élõ, feltámadt Krisztus önmagát adja nekünk, hogy bennünk legyen, bennünk
éljen és élet legyen bennünk.

Az élõ kenyér fogyasztása hozza létre a Krisztussal való egységet és
teremti meg a testvéri közösséget. Aranyszájú Szent János írja a
következõt: "Mert mi a kenyér? Krisztus teste. Mivé lesznek azok, akik
magukhoz veszik? Krisztus testévé; de nem sok test lesz, hanem csak egy.
Amint ugyanis a kenyér egy, bár sok búzaszembõl lett, s e búzaszemek, bár
nem látszanak, mégis benne vannak a kenyérben, úgyhogy különállásuk
eltûnik tökéletes és kölcsönös egybeolvadásukban; ugyanígy mi is egyek
vagyunk egymással és valamennyien egyek vagyunk Krisztussal."

Az Oltáriszentség Jézus legdrágább, legértékesebb ajándéka. Drága a
kenyér, s ezt a szegényebbek jobban érzik, mint a tehetõsebbek, akiknek a
legdrágább kenyér is könnyen megfizethetõ. Drágul a kenyér - halljuk
szinte minden hónapban a híradásokban. Ha aszály vagy más ok miatt kevés a
gabona és rossz a termés, akkor azért drágul a kenyér, ha pedig jó a
termés, akkor meg a drága benzin és gáz miatt drágul a kenyér. Minden
földi kenyérnél értékesebb számunkra Krisztus testének kenyere. Soha ne
érjük be a hazugság komiszkenyerével! Ne együnk a bûn romlott kenyerébõl!
Inkább együk az igazi lelki táplálékot, az örök élet kenyerét, Krisztus
testét!

Ez a kenyér segít minket abban, hogy mi magunk is kenyérré váljunk és
odaadjuk életünket mások szolgálatára. Reményik Sándor, az evangélikus
vallású költõ elõszeretettel képzelte magát különbözõ vallási jelképek
helyébe. A Szemben az örökméccsel címû költeményében például arról ír,
hogy õneki is úgy kell Krisztus jelenlétére figyelmeztetnie az embereket,
miként ezt az örökmécses teszi a templomokban. A mindennapi kenyér címû
versében pedig ezt írja:
Amit én álmodom
Nem fényûzés, nem fûszer, csemege,
Amit én álmodom:
Egy nép szájában betevõ falat.
Kenyér vagyok, mindennapi kenyér,
Lelki kenyér az éhezõ szíveknek,
Asztaláldás mindenki asztalán.

Nekünk is kenyérré kell válnunk mások számára. De ez csak akkor
lehetséges, ha Krisztus Testével táplálkozunk.

Az elmélkedés elején említett Gyûrûk Ura filmben a legtöbben talán nem is
figyeltek fel a Lembas kenyérre. A látványos csatajelenetek és
lélegzetelállítóan gyönyörû tájak könnyebben megragadták figyelmünket,
mint ez az életet adó kis kenyér. A mindennapi életben is pontosan így
vagyunk. A világ forgataga könnyen elterelik figyelmünket a lelki
kenyérrõl, az örök élet kenyerérõl. Sokszor észre sem vesszük, hogy itt
van a közvetlen közelünkben ez a legértékesebb eledel. Legyen mindennapi
kenyerünk az Úr Teste a földi életbe, és szerezze meg nekünk az örök
életet!
(Horváth István Sándor)



Imádság:

Uram, te mindig jobban szerettél minket, mint saját magadat, s egyre ezt
teszed ma is, amikor az Oltáriszentségben ételként adod magad nekünk. Te
azt akarod, hogy bennünk is oly nagy legyen a kölcsönös szeretet, hogy a
másikat mindig jobban szeressük, mint saját magunkat.
Taníts meg arra, hogy szeretetemet tettekkel bizonyítsam, hogy
testvéremért megtegyem mindazt a jót, amit megtehetek, imádkozzak érte, és
minden kínálkozó alkalommal szolgáljam õt. Tégy felkészültté arra, hogy
minden fenntartás nélkül elkötelezzem magam testvéreim szolgálatában, és
életemet adjam értük. Add meg azt is, hogy mások elképzelése és akarata
szerint is szolgálni tudjam õket szeretetbõl, mivel te, drága Üdvözítõm, a
kereszten haldokolva erre tanítottál engem!
Szalézi Szent Ferenc

_______________________________________________
Evangelium minden nap
http://www.katolikus.hu/szombathely/szombathely-ev.html
Evangelium@communio.hu
http://www.communio.hu/cgi-bin/mailman/listinfo/evangelium


2008.05.23. 09:37 Idézet

Az iwiw-postaládámba érkezett egy számomra teljesen ismeretlen  asszony honfitársamtól - Kovácsné Deák Erzsébettől -, örömmel és köszönettel megosztom:

"Tisztelt Melinda!

Fejet hajtok Ön előtt, tiszteletből és őszintén. Egy ilyen életutat csak kevesen képesek végigcsinálni. További jó munkát.
Erzsi."


2008.05.22. 10:19 Idézet

2008. május 22. - Csütörtök

Abban az idõben Jézus ezt mondta tanítványainak: Bizony mondom nektek: Ha
valaki csak egy pohár vizet is ad nektek inni azért, mert Krisztuséi
vagytok, megkapja érte jutalmát. Ha viszont valaki csak egyet is bûnre
csábít a kicsinyek közül, akik hisznek bennem, jobb volna neki, ha
malomkövet kötnének a nyakába, és a tengerbe vetnék. Ha a kezed bûnre
csábít, vágd le! Jobb csonkán bemenned az életre, mint két kézzel a
kárhozatra jutnod, az olthatatlan tûzre. Ha a lábad csábít bûnre, vágd le!
Jobb sántán bemenned az életre, mint két lábbal a kárhozatra jutnod. Ha
pedig szemed csábít bûnre, vájd ki! Jobb fél szemmel bemenned Isten
országába, mint két szemmel a kárhozatra jutnod, ahol a féreg el nem
pusztul, és a tûz ki nem alszik. Mindenkit tûzzel sóznak meg. Mert jó
dolog a só; ha azonban a só ízét veszti, mivel ízesítik meg? Legyen
bennetek só, és õrizzétek meg a békét egymás között.
Mk 9,41-50

Elmélkedés:

Jelképes, ugyanakkor meghökkentõ mondásokat olvasunk a mai evangéliumban,
amelyekbõl kiderül, hogy minden akadályt el kell hárítanunk magunk elõl az
üdvösség útján. Ez az akadály Jézus szerint a bûn. A kísértéseket nem
tudjuk minden alkalommal messze elkerülni, de az Úr segítségével képesek
vagyunk mindenkor visszautasítani azokat. Helytelen az a gondolkodásmód,
amely szerint valaki azzal megy bele a bûnbe, hogy majd késõbb meggyónja
és Isten meg is fog neki bocsátani. Az isteni megbocsátásban mindenképpen
bízhatunk, de ne akarjuk mindenáron próbára tenni Istent. Jó érzés, ha az
ember kimosakszik a piszokból, de még jobb, ha tiszta marad.
(Horváth István Sándor)


Imádság:

Atyánk! Itt vagyok szolgálatodra, a Te gyermeked, hogy rajtam keresztül
folytasd szereteted munkáját a világban azáltal, hogy Jézust adod nekem,
rajtam keresztül másoknak és az egész világnak. Imádkozzunk egymásért,
hogy Jézus szerethessen bennünk és általunk azzal a szeretettel, mellyel
az Atya szereti Õt.
Teréz anya

_______________________________________________
Evangelium minden nap
http://www.katolikus.hu/szombathely/szombathely-ev.html
Evangelium@communio.hu
http://www.communio.hu/cgi-bin/mailman/listinfo/evangelium


[554-535] [534-515] [514-495] [494-475] [474-455] [454-435] [434-415] [414-395] [394-375] [374-355] [354-335] [334-315] [314-295] [294-275] [274-255] [254-235] [234-215] [214-195] [194-175] [174-155] [154-135] [134-115] [114-95] [94-75] [74-55] [54-35] [34-15] [14-1] [Archívum]

 
BEMUTATKOZOM
foto webcam © di Mttb 29.05.2007
 
 
2019. november 3-án
 

Előző portré-képek

2019. május 6. 2019. január 23.  2018. június 16. 2017. május 29. 2015. 06. 19.  2015.02.15.  2014. nyara-estate  2014. január 02.  2013. október 01.  2012. december 5.  2012. augusztus 18. Ljubljanában2011.dec.26. rokonoknál karácsonykor  - Egy 2011. okt. 01-i felvétel - Egy  2010. évi karácsonyi kép (Foto (c) G.O.B. del 24.12.2010) - CicloPoEtica, Ferrra 2010.08.08 (Foto (c) G.O.B.) - Egy 2009-es karácsonyi portré (Foto (c) G.O.B.) Egy 2008. októberi fénykép (Foto (c) A.B.)

Press 

 Dr. B. Tamás-Tarr Melinda  (olaszul [eltérő a magyar szövegtől] -  az Olasz Köztársaság Lovagja:  Cav. Prof.ssa B. Tamás-Tarr, FB[ld. PIM]  Itt is: Corriere della Sera / Intralinea  -A bolognai Tud. Egyetem traduktológiai - sajnos jó ideje stagnáló - online folyóirata - Kritikai vélemények: Kritikák-  Hivatkozások  - Legutóbbi posztegyetemi tanulmányaim/magas szintű, tudományos szakmai képzéseim: Master postlaurea-1,  Master postlaurea-2 , - Korábbi tanulmányaim és továbbképzéseim: tanárképző főiskola (1 , 2,3),  jog 1986-88, bölcsész/idegen nyelvek 1993-95 (részképzés) , Elismert/érvényesített bölcsész egyetemi vizsgák és előadáslátogatások ,  SI 1985, zenekonzervatórium (zongora) 1986-1997: zeneelmélet, szolfézs, dallamírás képesítő hangszerre ,1992 és egyebek

Néhány díjam, kitüntetésem

ÁPRILIS 11: A MAGYAR KÖLTÉSZET NAPJA

O.L.F.A.-újdonságok (1),  O.L.F.A. -újdonságok (2) O.L.F.A.-újdonságok (3) O.L.F.A.-újdonságok (4), O.L.F.A.-újdonságok (5)

«Da padre a figlio» (Apáról fiúra) új kiadása! (Könyvrészlet)

Legújabb- éás korábbi kiadványok

A Nagy Nap

CicloInVersoRoMagna 2011  Clip>>

(A CicloInversoRomagna  kerékpáros költőtalálkozón én is az előadók között leszek olasz-magyar risorgimentális kapcsolatok tükrében összeállított és olasz-magyar versekkel illusztrált - ez utóbbiak leginkább már publikált és néhány még kiadatlan  fordításomban - rövid lélegzetű, szintetikus kis előadásommal... // Anch'io interverrò in questo incontro con il mio breve saggio preparato in occasine nel rifesso dei rapporti italo-ungheresi risorgimentali e illustrato dalle poesie dei poeti italiani ed ungheresi - queste ultime in maggior parte di mia traduzione edita ed inedita -...  Luogo/Helyszín: Ferrara, Casa di Ludovico Ariosto, Via L. Ariosto 67 ore 18)

http://www.estense.com/?p=160702 I

Ideiglenes beszámoló/Resoconto provvisorio

CicloPoEtica 2010

CicloPoEtica: 2010.07.28-i  Programfrissítés/Programmazione aggiornata del 28/07/2010

CicloPoEtica - Ferrara, 2010. 08. 08. Sala Conferenze/Konferenciaterem

Momento dell'accoglienza da parte del Dir. dell'O.L./ Az érkező szervezők az O.L. Ig. Főszerk. általi fogadásának egyik pillanatában: Claudio Cravero*, Melinda B. Tamás-Tarr, Enrico Pietrangeli [*reportage fotografico sarà prodotto da Claudio Cravero di tutti gli eventi del CicloPoetica/Caludio Cravero fotóriportot készít a CicloPoEtica eseményeiről] (Foto (c)  G.O.B.)

L'apertura dell'incontro ferrarese/A ferrarai költőtalálkozó megnyitása: Daniela Fargione, Enrico Pietrangeli (Foto ˆ  G.O.B.)

Ad aprire il reading sono stati in ordine di successione/A felolvasó találkozót megnyitották az alábbi sorrendben: 1. Alberto Canettoassessore alla cultura, pubblica istruzione e sport  di Massafiscaglia., scrittore e poeta /Massafiscaglia kult..-, közoktatási- és sporttanácsnoka, író, költő 2. Melinda B. Tamás-Tarr, Dir. Resp. & Edit  dell'Osservatorio Letterario, pubblicista, scrittrice, poetessa, traduttrice letteraria/az Osservatorio Letterario Igazgatója és főszerkesztője, publicista, író, költő, tanár, műfordító 3. Recital in duo (Melinda B. Tamás-Tarr, Enrico Pietrangeli, poeta, giornalista pubblicista/költő, újságíró-publicista)...  (Continuerà dettagliatamente nel servizio autunnale/invernale dell'O.L./Folytatódik részletesen az O.L. őszi-téli számában...) Foto ˆ G.O.B.

Az egyes találkozókról egyenes TV streaming közvetítés (Itt is/Anche qui>> )

 Fotoreportage

G.O.B.: ˆ Frammenti di video/Videorészlet (versione di wmv/wmv-verzió)

Bttm: ˆ Frammenti di video/Videorészlet (versione di wmv/wmv-verzió) (1)

Bttm: ˆ  Frammenti di video/Videorészlet (2)

 YouTube: CicloPoEtica

Egyenes TV streaming közvetítés (Teljes videó)

Hungarológia a nagyvilágban

 Egy olaszországi hungarikum

Az olasz-magyar Osservatorio Letterario interneten elérhető teljes  online-változatai magyar nyelvű függelékkel: 2005. 43/44. , 2005. 45/46. , 2008. 61/62. , 2008. 63/64. , 2008/2009. 65/66. , 2009. 67/68. , 2009. 69/70. , 2009/2010. 71/72.2010. 73/74. , 2010. 75/76. (A nyomtatott példányok nagyobb számban fekete/fehérek), 2010/2011 77/78.  (Színes jubileumi kiadás),  2011. 79/80  (Második  színes jubileumi kiadás) és a további színes példányok Link: OSzk - Országos Széchenyi Könyvtár EPA-Archívum

Kétnyelvű műfordítás-kötetek: Da anima ad anima/Lélektől  Lélekig (Versek magyar-olasz nyelven), FORDÍTÁSOK - Versek (magyar-olasz) , FORDÍTÁSOK - Próza (magyar-olasz)

 

Magyarországi osztályaim, ahol utoljára tanítottam

 

Internetes jelenlét/Edizioni O.L.F.A.- O.L.F.A. kiadványaim (néhány, nem teljes) és egyéb megjelenés:

 

Munkásságom

Hungarológiai és Alkalmazott Nyelvészeti Szeminárium kapcsolatrendszere

MTA Irod. Tud. Intézet Könyvtár-1,  

OSzK- Országos Széchenyi Könyvtár

OSzK-Magyar Elektronikus Könyvtár-1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 , 8 , 9, 10, 11

Biblioteca Comunale Ariostea di Ferrara1

Biblioteca Comunale Ariostea di Ferrara2

BNCF-Biblioteca Nazionale Centrale Firenze (1,  2)

Egyéb internetes jelenlét (O.L.F.A.) (1, 2, 3)

MEK-Magyar Elektronikus Könyvtár (1 , 2 ,   ,   5 ,  6)

Rete Bibliotecaria Bresciana - Periodici

Ungheria (olasz útikönyvi jelenlét)

Bookmania

Wikipedia (it)

Wikipedia (hu)

Tinta Könyvkiadó (Budapest)

Bergamói Tud. Egyetem

Matarka

Civil Hírügynökség

Kazincbarcikai Polgár Info

Literary

Quilibri

Daniela Raimondi splinder.com

Régi Terasz.hu

Író Kilencek (2006-2009)

Író Kilencek(2005)

Fullextra.hu (stelltesor)

Aranylant

Tóth Ede Alkotókör

MON

 

Bibliográfia

Egyetemi diplomamunkák hivatkozásai az "Osservatorio Letterarió"-ra

Meglepetés: Itt is felfedeztem magam...

NYOMTATOTT KÖTETEK (ld. még: STUDI FINNO-UGRICI IV. és füzet (kivonat, az én cikkemmel)  - a második egyetemi évkönyv, ahol jelen vagyok)

REDAKCIÓ

  

 

AJÁNLÓ

 

Nagyhét - Húsvét 2013

HABEMUS PAPAM

EGY DOKUMENTÁCIÓ A TANULSÁG KEDVÉÉRT... // UNA DOCUMENTAZIONE PER TRARNE INSEGNAMENTO…

Újabb O.L.F.A.-gyász: Elhunyt régi, évek óta levelezőnk Varga Csaba   Link>>

Nagyhét - Húsvét 2012

A magyarok elleni tamadások okairól

PROF. DR. TARR GYÖRGY (Édesapám) kitüntetése

SÁNTA KUTYA-DÍJ 2011

Az Osservatorio Letterario ismét gyászban

Hazánkról és találmányairól: Video-1, Video-2 , Budapesti panoráma

Adventi várakozás

2010. dec. 06.: Czuczor-Fogaras Emlékkonferencia

Október 6., 23.

POESIA UNGHERESE /MAGYAR KÖLTÉSZET

PAX ET BONUM: ELHUNYT PAPP ÁRPÁD

Panic Nation

Magyar tudósé az idei Nemzetközi Ennio Flaiano Italianisztikai-díj 

IV. "Erdélyország az én hazám" világtalálkozó

A magyar származású Dürer Velencében

Bodosi György: Curriculum

PÜNKÖSD

In memoriam Edoardo Sanguinetti

Isten Veled, Mars!

IX. Csopaki Irodalmi Fesztivál

Járdányi Gergely nagybőgővirtuóz velencei koncertje 

A TORMAY CÉCILE KÖR PÁLYÁZATI KIÍRÁSA

Hazai választások 2010

Sajtótájékoztató

2010. január 30.: Elhunyt Ferencz Zsuzsanna

Különleges magyar kisfilm a YouTube új sztárja 

Elhunyt Alda Merini, a legnagyobb, élő, kortárs, olasz nőköltő

MINDENSZENTEK, HALOTTAK NAPJA

Szenzációs régészeti lelet Paksnál (+videó, Előző cikk)

Magyar verssor Dante Isteni színjátékában? (Verso magiaro nella Divina Commedia di Dante?)

Recenziók

Szent Imre herceg örökségének gondozása

A lyukas zászló/Torn from the flag (Ld. itt is)

Konferencia Péntek Imre költői életművéről Veszprémben (2009. június 5.)

A koszorús költőnő

Az első udvari költőnő Angliában

Százharminc éve született a szókimondó írónő, Erdős Renée

Megemlékezés Radnóti sírjánál

In memoriam Rózsa-Flores Eduardo (Link)

A legnagyobb szeretet három napja

A költészet napjára (április 11.): Juhász Gyula megzenésített versei nyomában (Hiv. Vendégkönyv)

S.O.S. OLASZORSZÁG (Ld. még Vendégkönyv: O.L.F.A.-hírek)

Ritka és drága csemege...

Da anima ad anima (Lélektől lélekig) - Verses antológia (műfordítások eredeti szöveggel) (Ld. Részlet)

Szabó Dénes (Kossuth-díjas karnaqy) Nyíregyháza - ünnepi beszéde 2009. január 18-án Szatmárcsekén, a Magyar Kultúra Napja alkalmából.

Visszhang:  ETRUSCANS AND HUNGARIANS

Pax et Bonum! (Link)

2009. január 5.: Árva Vince pálos atya temetése

Jó tudni...

Kik akadályozták a rendszerváltozást húsz évvel ezelőtt?

TALÁLKOZUNK A PARADICSOMBAN

Titkozatos tárgy...

Észrevételek az olaszországi bevándorlókkal kapcsolatban (Kétnyelvű)

OLFA-HÍREK

VÁROSI ÉLET – HUMANISTA KULTÚRA: Konferencia és kiállítás a Fővárosi Szabó Ervin Könyvtár Központi Könyvtárában 2008. november 6-án (csütörtökön) 10 órakor

Corvin Mátyás és Itália (Olaszul)

Hász Róbert könyve díjat nyert Olaszországban!

2008. október 02. de. 9 óra: Tudományos konferencia Veszprémben az MTA Veszprém Területi Bizottsága székházában.  A pártatlan bíró

Cimbalom-koncert Velencében (2008. 09. 28.)

A balatonfüredi S. Quasimodo költőverseny nyertese: Tóth Krisztina (Ld. itt is: O.L.F.A. ,  Wikio.it,  )

Erdős Olga ismét az "Ezredvég" -ben

Szaván fogott őstörténet

Trieszt: Corvin Mátyás és Itália (nemzetközi találkozó)

Tomory Zsuzsától: A világ legszebb emlékműve... lehetne...

Prof. Dr. Tarr György: A Szent Korona szellemi tulajdon (IN Osservatorio Letterario, 2009. 67/68. sz., Appendice-Függelék 142-144. l.)  

A Magyarok VII. Világkongresszusa "A Szent Korona és a Magyar Alkotmány" c. konferenciájának anyagai

Megjelent Erdős Olga várva-várt kötete!

Ady Endre: Sem utódja, sem boldog őse 

Szűcs Tibor: A magyar vers kettős nyelvi tükörben 

KALLIGRAM: 79. Ünnepi Könyvhét

Czakó Gábor: Isten családja (Könyvbemutató)

Mario Luzi: Fenn égő, sötét láng (Ford., Szerk. Szénási Ferenc)

Alda Merini (1931), a nagy kortárs olasz költőnő

Daniela Raimondi (1956) - és ami az itteni felsorolásból kimaradt:

Osservatorio Letterario, NN. 17/18 2000/2001: Daniela Raimondi (olasz); Daniela

Raimondi: Tre racconti in Osservatorio Letterario/ALMANACH 2000, Edizione. O.L.F.A., Ferrara, 2000, 161 l. ,

Daniela Raimondi in Osservatorio Letterario/ALMANACH 2001 (Edizione O.L.F.A., 2001, Ferrara, pp.220 (olasz); Daniela Raimondi versgyűjteménye in Osservatorio Letterario/OPERA D''AUTORE (Edizione O.L.F.A., Ferrara, 2001,  308 l.) (olasz) és más O.L.F.A.-antológiákban (olasz)

A 2008-as olaszországi választásról

A költészet napjára (április 11.)

Régmúlt magyar nyomok Itáliában - I. 

Régmúlt magyar nyomok Itáliában - II. 

Régmúlt magyar nyomok Itáliában - III. (ld.  az O.L.F.A.. 65/66. sz.-nak függelékében)

Beatrix hozománya, Mátyás király öröksége 

CLEMENTE MARIA REBORA, KRISZTUS SZERELMESE  (Másodközlés)

Perugia (Olaszország): Az Újságírás Nemzetközi Fesztiválja

B. Tamás-Tarr Melinda: A magyar Baudelaire: Gondolatok a magyar Baudelaireről, a költő és műfordító Tóth Árpádról (1886-1928) (Link: Ezen öt évvel ezelőtti értekezéssel kapcsolatos gondolatok és Pályázati bírálat)

A Viszonosság Elve

 

Bogár: A Ratkó-korszak egy „emberkísérlet” volt


Szeleczky Zita színművész és Wass Albert író levelezése

 

Frigyesy Ágnes: "Adjátok vissza a hegyeimet!"

 

Varga Csaba: Egy nyelven beszélünk

 

Varga Csaba: Tavasz

 

Varga Géza: Erdélyi István száz év finnugrizmusról

 

Tudósok és áltudósok/kutatók és kutatgatók avagy a "nyelvreformerek"-ről (Egy MTA-tag reakciója)

 

Reflexió a jó modorról és annak hiányáról

Brenner János vértanúsága

A Magyar Írószövetség elnökségének állásfoglalása

 

 
 
 

Ismét plágium! 

 

 

Jogfosztottságtól legalább annyi ember szenved, mint a különböző betegségektől

„Ezért mondom néktek: ne aggódjatok!”

 
 
 

 

 
Távmunkatársaim

Levelező kollégák

 
Szerzőim (magyar)

BENEDEKFFY ÁGNES (1, 2, 2a, 2b, 3, 4) - BODOSI GYÖRGY (1, 2)- BOGNÁR JÁNOS (1, 2, 3) - BORBÉLY KÁROLY - BOTÁR ATTILA (1, 2, 3) - DR. CZAKÓ GÁBOR(1, 2, 3 , Lakitelek , mp3 CSATA ERNŐ CSERNÁK ÁRPÁD-1, 2 , 3 - CSORBA PIROSKADR. EDELÉNYI ADÉL (névjegy)- ERDŐS OLGA (Luna Piena, Antológia, Halfirka, Egy hang a távolból/Una voce da lontano ,  Da anima ad anima ) - FÁSSY PÉTER - FERENCZ ZSUZSANNA - FRIGYESY ÁGNES -GÁCS ÉVA - DR. GÁL CSABAGÖBÖLYÖS N. LÁSZLÓ - GYÖNGYÖS IMRE HÁMERMANN ANNAMARIA (1, 2)HOLLÓS(S)Y TÓTH KLÁRA (1,)- HORVÁTH MAGDI - JÓKAI ANNA (1, 2, 3)DR. JÓZSA JUDIT (1, 3 )- KEMÉNY GÉZA (1, 2) - DR. KÉRI KATALIN/KATE CARRY - KOVÁCS ANIKÓ (1, 2) - LEGÉNDY JÁCINT(1, 2) - DR. MADARÁSZ IMRE-1, 2, 3, 4, 5,  - MAGNOLIA -  MESTER GYÖRGYI-1, 2, 3MESTERHÁZY ZSOLTNÉMETH ISTVÁN PÉTER-1OLÁH IMRE (1-, 2 , 3 ) DR. PACZOLAY GYULA (1, 2, 3 , curriculum ) -  DR. PAPP  ÁRPÁD-1 , 2, 3, 4 - PÉNTEK IMRE -  PETE LÁSZLÓ MIKLÓS (1, 2) - DR. PLIVELIČ IVÁN (1, 2, 3) - RADICS GÉZA - RÁTZ OTTÓ - DR. RÉNYI ANDREA (műfordító: 1. Ld. az "Osservatorio Letterario" 41-42 számaitól, 2. L.d. Gerlóczy "Igazolt hiányzás" fordításáról) - SÁNDOR GYULA - SARUSI MIHÁLY, -  SCAFFIDI GIORGIA (olasz-magyar) O.L. 75/76. számtól - SCHNEIDER ALFRÉD -  SCHOLZ LÁSZLÓ - SURÁNYI RÓBERTSZÉKÁCS LÁSZLÓ (1, 2) - DR. SZÉNÁSI FERENC (1,2) - DR. SZIRMAY ENDRE-1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 -  DR. SZITÁNYI GYÖRGY (ld. itt is) - JEAN és MAXIM TÁBORY  - THARAN-TRIEB MARIANNE  (1, 2) - TÓTH ERZSÉBET - DR. TUSNÁDY LÁSZLÓ-1, 2, 3, 4, 5,- Vitéz, lovag DR. TARR GYÖRGY PhD, CsC (1, 2,3, 4, 5, 6 ,  7 , 8 ,  curriculum, Video3>>  Emlékkötet >> Link: a KÉSZ alapító elnöke) - TOLNAI BÍRÓ ÁBEL - ZSOHÁR GABRIELLA ESZTER  ...

(Folyamatos szerkesztés alatt.)

 
Naptár
2021. Szeptember
HKSCPSV
30
31
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
01
02
03
<<   >>
 
Pontos idő
 
Linkek
 
Magyar Rádió És Tv

Magyar Rádió Rt. - Kossuth / Magyar Rádió Rt. - Kossuth // Magyar Rádió Rt. - Petőfi / Magyar Rádió Rt. - Petőfi // Magyar Rádió Rt. - Bartók / Magyar Rádió Rt. - Bartók // Vatikáni RádióMagyar Rádió Mozaik Sydney / Magyar Televízió / Duna Televízió
 / Hír TV / Árpádhír Világtelevízió - Azbest Rádió & TV 

 
BELL'ITALIA

RAI (hírek magyarul)

MEDIASET (Canela 5 - Italia 1 - Rete 4)
Webcam: ITALIA (FERRARA - FERRARA1 - ROMA - TORINO)
Barangolás a szép Itáliában: ITÁLIA KÉPEKBEN  - KÉPES ITÁLIA - FERRARAI PILLANATKÉPEK 
 
 
 
 

A 2008-as olaszországi választásról

 
Érdekességek

Ferrarai Hőballon Fesztivál 2006/ŤFerrara Balloons Festivalť 2006 

Ferrarai Hőballon Fesztivál 2005/ŤFerrara Balloons Festivalť 2005 

Ferrarai Utcai Zenészek Fesztiválja / Buskers Festival Ferrara  

XX. Ferrarai Buskers Festival 2007

A XX. buskers fesztivál zárónapjának felvételei

Egyéb felvételek:

Deres már a határ (Š G.O.B. felvétele)

Asszociációk Szlovákiai barangolások

Klasszikusok és kortársak (írók, költők, művészek)

Acqua Titkok titka (Fák, virágok…)

A múlt hagyatéka Erő Lángolás

A fenti  fényképek legnagyobb része hagyományos fényképezőgéppel készült és kezdetleges szkannerrel van beszkennelve, ezért módosultak negatívan a színek. Ahol nincs feltűntetve a fényképet készítő nevének monogramja, azoknak a készítője Š Dr. Bonaniné Tamás-Tarr Melinda (kivéve a "Deres már a határ" sorozat és a "Színész és firkász", "Őskert" c. felvételek).

Etnikai kulináris művészet: 2005-ös menü magyar és olasz (ferrarai) ízekkel

Részletek a 2006-os karácsonyi és évvégi részleges menüből és az azt megelőző munkafázisokból

Lénárd Sándor: A római konyha

 
Kitüntetés

 

MTA-VEAB-KITÜNTETÉS

JAD VASEM - VILÁG IGAZA

"PRAEMIUM HORA"

______________________

SÁNTA KUTYA DÍJ

II. Sánta Kutya Díj 2009

 
Hazai tájak

Magyarországi felvételek (1995-2005)

A Pilis-rejtély

Minden, ami magyar

Veszélyben a Feszty-körkép

 
Külföldiek hazánkról

Magyarország képe külföldön
Általános magyar emberkép külföldön

Frankfurter Allgemeine Zeitung írása

Budapest demonstration against Ferenc Gyurcsany

Nyílt levél: Roberto Ruspanti magyarországi jogtiprás elleni tiltakozása

 

 
ESEMÉNYEK

VÁROSI ÉLET – HUMANISTA KULTÚRA: Konferencia és kiállítás a Fővárosi Szabó Ervin Könyvtár Központi Könyvtárában 2008. november 6-án (csütörtökön) 10 órakor

Mi történt a születésnapomon?

Ezen a napon történt

Botrányos külképviseleti szavazás

Ruda Gábor római fotókiállítása

A Los Angeles-i magyar maffia nyomában

Nyílt levél Gyurcsány Ferenc miniszterelnöknek

Egy civil a belügyben (Elhunyt Horváth Balázs [2006. 07. 02.] Horváth Balázst július 12-én búcsúztatják [2006. 07.04.])

Nyíltan magyarellenes játék Romániában

Többrendbeli sikkasztás és hivatallal való jogtalan visszaélés?

Titkos magyar-izraeli államközi megállapodás (2004.04.14.) 

 

 

Az Írószövetség klubjának 2007. december 5-i filmvetítései

"Könyvbemutató: "Nemzeti művelődések az egységesülő világban"

Czakó Gábor: Kilencvenkilenc magyar rémmese c.  új könyvének bemutatója

Aktuális kulturális rendezvények

Nemzetközi Regionális Népzenei Fesztivál (Palócfesztivál)l

Gödöllői Madártávlat kiállítás & Szövegvendégség

Éneklő Magyarország Kórustalálkozó (ld. még: "Aktualitás..."rovatot)

OLASZ-MAGYAR KULTÚRHÍD-FESZTIVÁL BUDAPESTEN

GÖDÖLLŐI NYÁRI TÁRLAT 2007

Az 52. Velencei Biennále magyar pavilonja

 

A XIV. Budapesti Nemzetközi Könyvfesztivál és Umberto Eco

Eco: Én vagyok az egyetlen olasz író, akivel azonosulni tudok (További link)

GÖDÖLLŐI NYÁRI TÁRLAT 2006

TOKAJI ÍRÓTÁBOR 2006

BADA MÁRTA KIÁLLÍTÁSA (GÖDÖLLŐ)

BUDAPESTI TAVASZI FESZTIVÁL - GÖDÖLLŐI TAVASZI NAPOK

BÁNK BÁN: HAZÁM, HAZÁM (Domingo Placido) 

CZIFFRA GYÖRGY: LISZT RAPSZÓDIA NO. 14

 

SZEGÉNY HAZÁM, MAGYARORSZÁG!...

 

 A MAGYAROK ÉS A VERSENY

KESERŰ 50. ÉVFORDULÓ

Előzmények:

A magyar kormány csalás miatti feljelentése

"Gyönyörű" beszámolója... 

A beszámoló teljes szövege 

Gyurcsány Ferenc teljes balatonőszödi beszédének írott változata

BEST OF FLETO

HAZUG VAGYOK... ÉS GYŰLÖLLEK

A miniszterelnök nem mond le a hangfelvétel miatt

Gyurcsány Ferenc teljes beszéde – Hallgassa meg!(Magyar Rádió)

 A miniszterelnök korábbi hivatalos beszédei

 Miért hazudott másfél évig? (exl. CNN-interjú)

Több ezres tüntetés a Parlament előtt - többen a Sándor-palotához mentek

A magyar köztársasági elnök morális válságról beszélt - Gyurcsány a bizalom visszaállítására törekszik

Ostromállapot! - Könnygázzal és vízágyúval próbálják oszlatni a tömeget

Budapest 2006: Budapest forró éjszakája (2006. 09. 18.) - Frissített változat

Gyurcsány: Az elmúlt 16 év leghosszabb és legsötétebb éjszakája volt a tegnapi

Visszhang: Corriere della Sera

 Ansa, Ansa-video Virgilio/Alice

Inforádió

Már Erdélyben is Gyurcsány távozását követelik

A német médiában vezető hír az MTV ostroma

Az MTV büntető-feljelentést tett

Események percről percre

Későn hallottak a rendőrök a tömegről
Cikkek, videók, képek
Sólyom bekérette a rendészeti minisztert

Beküldték: Röplap

A külső kordont áttörték a Kossuth téren

Forradalom van... Ez forradalom...

Százmilliót meghaladó kár a Szabadság téren

Kevesebben vannak és kevésbé elszántak a tüntetők - a rendőrök lassan haladnak feléjük

Csak a HírTV dolgozik

Még tart a csata: lovasrendőrök, vízágyúk, barikádok és petárdák a Rákóczi úton

Lángoló autó a rendőrmentes Blaha Lujza téren

A második éjjeli (szept. 19-i) összetűzések  (video)

Nagykörúti csata - ahogy a hírTV kamerái látták (video)

MTV: A harmadik éjszaka (összefoglaló) (videó)

Félezer embert keres a rendőrség

A TV-ostrom legsötétebb pillanatai

Svábyt megleckéztette Orbán

Néhány ezren a Kossuth téren

Sztrájk, tüntetés

Anomáliák, rendőri túlkapások és brutalitások az elmúlt napok tüntetéseivel kapcsolatban

 

Súlyos vereséget szenvedett a kormánykoalíció

ÁrpádHír Világtelevízió: Élő adás a Kossuth térről 

Ismét tüntetnek: hatalmas üdvrivalgás a Kossuth téren

Orbán: Az emberek leváltották Gyurcsányt (+videó)

Tömegoszlatás: megosztott titkok

 

Jelentős többséget szerzett az ellenzék az önkormányzati választáson

Minden adat az önkormányzati választásokról

 

Volt alkotmánybírák levele Frattininek

 

Ansa: Balkán térség (továbbra is balkániak vagyunk nekik!): Meghiúsított merénylet a nemzeti ünnepen, letartóztatások (Olasz) - Link: ld. Pianeta Balcani

 

 

DOKUMENTUMOK-GONDOLATOK

 

Dokumentumok a köztisztaság hiányáról

Gondolatok erről, arról...

MIND TOLVAJOK ÉS RABLÓK

Frigyesy Ágnes: Ki a magyar?

A nép akarata - Szabadság

A hamis ügynöklistákról...

 

KIK ÉS MIRE KÉSZÜLNEK MÁRCIUS 15-E, A NEMZETI ÜNNEPÜNK ELŐTTI NAPOKBAN?

2007. március 15.-ére készülve

2007. március 15-i egyéb rendezvények

 

Ünnepi erőszakra számít a kormány

MI TÖRTÉNIK HAZÁMBAN?!

Március 15-én lőhetnek a rendőrök gumilövedékkel?

IZRAELI KATONÁK A FŐVÁROSBAN?! (Olasz fórum-visszhang)

HAVÁRIA EXPRESS: IZRAELI KATONÁK BUDAPEST BELVÁROSÁBAN

MIÉRT JÖTTEK IZRAELI KATONÁK BUDAPESTRE?!

Megalalkult az Okt. 23 Bizottság Baráti Köre. (Frigyesy Ágnes tudósítása)

 

 

2007. MÁRCIUS 15.: NEMZETI ÜNNEPÜNK NAPJÁN:

 

A HírTv friss hírei a március 15-i eseményekről

Folyamatos füttyszó és bekiabálások a budapesti rendezvényeken

Ismét rendbontók, könnygáz, vízágyú, barikád és kiszorítósdi Budapest több pontján

Lángok Budapesten a forradalom és szabadságharc ünnepén - képriport

15-18 milliós kár, 6 sérült, 36 előállított - gyakorlatilag mindenki elégedett a rendőrséggel

Olaszországban is tisztelegnek az 1848-as forradalom emléke előtt

 

MEGJEGYZÉS: A fenti linkek közül a feltétel óta sajnos sok már nem található az interneten. Azért nem veszem le ezeket , hogy látható legyen, milyen web-címen publikálták annak idején az eltűnt/eltűntetett cikkeket.

 
Névnapok

Névnapok Magyarországon

Névnapok Olaszországban  (Itt - kevés kivételtől eltekintve - nem szokás ünnepelni, inkább a születésnap dívik)

 
Mottó

«...Meleg szeretettel függj a hon nyelvén! Mert haza, nemzet és nyelv, három egymástól válhatatlan dolog; s ki ez utolsóért nem buzog, a két elsőért áldozatokra kész lenni nehezen fog.... ..., soha ne feledd, miképpen idegen nyelveket tudni szép, a hazait pedig lehetségig mívelni kötelesség.» (Kölcsey Ferenc: Parainesis)

«Rövidlátó az az ország, amelyik úgy néz a jövőbe, hogy nem akarja megismerni a múltját.» (Ld. «Elmélkedésre» rovatot)

 

 
VICC

AZ AMERIKAI ELNÖK LÁTOGATÁSÁRA: 

«Miért bús a Bush? Mert Gyurcsány ránézett furcsány.» (Tolnai Bíró Ábel)

 

A horoszkóp a lélek tükre,egyszer mindenkinek bele kell néznie! Kattints és tedd meg Te is! Szeretettel várok mindenkit!    *****    Találkozz SZEMÉLYESEN a SKAM sztárjával Budapesten!!! - Nézd magyar felirattal kedvenc SKAM sorozataid! - SKAM SKAM SKAM    *****    PIKKIN SHOP - Márkás cipõk, jó árak! - VANS, NEW BALANCE, CONVERSE, NIKE, PUMA, LEVI'S - KATT A CIPÕKÉRT!:)    *****    Írásaim, Verseim, Gondolatok ~ Norina Wallace Oldala    *****    Sok asztrológiai és ezoterikus olvasmány,szoftverek,horoszkóp megrendelési lehetõségek diplomás asztrológustól! Kattints    *****    A legmenõbb mandalás póló a tied lehet! Kattints ide!    *****    A legjbb cicás póló a Pólómánia oldalán! Kattints!    *****    Horoszkóp minden érdeklõdõnek, diplomás asztrológustól. Rendeld meg, a nagyon részletes analízist és 3 év elõrejelzést!    *****    Gyémánt Erika blogja. Gyere és nézz be!    *****    Tarot kártyajóslás kedvezményes áron - Norina Tarot.    *****    Egy jó receptet keresel? Kattints, és válogass, a jobbnál jobb receptek között!    *****    Írásaim, Verseim, Gondolatok ~ Norina Wallace Oldala    *****    Kiket várunk nagyon? ismerd meg a keresett és canon karaktereinket :)    *****    "Nekem nem kell a valóság! Én varázslatot akarok!" - Tennessee Williams    *****    Írásaim, Verseim, Gondolatok ~ Norina Wallace Oldala    *****    Mit érez irántad? Miért viselkedik úgy, ahogy? Megcsal? - A Tarot kártya tudja a választ! Norina Tarot    *****    <<< szerepjáték - szerepjáték - szerepjáték - szerepjáték - szerepjáték - szerepjáték - szerepjáték - szerepjáték >>>    *****    AemyDesign.hu teljes kódolt designek gportalra és wordpressre, kódok, tutorialok. képek - AemyDesign.hu - AemyDesign.hu    *****    Blog, regények, hangulatok, zenék, vagyis minden, ami egy kicsit én, egy kicsit Nova-Time    *****    ÉS MI LESZ AZ ÁR, AMELYET MEG KELL FIZETNI MÁGIÁÉRT? MIRE LEHET KÉPES EGY DRUIDA, KI HOSSZÚ ÁLOMBÓL ÉBRED?